上海中级口译教程第10章

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

A Storyteller Environment Protection Meeting the Challenge Martial Art for Your Health
10-1:讲故事者 A Storyteller
Vocabulary Work 瑞典学院 Swedish Academy 兄弟姐妹 sibling 站在大地上诉说 speak to the earth 集市说书人 marketplace storyteller 引发争议 stir up controversy 随风飘散 fade away in the wind 永不磨灭 stand the test of time 让所有的读者都喜欢 claim complete indulgence of all the readers

Vocabulary Work
参观一个苦难展览 an exhibit of sufferings 假哭 phony wail 以手掩面 cover sth with hands 受到警告处分 receive a disciplinary warning 告密 inform 忏悔 penitence 看一眼 take a glance at 自言自语 mutter

我们必须在人民中宣传环保知识,提高人们 对环保道德与行为准则的认识。 We have to popularize environmental protection knowledge among the people and raise their awareness of environmental ethics and code of conduct.
Vocabulary Work
缺水 water shortage 在。。之间取得平衡 strike a balance between 双重任务 dual tasks 双边和多边合作 bilateral and multi-lateral cooperations 野生动植物保护 wild animal and plant protection 海洋环境 marine environment 污水处理 sewage disposal
建议:注意“面临”的翻译。


10-2:环境保护 Environment Protection

中国在全面推进现代化的过程中,不仅将实现经济持续发展 视为一项重要战略,同时也将生态环境的保护视为一项基本 国策。
In the process of promoting its overall modernization program, China has not only regarded the realization of sustained economic development as an important strategy but also made environmental protection one of its basic state policies. 建议: 使用“not only ....but also”连接短语。

Vocabulary Work
生态农业建设 the development of eco-agriculture 森林覆盖率 forest acreage 水土流失 soil erosion 生物多样性 biodiversity 脊椎动物 vertebrate 自然保护区 nature reserves 珍稀濒危物种 rare and endangered species 繁育基地 rescue and breeding bases 基因保存中心 genetic reserves 履行国际义务 fulfill the international obligations
For a writer, the best way to speak is by writing.You will find everything I need to say in my works.While what is spoken fades away easily in the wind, what is written down stands the test of time. 建议:注意随风而散,永不磨灭的翻译。

10-2:环境保护 Environment Protection

中国作为一个发展中国家,面临着发展经济和保护 环境的双重任务。 As a developing country,China is confronted with the dual task of developing its economy and protecting its environment.
第十单元 说服性口译(汉译英) Unit 10 Interpreting Persuasive Speeches (Chinese-English)
Unit 10 Interpreting Persuasive Speeches (C-E)
10-1:讲故事者 10-2:环境保护 10-3:迎接挑战 10-4:习武健身

Vocabulary Work
面红耳赤 blush up to the ears 深感内疚 turn into intense qualms of conscience 泥瓦匠 bricklayers 雷声一阵紧接一阵 thunder rumbled outside 做了伤天害理的事情 do sth offensive to the God 免受牵连 space the innocent from suffering 往外抛草帽 fly the straw hats toward the door 倒塌 collapse

10-1:讲故事者 A Storyteller

这件事让我悟到了一个道理,那就是:当众 人都哭的时候,应该允许有人不哭。当哭成 为一种表演的时候,更应该允许有人不哭。
4.That event led me to the conviction that when people around you are crying, you are entitled to the choice of not crying and that when crying is no more than a put-up show,you have all the more reason not to join the chorus.


10-1:讲故事者 A Storyteller

我该干的事其实很简单,那就是用自己的方式,将 自己的故事。我的方式,就是我所熟知的集市说书 人的方式,就是我的爷爷奶奶,村里的老人讲故事 的方式。
What I am supposed to do is something very simple.That is, I write my own stories in my own way. My way is the way that marketplace storytellers follow, the way that I feel most at home with , the way my grandfather and grandmother and the other village oldtimers told stories.
Fra Baidu bibliotek

10-1:讲故事者 A Storyteller

因为讲故事我获得了诺贝尔文学奖。我获奖后发生 了很多精彩的故事,这些故事让我坚信真理和正义 是存在的。
Storytelling earned me the Nobel Prize for Literature.Many interesting stories have come about in the wake of winning the prize, and these stories have convinced me that truth and justice are prevalent. 建议:注意句子中“earn”的用法。
建议:注意“环保道德与行为准则”的翻译。


10-2:环境保护 Environment Protection

我们欣慰的看到,越来越多的珍稀濒危的野生动物 和植物在人工照料下保持了稳定的种群,有的已成 功回归自然。
We are relieved by the fact that stable populations for rare and endangered species of wild fauna and flora are maintained under human watch. Some of the endangered species have been successfully reintroduced to nature.

Vocabulary Work
诺贝尔文学奖 the Nobel Prize for Literature 坚信真理和正义的存在 convince that truth and justice are prevalent

10-1:讲故事者 A Storyteller

对一个作家来说,最好的说话方式是写作。 我该说的话都写进了我的作品里。用嘴说出 的话随风而散,用笔写出的话永不磨灭。

Vocabulary Work
逐步改进法律和行政制度 improve the legal and administrative systems in step-by-step manner 大规模进行国土控管和农村环保 carry out territorial control and rural environmental protection on a large scale 植被 vegetation 退耕还林还草 return cultivated land to forests or pastures 封山绿化 close off hillsides to facilitate afforestation 行为准则 code of conduct
建议:注意三个并列短语的翻译。


10-2:环境保护 Environment Protection

任重而道远。 There is s grand task to perform and a long way to go. 建议:注意古文的翻译,翻成英文时略长。


10-2:环境保护 Environment Protection


10-2:环境保护 Environment Protection

中国作为国际社会的一员,认真履行国际义务, 积 极参加国际环保事务, 促进国际环保合作。 As a member of the international community, China , has taken an active part in international environmental protection affairs to promote international cooperation in environmental protection, and earnestly fulfilled its international obligations.


10-2:环境保护 Environment Protection
Vocabulary Work 环境保护 environmental protection 海平面升高 sea level rises 森林砍伐 destroy the forests 前所未有的 unprecedented 生态恶化 the deterioration of the ecosystem 物种灭绝 the extinction of bio-species 臭氧层破坏 damage to the ozone layer 温室效应 the green-house effect 酸雨 acid rain 土地沙漠化 desertification
相关文档
最新文档