加勒比海盗3:世界的尽头经典台词欣赏.doc

合集下载

《加勒比海盗3》电影解说文案

《加勒比海盗3》电影解说文案

《加勒比海盗3》电影解说文案男人摸了摸冻僵的右脚大拇指居然直接掉了这是通往世界末日的唯一道路寒冷只不过是最普通的考验他们冒着生命危险穿越死亡海域只是为了救杰克队长自从杰克跳进了海怪的深渊巨口他的身体和灵魂就被大卫琼斯囚禁在魔域接受永无止境的惩罚而贝克特总督却得到大卫斯的心脏控制了荷兰人号这个致命的武器他的目的非常单纯为了确保东印度公司在海上的生意畅通无阻他决定彻底根除它七大洋的海盗势力不管是老的还是年轻的只要跟海贼沾上关系都会被处以极刑抗争的号角已经吹响要想对付大卫琼斯这个怪物就必须释放出海上女神封印他的信物在九个海贼皇帝的手中而杰克就是其中之一为了救出杰克巴博萨等人来到遥远的新加坡搬救兵巴博萨等人来到遥远的新加坡搬救兵九皇之一的邵峰拥有前往世界尽头的地图可要从他手里借走这件宝物却不是一件容易的事就在邵峰考虑该不该跟大卫琼斯作对时他却突然发现有人混进了自己的堡垒“操家伙”“操家伙”“邵峰我发誓我们的初衷是好的”“放些武器不然就杀了他”“你随便反正不是我们的人”“不是你的人也不是他的人”“那他是谁的人”话音刚落海军突然冲了进来他们训练有素配合默契几次轮番速射过后海贼便被打得溃不成军众人见情况不妙立即四散奔逃阿拉达也趁乱把地图带了出来在地图的指示下他们穿过极寒之地来到了地图上指示的世界尽头可这里什么都没有只有一条深不见底的瀑布拦在了他们面前虽然阿拉达拼命调转方向可大船还是掉了下去等众人爬上岸之后这片大海中的沙漠就是大卫斯的魔狱此时杰克正在黑珍珠号上发神经杰克拿起一块儿鹅卵石陶醉的舔了一口它虽然有咸味儿可惜并不能吃在大卫琼斯的魔狱里杰克不会因为饥饿而死但是也就意味着他必须永远忍受挨饿的滋味儿杰克已经快被逼疯了扔出去的石头落地之后却变成了一只螃蟹它看着正在拖船的杰克仿佛明白了什么于是返回巢穴唤醒了自己的亲朋好友此时众人还在苦恼怎么才能找到杰克可是下一秒杰克就乘风破沙滑到了眼前当得知巴博萨等人不是幻觉后众人乘坐黑珍珠号准备离开然而世界尽头可不是想来就来想走就走的只有看到绿灿烂时才能离开可他们行驶了一天一夜时间却依然是晚而绿灿烂只会在凌晨出现再这样下去船上的人都得饿死这时正在摆弄那张地图的杰克无意间看到了四个字上就是下他明白了其中的含义立即带着众人左右横跳将黑珍珠号沉到了海里随着天地上下煎倒太阳从下落变成了上升绿灿烂终于出现了脱离危险之后他们决定先去附近的岛上补充淡水可几人刚一登陆邵峰就把他们给一锅端了原来他已经投靠了贝克特总督而阿拉达之前跟他达成约定用杰克换取黑珍珠号然后救出被大卫斯囚禁在船上的父亲可事成之后邵峰并不打算履行约定因为他也想要黑珍珠号不过