英语中常见的12个汉语翻译
英汉英汉互译

以下是一些简单的英汉互译练习,希望对你有所帮助:英语翻译:1. 你好吗?- How are you?2. 谢谢!- Thank you!3. 再见!- Goodbye!4. 你叫什么名字?- What's your name?5. 我来自中国。
- I come from China.6. 他喜欢吃苹果。
- He likes eating apples.7. 今天天气真好!- The weather is nice today!8. 我想要一杯咖啡。
- I would like a cup of coffee.9. 你能告诉我如何去那里吗?- Can you tell me how to get there?10. 我喜欢看电影。
- I like watching movies.汉语翻译:1. 你好,很高兴认识你。
- Hello, nice to meet you.2. 谢谢你的帮助。
- Thank you for your help.3. 再见,下次再聊。
- Goodbye, talk to you later.4. 你几岁了?- How old are you?5. 我来自北京。
- I come from Beijing.6. 我喜欢吃米饭和蔬菜。
- I like eating rice and vegetables.7. 这本书真好看!- This book is really good!8. 我想去逛街。
- I want to go shopping.9. 我喜欢听音乐。
- I like listening to music.希望这些练习可以帮助你提高英汉翻译的能力。
不过请注意,翻译并不是一项简单的任务,有时候可能需要考虑到文化、语境等因素,因此请尽量在理解的基础上进行翻译。
关于动物的英语词汇 100个(有汉语翻译)

关于动物的英语词汇100个(有汉语翻译)以下是100个关于动物的英语词汇及其汉语翻译:1. Cat -猫2. Dog -狗3. Fish -鱼4. Bird -鸟5. Horse -马6. Cow -牛7. Sheep -羊8. Pig -猪9. Rabbit -兔子10. Squirrel -松鼠11. Monkey -猴子12. Elephant -大象13. Tiger -虎14. Lion -狮子15. Giraffe -长颈鹿16. Zebra -斑马17. Dolphin -海豚18. Penguin -企鹅19. Kangaroo -袋鼠20. Koala -树袋熊21. Bear -熊22. Wolf -狼23. Fox -狐狸24. Deer -鹿25. Turtle -龟26. Crocodile -鳄鱼27. Snake -蛇28. Lizard -蜥蜴29. Frog -青蛙30. Butterfly -蝴蝶31. Bee -蜜蜂32. Ant -蚂蚁33. Spider -蜘蛛34. Caterpillar -毛毛虫35. Ladybug -瓢虫36. Grasshopper -蚱蜢37. Cricket -蟋蟀38. Dragonfly -蜻蜓39. Mosquito -蚊子40. Fly -苍蝇41. Cockroach -蟑螂42. Scorpion -蝎子43. Bat -蝙蝠44. Owl -猫头鹰45. Eagle -鹰46. Hawk -鹰47. Parrot -鹦鹉48. Peacock -孔雀49. Swan -天鹅50. Seagull -海鸥51. Pelican -鹈鹕52. Flamingo -火烈鸟53. Shark -鲨鱼54. Whale -鲸鱼55. Octopus -章鱼56. Jellyfish -水母57. Starfish -海星58. Crab -螃蟹59. Lobster -龙虾60. Shrimp -虾61. Clam -蛤蜊62. Oyster -牡蛎63. Dolphin -海豚64. Seal -海豹65. Walrus -海象66. Penguin -企鹅67. Polar bear -北极熊68. Reindeer -驯鹿69. Moose -麋鹿70. Beaver -海狸71. Otter -水獭72. Raccoon -浣熊73. Porcupine -豪猪74. Hedgehog -刺猬75. Koala -树袋熊76. Wombat -袋熊77. Platypus -鸭嘴兽78. Tasmanian devil -袋獾79. Kangaroo -袋鼠80. Emu -鸸鹋81. Ostrich -鸵鸟82. Komodo dragon -巨蜥83. Alligator -短吻鳄84. Tortoise -陆龟85. Chameleon -变色龙86. Iguana -鬣蜥87. Anaconda -绿蟒88. Cobra -眼镜蛇89. Python -蟒蛇90. Viper -毒蛇91. Rattlesnake -响尾蛇92. Gila monster -吉拉蜥蜴93. Scorpion -蝎子94. Tarantula -暹罗大蜘蛛95. Black widow -黑寡妇蜘蛛96. Millipede -千足虫97. Centipede -蜈蚣98. Firefly -萤火虫99. Glowworm -萤火虫100. Earthworm -蚯蚓。
关于植物的英语词汇 100个(有汉语翻译)