不讲信誉的人又何止是他“贝克特同意把黑珍珠号给我的”“贝克特爵士不会放弃一般‘’“能赢过荷兰人号的船”邵峰知道自己被耍了随后在巴博萨的劝说下他们达成交易用伊丽莎白换取众人的自由原来邵峰误以为伊丽莎白的体内封印着海上女神他本想借此得到女神的庇护只可惜打错了算盘荷兰人号很快就追上来干翻了全船的海贼而邵峰在临死之前把船长的位置交给了伊丽莎白此时黑珍珠号已经逃脱了追捕正准备前往沉船湾召开海贼王竞选大会但阿拉达却在沿路留记号企图把贝克特引到沉船湾赢得信任救出父亲杰克发现之后不仅没有拆穿反而把自己的罗盘交给了他这件神器可以指出心中最想得到之物的方向“替我向大卫斯问好”很快九皇齐聚沉船湾准备按照海贼法典的规定选出海贼王只是从以往的经验来看海贼王不会出现因为每个人都只会把票投给自己不过当轮到杰克船长投票时他却说出了一个令人意外的名字“伊丽莎白斯旺”虽然每个人都不服气但是在法典的约束下他们只能听从伊丽莎白的命令向海军宣战然而当两军在海上相遇时海贼们才意识到实力的差距他们只能被迫谈判最终伊丽莎白用杰克换回了阿拉达但战争却在所难免返回黑珍珠号之后巴博萨开始为海上女神解除封印集齐海贼王的九个信物再念出解除封印的咒语就可以释放出传说中的海上女神“科莉布索”“我把你从这具体里释放出来”话音刚落九个信物突然燃烧起来女巫吸入散发出来的烟尘身体开始不断变大当她长到跟船帆一样高时身体却突然崩溃变成一堆螃蟹爬进了海里“就这”最后的希望也落空了众人只能硬着头皮冲向了海军舰队此时贝克特正悠闲的喝着红茶向大卫琼斯下达全的命令大卫琼斯却察觉到了异常大海上风云突变在两军之间出现了一个巨的漩涡看来是海上女神发功了巴博萨接过船舱下令全速冲进漩涡只有借助漩涡的力量加速他们才能脱离险境很快黑珍珠号跟荷兰人号在海底相遇了就在两军战之时杰克却溜出监狱偷走了盛放琼斯心脏的箱子只要毁掉里面的东西杰克就可以替代大卫琼斯获得永生成为新的海上霸主此时琼斯正在跟伊丽莎白大战阿拉达从背后发动偷袭可对方是不死之身很快就把他逼到了角落杰克拿出心脏威胁大卫琼斯停手可对方却直接一剑扎了上去就在琼斯准备干掉阿拉达的父亲时杰克拿着阿拉达的手刺穿了琼斯的心脏荷兰人号的船员走过来把阿拉达围在了中间大卫琼斯死了他们需要一个新的船长杰克抱着伊丽莎白回到了黑珍珠号上他们虽然解决了大卫斯但海军的实力却依然强悍此时贝克特正在步步逼近杰克该跑路了但这一次,他一反常态朝着海军冲了上去在两艘船对峙的瞬间荷兰人号突然出现了阿拉达已经成了新的船长他们把贝克特的船夹在中间开始随意开火突然的变故让贝克特彻底慌了他没有给出任何指示只是一步一步的走下楼梯然后随着军舰沉入海底战争结束的第二天阿拉达穿好衣服,向伊丽莎白告别接下来他每过十年才能上岸一天而这就是永生需要付出的代价。