关于植物的英语词汇100个(有汉语翻译)下面是100个关于植物的英语词汇及其汉语翻译:1. Plant -植物2. Leaf -叶子3. Flower -花4. Stem -茎5. Root -根6. Branch -树枝7. Trunk -树干8. Bark -树皮9. Fruit -水果10. Seed -种子11. Petal -花瓣12. Pollen -花粉13. Stamen -雄蕊14. Pistil -雌蕊15. Nectar -花蜜16. Photosynthesis -光合作用17. Chlorophyll -叶绿素18. Epidermis -表皮层19. Xylem -导管组织20. Phloem -韧皮部21. Germination -发芽22. Dormant -休眠的23. Deciduous -落叶的24. Evergreen -常绿的25. Herbaceous -草本的26. Perennial -多年生的27. Annual -一年生的28. Biennial -两年生的29. Woody -木质的30. Succulent -多汁的31. Cactus -仙人掌32. Fern -蕨类植物33. Moss -苔藓34. Algae -藻类35. Vine -藤蔓植物36. Moss -苔藓37. Bamboo -竹子38. Grass -草39. Weed -杂草40. Shrub -灌木丛41. Tree -树42. Orchid -兰花43. Tulip -郁金香44. Rose -玫瑰45. Lily -百合46. Sunflower -向日葵47. Daisy -雏菊48. Daffodil -水仙花49. Iris -鸢尾花50. Peony -牡丹花51. Carnation -康乃馨52. Hydrangea -绣球花53. Lavender -薰衣草54. Aloe vera -芦荟55. Palm -棕榈树56. Oak -橡树57. Maple -枫树58. Pine -松树59. Fir -冷杉60. Birch -桦树61. Ash -榆树62. Cedar -雪松63. Willow -柳树64. Acorn -橡子65. Berry -浆果66. Nut -坚果67. Herb -草药植物68. Thistle -蓟69. Weeping willow -垂柳70. Sequoia -红杉71. Bonsai -盆栽72. Eucalyptus -尤加利树73. Jasmine -茉莉花74. Marigold -金盏花75. Poppy -罂粟花76. Rhododendron -杜鹃花77. Begonia -秋海棠78. Dandelion -蒲公英79. Geranium -天竺葵80. Hollyhock -蜀葵81. Peppermint -薄荷82. Sage -鼠尾草83. Thyme -百里香84. Rosemary -迷迭香85. Basil -罗勒86. Carnivorous plant -食肉植物87. Venus flytrap -捕蝇草88. Pitcher plant -猪笼草89. Sundew -毛毡苔90. Water lily -荷花91. Lotus -莲花92. Fernleaf -冷蕨类93. Mossy stonecrop -苔石菜94. Virginia creeper -异叶委陵菜95. Hellebore -西北铁观音96. Ivy -常春藤97. Amaryllis -学名: Hippeastrum98. Crocus -番红花99. Fuchsia -原产美洲的一属小灌木植物100. Zinnia -非洲菊希望以上内容对您有所帮助!如果还有其他问题,请随时提问。
常见传统文化名词英语翻译