加勒比海盗系列电影中最幽默搞笑的杰克船长剪辑

加勒比海盗系列电影中最幽默搞笑的杰克船长剪辑

加勒比海盗系列电影中最幽默搞笑的杰克船长剪辑杰克船长,作为加勒比海盗系列电影中的主要角色之一,以其幽默搞笑的形象深受观众喜爱。

而在这一系列的电影中,有许多杰克船长的经典场景和台词被大家所津津乐道。

本文将通过剪辑的形式,回顾和展示加勒比海盗系列电影中最幽默搞笑的杰克船长的片段。

第一段:幽默的杰克船长加勒比海盗系列电影中,杰克船长给观众留下了深刻的印象。

他那独特的形象和一系列令人捧腹的场景和台词让他成为了这个系列的亮点。

下面,就让我们一起回顾一些最幽默搞笑的杰克船长剪辑吧。

第二段:剪辑一:杰克船长的幽默台词杰克船长的幽默台词可谓经典中的经典。

在电影中,他说过许多让观众捧腹大笑的台词。

比如在第二部《加勒比海盗:聚魂棺》中,当他被约翰尼·德普所饰演的杰克船长向一群鱼人装死时,他调侃道:“哦,你们都是属于尸鱼族的吧?长得真好看。

”这样的幽默搞笑台词让观众产生了共鸣,也笑翻了一片观众。

第三段:剪辑二:杰克船长的滑稽动作除了台词之外,杰克船长的滑稽动作也是他幽默形象的重要组成部分。

在第三部《加勒比海盗:世界的尽头》中,当杰克船长准备从一根绳子上滑过去时,他却因为重力失去控制,不得不多次反弹回来。

他的滑稽动作和拙劣表演引发了一阵阵爆笑声。

这样一种不断出糗的形象让观众无法抑制自己的笑声,也对杰克船长更加喜爱。

第四段:剪辑三:杰克船长的神奇逃生杰克船长在电影中的神奇逃生也是观众们津津乐道的内容之一。

在第四部《加勒比海盗:惊涛怪浪》中,当杰克船长被关进巨型木头球里,他居然能够凭借着自己的聪明才智,找到一个不大不小的缺口从中逃脱。

观众们被这样惊险又幽默的一幕逗得捧腹大笑,同时也为杰克船长的聪明才智竖起了大拇指。

第五段:剪辑四:杰克船长的幽默形象整个加勒比海盗系列电影中,杰克船长以其幽默形象成为了观众心中的偶像。

他那潦草的外貌、无厘头的台词和搞笑的行为让观众们目不转睛,也成为了电影系列中的一大亮点。

无论是在战斗场面中,还是在生死关头,杰克船长总能化险为夷,让观众们捧腹大笑。

加勒比海盗3美剧台词

加勒比海盗3美剧台词

本⽂是由编辑为您准备的《加勒⽐海盗3美剧台词》请⼤家参考!Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me? 杰克·斯派洛:难道在你们这些⼈当中,没有⼀个只是因为想念我才救我的吗? (每⼀个⼈都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴⼦举⼿) Lord Cutler Beckett: You're mad! Jack Sparrow: Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work. 卡特勒·贝凯特⼤⼈(看到杰克将⼤炮对准了他):你疯了! 杰克·斯派洛(裂着嘴⼀笑):感谢⽼天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。

Elizabeth Swann: It would never have worked out between us. Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling. 伊丽莎⽩·斯万:咱们两个不会有结果的。

杰克·斯派洛:记得时刻提醒⾃⼰,亲爱的。

Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced egregious. By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy? (吉塞尔和斯嘉丽正在打架) 杰克·斯派洛:⼥⼠们!请停⼀下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。

杰克船长名言警句

杰克船长名言警句

杰克船长名言警句1. 加勒比海盗中杰克船长的经典语录都有哪些一、JACK经典语录1、鲨鱼头说:“那小子(JACK)一定被大海给吞了吧。

”(“He must've been claimed by the sea.”)这时,JACK以冷静孤傲的酷语气说道:“我就是大海!”(“I am the sea!”)2、“今天,你们将永远记住,你们差一点抓住大名鼎鼎的杰克船长!”(一股烟,没了。

..)(You will always remember this as the day you almost caught captain Jack Sparrow.)3、“请记住我——JACK SPARROW船长!”4、他和伊丽莎白在沙滩上喝酒,她说:“to freedom”,他说:“to the blackboat!”5、“上次你放我下去的时候,还给了我一发子弹。

!”6、“You forgot something. I'm Captain Jack Sparrow!”7、“You know these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing, I happen to have no dress in my cabin。

”要知道这些衣服可一点都配不上你.。

你要么穿裙子,要么赤条条,刚好船上没有裙子。

8、“准将,把我的东西还给我,还有帽子!”9、“That's very interesting!越来越有趣了!”10、“你看起来很面熟,我抢劫过你吗?”11、被捅一刀时,手里拿着个金币。

看了看自己的身体,又看了看金币,最后看着那个船长说:“真是有趣~我偷了一枚金币~~”12、"CAPTAIN!!CAPTAINI am CAPTIAN Jack Sparrow!!DON'TFORGEICAPTAIN ”13、“If you are waiting for the opportunity moment, that was it。

加勒比海盗经典台词中英文

加勒比海盗经典台词中英文

加勒比海盗经典台词中英文加勒比海盗经典台词中英文加勒比海盗经典语录由名言网搜集整理发布,这部电影以惊险的画面,刺激的剧情,和唯美动听的音乐,高超微妙巍峨的表演,赢得了大众们的心,成为了有史以来最成功的魔幻电影系列之一,希望大家喜欢!1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.我实在很抱歉。

我并不知道。

如果我见到一个市民我会马上通告你们的'。

2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。

3. But you have heard of me.但你听说过我。

4. Expect, once again, you’re between me and my way out.只是你再一次挡住我逃跑。

And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。

5. C ome on doggy. It’s just you and me now.过来乖狗狗。

现在只有我们两个了。

Come on, you filthy, slimy mangy cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的不同种狗。

Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!6. Will: This is either madness or brilliance.这(个做法)不是疯狂就是才智。

Jack: It’s remarkable how often those two traits coincide.这两个的特点经常惊人的相符。

7. Human hair from my back.我身后的体毛。

8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。

加勒比海盗Ⅲ-世界尽头

加勒比海盗Ⅲ-世界尽头

三、加勒比海盗Ⅲ-世界尽头话说notington将军找到了贝克特勋爵,交出了赦免令和Dave的心,终于官复原职了。

而Becket则用Dave的心要挟他杀死了自己的宠物 Crakon并为他效力(不杀死Cracon,万一两头顾不上被Dave耍花招咋整,反正派副手带着匣子住在Dave的船上,要玩花招就用炮轰Dave的心,盯住他一个人他就没法玩花招了)。

靠着驱使Dave效力,一时间世界海盗纷纷被捕,东印度公司横行海上,大量海盗被绞死。

终于,海盗们想起了古老的传说,唱起了升起我们的旗帜的歌,原来这就是要求海盗王们开大会讨论对策了,而贝克特则想不知道这后面有什么故事,反正他一定要摧毁全部海盗。

而巴罗萨带着一帮要救Jack的人(其实Will是要救他老爹,Liz是因为内疚,巴罗萨是因为能复活,提雅则因为Jack是她儿子……),先要潜入新加坡从东南亚海盗王萧峰手里得到通往世界尽头的地图;先派Will去偷,结果被陷;于是老巴和liz再去谈判,并想借一艘船。

没想到后脚贝克特的人也来端萧峰的老窝了,混战中萧峰还能顾天下海盗是一家的大局,给了他们图和船以及水手。

众人穿越冰海(白令海峡?看来Dave的locker在北冰洋),大家还问提雅既然巴罗萨都被她救活了怎么不想个简单的法子救Jack呢?提雅说Jack不是死了,只是被关在一个玄机里,因此她的起死回生术也不好使,必须破解这个玄机。

老巴带大家走啊走,干脆发疯搞起了要找到、就得先迷路的招数,于是大家掉落一个大瀑布,终于到了世界尽头,可船也没了,怎么找Jack和回去呢?Jack和黑珍珠号被锁在一个白色、无风的世界里,动弹不得,于是Jack同学从此有多了个精神分裂的毛病,时不时就有不知多少个我出来说话,搞得他不知是真实还是幻觉。