常见传统文化名词英语翻译集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]常见中国传统文化名词英语翻译风水:Fengshui;geomanticomen阳历:solarcalendar阴历:lunarcalendar闰年:leapyear十二生肖:zodiac春节:theSpringFestival元宵节:theLanternFestival清明节:theTomb-sweepingDay端午节:theDragon-boatFestival中秋节:theMid-autumnDay重阳节:theDouble-ninthDay七夕节:theDouble-seventhDay春联:springcouplets春运:theSpringFestivaltravel把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turntheChinesecharacterforluck(fu)upsidedowntomake“dao”(whi chsoundslikearrival)andp utitonyourdoortobringingoodfortuneforthenewyear庙会:templefair爆竹:firecracker年画:(traditional)NewYearpictures压岁钱:NewYeargift-money舞龙:dragondance舞狮:liondance元宵:sweetstickyricedumplings花灯:festivallantern灯谜:lanternriddle食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
FoodiscentraltoallChinesfestivals,butsugarysnacksareespeciallyimportantforLunarNewYea r,sincetheysweetneupprospectsforthecomingyear.传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。
pay的用法及例句及翻译

pay的用法及例句及翻译一、Pay的基本意义与用法Pay是一个常见的英语动词,其基本意义为“支付”或“付款”。
它可以表示给某人货币或其他形式的报酬,也可以指支付账单、费用等。
Pay这个词还可以用作名词,表示工资或薪水。
在日常生活中,我们经常会使用pay这个词表达支付或付款的含义。
二、Pay的常见用法及例句1. Pay for something该用法表示为某物而付款,下面是几个例句:- I'll pay for dinner tonight.(今晚的晚餐我来付款。
)- How much did you pay for that shirt?(你买那件衬衫花了多少钱?)2. Pay someone这种用法表示向某人支付费用,以下是两个例句:- Can you please pay the cashier on your way out?(你出去时能请你向收银员支付吗?)- The company pays its employees at the end of each month.(公司每月底支付给员工工资。
)3. Pay a bill表示支付账单或费用,下面是相关例句:- I need to pay my phone bill today.(我今天需要交电话费。
)- We usually pay our utility bills online.(我们通常在线支付公共事业费。
)4. Pay off表示偿还债务或支付完全,以下是几个例句:- He finally paid off his student loans last year.(他终于在去年偿还了他的学生贷款。
)- The loan will be paid off in five years.(这笔贷款将在五年内偿还。
)5. Pay attention to这种用法表示注意或关注某事,以下是两个例句:- You should pay more attention to your health.(你应该更关注自己的健康。
英语中常见的123个中国成语-想不起来很痛苦哦

英语中常见的123个中国成语想不起来很痛苦哦~~~~可用在四六级中,一定会给你加分的...1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见Seeing is believing.3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new。
11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地be down-to-earth24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功achieve immediate victory; win instant success30.名利双收gain in both fame and wealth31.茅塞顿开be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throw good money after bad38.抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手win-win co-operation48瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已until my heart stops beating55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代updating and upgrading (of products)60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; '70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time71.糖衣炮弹sugar-coated bullets72.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name '75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略military expertise; military strategy81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan94.现身说法warn people by taking oneself as an example95.息事宁人pour oil on troubled waters 1 。
英汉互译短语大全合集

In class...
在课堂上...
Be good at...
擅长...
A big headache
一个大麻烦
A fraction of
一小部分
A matter of concern
令人关注的问题
A series of
一系列
Above all
最重要的是
Absent from
缺席
Abundant in
Do homework...
做家庭作业...
Watch TV...
看电视...
Play sports...
做运动...
Eat breakfast/lunch/dinner...
吃早餐/午餐/晚餐...
Take a shower...
洗澡...
Go to bed...
上床睡觉...
At home...
非常听话
As luck would have it
运气好的话
At ease
自在,放松
At first glance
乍一看
At the drop of a hat
立即,不假思索
Back and forth
来回地
Be all ears
倾听
Be broke
一文不名
Be caught off guard
措手不及
富含
Account for
解释,占据
Across the board
全面地
Act on
根据...行动
Add fuel to the fire
火上加油
All of a sudden
突然地Байду номын сангаас
初中汉译英词类转译法的例子

初中汉译英词类转译法的例子一、什么是汉译英词类转译法汉译英词类转译法是在翻译中,将汉语中的词类转换成英语中对应的词类的一种翻译方法。
由于中英两种语言的词类体系存在差异,采用该方法可以更准确地表达原文的意思。
二、例子1:汉语中的名词转译成英语中的动词1.汉语句子:他飞了起来。
英译:He flew up.2.汉语句子:她唱歌跳舞。
英译:She sings and dances.3.汉语句子:他坐了下来。
英译:He sat down.三、例子2:汉语中的动词转译成英语中的名词1.汉语句子:开会的时候,请关掉手机。
英译:Please turn off yourphone during the meeting.2.汉语句子:他在学校读书。
英译:He studies at school.3.汉语句子:请别打扰我。
英译:Please don’t disturb me.四、例子3:汉语中的形容词转译成英语中的副词1.汉语句子:她穿得很漂亮。
英译:She looks very beautiful.2.汉语句子:这件事情做得很好。
英译:This thing is done very well.3.汉语句子:他说得有道理。
英译:He speaks persuasively.五、例子4:汉语中的副词转译成英语中的形容词1.汉语句子:他跑得很快。
英译:He runs very fast.2.汉语句子:她说话听得懂。
英译:Her speech is understandable.3.汉语句子:她笑得很开心。
英译:She laughs happily.六、例子5:汉语中的数词转译成英语中的名词或形容词1.汉语句子:他过了六十岁生日。
英译:He had his 60th birthday.2.汉语句子:我买了十本书。
英译:I bought ten books.3.汉语句子:那个村庄有一千多人。
英译:There are over a thousandpeople in that village.七、例子6:汉语中的量词转译成英语中的of短语1.汉语句子:一杯咖啡英译:a cup of coffee2.汉语句子:一把椅子英译:a chair3.汉语句子:一条狗英译:a dog八、总结汉译英词类转译法是一种有效的翻译方法,特别适用于将中文翻译成英文时,准确表达原文意思。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中12个典型的中国式错误
1. 这个价格对我挺合适的。误:The price is very suitable for me.正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following
programme is not suitable for children.
2. 你是做什么工作的呢?误:What's your job?正:Are you working at the moment?
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,
所以要问:Are you working at the moment?(目前您是在上班吗?)接下来才问:Where are you working these days?(目前
您在哪儿工作呢?)或者What line of work are you in?(您从事哪个行业呢?)
3 用英语怎么说?误:How to say?正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:How do you spell
that please?(请问这个词如何拼写?)How do you pronounce this word?(请问这个单词怎么读?)
4. 明天我有事情要做。误:I have something to do tomorrow.正:I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do
来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以可以说我很忙,
脱不开身:I'm tied up。还有其它的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
5. 我没有英文名。误:I haven't English name.正:I don't have an English name.提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角
度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助
动词。例如:我没有钱;I don't have any money.
6. 我想我不行。误:I think I can't.正:I don't think I can. 提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我
会”。以后在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
7. 我的舞也跳得不好。误:I don't dance well too.正:I am not a very good dancer either.
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接跳跃到:我不是
一个好的舞者。
8. 现在几点钟了?误:What time is it now?正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为不可能问what time was it
yesterday? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制
的时候特别合适。
9. 我的英语很糟糕。误:My English is poor.正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I
am still having a few problem, but I am getting better.
10. 你愿意参加我们的晚会吗?误:Would you like to join our party on Friday?正:Would you like to come to our party on Friday
night?
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词
是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11. 我没有经验。误:I have no experience.正:I don't know much about that.
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not
really an expert in this area。
12. ——这个春节你回家吗?——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?误:--Of course!正:--Sure. / Certainly。
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因
为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure
或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。