突然,白色世界里的白石头都变成了螃蟹,螃蟹们推着黑珍珠号在地上航行起来,Jack不明所以,跟船一起走吧!于是到了众人所在的海边。

Jack很奇怪,一帮要杀我的人怎么全来了?还以为是幻觉呢。

加勒比海盗3中英文字幕台词

加勒比海盗3中英文字幕台词the long nines. Men, come about.Run out the guns. We open fire on our own ship, sir?Id rather see her at the bottom of theocean than in the hands of a modore, hes disabledthe rudder chain, sir.Abandon ship!Thats got to be the bestpirate Ive e ver seen.So it would seem.When I was a lad living in England,my mother raised me by herself. After she died, I came out here,looking for my father.Is that so?My father, Will Turner.And in jail it was only after you l earnedmy name that you agreed to help.Since thats what I wanted,I didnt press the matter.Im not a simpleton, Jack.You knew my father.I knew im.Probably one the few who knewhim as William Turner.Everyone else just called himBootstrap or Bootstrap Bill.- Bootstrap?- Good man, good pirate.- I swear you look just like him.- Its not true.He was a merchant sa ilor, a good,respectable man who obeyed the law.He was a bloody pirate, a scallywag.My father was not a pirate.Put it away, son.Its not worth you getting beat again.You didnt beat me.You ignored the rules of engagement.In a fair fight. Id killed you.And thats no incentive forme to fight fair, is it?Now as long as youre justhanging there, pay attention.The only rules that reallymatter are these:W hat a man can do andwhat a man cant do.For instance you can accept that yourfather was a pirate and a good m an ......or you cant.But pirate is in your blood, boy, so youllhave to square with that someday.And me, for example,I can let you drown.But I cant bring this ship into Tortugaall by me onesies, savvy? So...Can you sail under thecommand of a pirate......or can you not?Tortuga?Tortuga.More importantly...it is indeed a sad life that hasnever breathed deep......the sweet proliferous bouquetthat is Tortuga, savvy?What do you think?It'll linger.I'll tell you mate, if every townin the world were like this one,no man would ever feel unwanted.Not sure I deserved that.Giselle!Who was she?What?I may have deserved th at.Curse you for breathing,you slack jawed idiot!Mothers love!Jack!You should know better then to wakea man when hes sleeping.- Is bad luck- Ah, fortunately I know how to counter it.The man who did the waking buys,the man who was sleeping, a drink.The man who was sleeping drinks itwhile listening to a proposition... ... from the man who did the waking.Aye, that'll about do it.Blast! Im already awake!That was for the smell.Keep a sharp eye!Now, whats the nature ofthis venture you are in?Im going after the Black Pearl.I know where its going to beand Im going to take it.Jack, its a fools errand.Well, you know better than methe tales of the Black Pearl?Thats why I know whatBarbossa is up to......all I need is a crew.From what I hear tell of Captain Barbossa,hes not a man to sufferfools nor strike a bargain with one.Well, then I say its a very good thing Im not a fool then, aye.Prove me wrong.What makes ye think Brabossa will give up his ship to you?Let's just say it's a matter of leverage, aye?The kid?That is the chil d of Bootstrap Bill Turner.His only child, savvy?Is he now?Leverage says you......I think I feel a change in the wind says I.I'll find us a crew......there's bound to be some sailorson this rock crazy as you.One can only hope.Take what you can...Give nothing backYou'll be dinin' with the captain. And he requests you wear this. Well, you may tell the captain that I amdisinclined to acquiesce to his request.He said you say that.He also said if that be the case......you'll be dinin' with the crew.. ....and you'll be nakedFine.There's no need to stand on ceremony,nor call to impress anyone.You must be hungry.Try the wine.And the apples.One of those next.It's poisoned.There would be no sense tobe killing you Miss Turner.Then release me, you have your trinket.I'm of no further value to you.- You don't know what this is, do you?- It's a pirate medallion.This is Aztec gold.One of 882 identical pieces they deliveredin a stone chest to Cort's himself.Blood money paid to stem the slaugh ter he wreaked upon them with his armies.But the greed of Cort's was insatiable.So the heathen gods placed upon the gold's, terrible curse.Any mortal that removes buta piece from that stone chest......shall be punished for eternity.I hardly believe in ghost storiesanymore, Captain Barbossa.Aye.That's exactly what I thought whenwe were first told the tale.Buried on an island thatcannot be found except......for those who know where it is.Find it, we did.There be the chest......inside be the gold.We took them all!Spent them and traded them.We frittered them away...on drinkand food and pleasurable company.The more we gave them away,the more we came to realize......the drink would not satisfy,food turned to ash in our mouths......and all the pleasurable company inthe world could not slake our lust.We are cursed men, Miss pelled by greed we were,and now we are consumed by it.There is one way we can end our curse. All the scattered pieces of theAztec gold must be restored......and the blood repaid.Thanks to you we have the final piece.And the blood to be repaid?That's why there're no senseto be killing you...Yet!Apple?I'm curious, after killing me what wasit you planning on doing next?Look!The moonlight shows us for what we really are.We are not among the livingand so we cannot die.But neither are we dead.For too long I've been parched withthirst and unable to quench it.Too long I've been starvingto death and haven't died.I feel nothing, not the wind on myface nor the spray of the sea.Nor the warmth of a woman's flesh.You best start believing inghost stories Miss Turner...You're in one!What are ye looking at?Back to work!Feast your eyes, Captain.All of them, faithful hands before the mast.Every man worth his salt. And crazy to boot.So this is your able-bodied crew?You, sailor!- Cotton, Sir.- Mr.Cotton!Do you have the courage andfortitude to follow orders and......stay true in the face ofdanger and almost certain death?- Mr. Cotton! Answer me!He's a mute, sir.Poor devil had his tongue cut out,so he trained the parrot to talk fo r him.No one's yet figured how.Mr.Cotton's parrot!Same question.Wind in the sails!Wind in the sails!- Mostly, we figure, that means "y es".- heathenDelving around Jo Blo's site I discovered the script of the POTC3 trai ler. It will apparently be attached to the Santa Clause 3 movie comi ng out this winter, though Disney has not confirmed this:Thunder STRIKES over WDP Logo.OPENING SHOT: A dark night overlooking a Singapore Trading Harbor.CAPTAIN SAO FENG: (Voice-Over) I hear a song Miss Swann. A song that has been sung by children, ghosts, and madmen. Yo..Ho...Yo..Ho...Shot of SAO FENG smiling into Elizabeth's eyes.ELIZABETH: Sounds better after a bottle of rum.She pulls a cutlass to strike, is easily parried by Sao Feng. Will Tu rner appears behind him with a blade at his throat.WILL TURNER: We're not here for you. We offer-WILL is cutoff as SAO FENG administers a series of elbows and strikes, driving Will back into a barrel.SAO FENG raises an iron claw to finish WILL off and is stopped by a blunderbuss (pistol) clicking right in his ear.Camera swings around to reveal Barbossa with Monkey Jack on his shoulde r.BARBOSSA: We've come for The Black Pearl, Captain.WILL and ELIZABETH turn to BARBOSSA with questioning looks. BARBOSSA rolls his eyes.BARBOSSA: And...for the soul ofShot of pleased looking GIBBS on shore.GIBBS: Captain?Shot of LORD CUTTER whirling to face GOVERNOR SWANN.CUTTER: Jack!Shot of Davy Jones dropping an eye monicle on a navigation chart. DAVY JONES: (whispers) ...Sparrow.Turns to his crew.DAVY JONES: The Locker!Screen goes black.JACK SPARROW: (echo voice-over) I'm in...something of a pinch mate.Shot of WILL and BARBOSS in TIA DALMA's shack peering into a glass ro ck. Thousands of giant mutated crabs start to pour out of it and onto the dock. Jack's arms flail from the same portal. BARBOSSA and WILL step back.Series of super quick shots.WILL throwing ELIZABETH'S arms off him.NORRINGTON in fresh Admiral's uniform aboard his own Royal Navy ship.TIA DALMA laughing and sprinkling sand out of her hand.SAO FENG: (voice over) You've come so far...RAGETTI puts in a diamond eye and looks happy.The KRAKEN's tentacles curling up behind NORRINGTON's ship.GOVERNOR SWANN attacking CUTTER and being restained by his men and shac kled.SAO FENG: But will you go all the way to the end?JACK SPARROW in a surreal desert (Purgatory) falling into quicksand and crabs. BARBOSSA reaching to pull him out.JACK SPARROW: I'll not be saved by the likes of you!Folds his arms in refusal and continues to sink.BARBOSSA: And I don't want to be saving ya, but I don't see any sea turtles around to help ya now Jack."BOOTSTRAP" BILL sits at a campfire talking to someone OC.BILL: I need to find him...he's...my son.VOICE: You have a son?BILL: Yes.VOICE: I have a son as well. In these very waters. I'll help you fin d yours if you help uncover mine.The owner of the VOICE leans into the fire and we see his face.CAPTAIN GRANT "The Sea Sponge" SPARROW: Savvy?PIRATES OF THE CARIBBEAN: AT WORLD'S ENDNEXT YEARCAPTAIN JACKATTACKSBill Turner.Will他爹,拉靴带。

加勒比海盗3:世界尽头

加勒比海盗3:世界尽头为阻止动荡局势进一步恶化"In order to affect a timely halt to deteriorating conditions为了百姓大众的利益and to ensure the common good,该地处于警戒状态a state of emergency is declared for these territories贝克特勋爵by decree of Lord Cutler Beckett,被皇帝陛下委派至此duly appointed representative of His Majesty,the king.根据宵禁法By decree,according to martial law,对以下法规做出暂时修订the following statutes are temporarily amended:公共聚众权被剥夺Right to assembly,suspended.人身保护权被剥夺Right to habeas corpus,suspended.法律咨询权被剥夺Right to legal counsel,suspended.陪审团议罪权被剥夺Right to verdict by a jury of peers, suspended.法令规定凡定罪为海盗者By decree,all persons found guilty of piracy,协助海盗者or aiding a person convicted of piracy,与海盗有瓜葛者or associating with a person convicted of piracy...将处以绞刑...shall be sentenced to hang by the neck until dead."∮皇帝和他的仆人∮∮The king and his men∮∮掳走皇后∮∮Stole the queen from her bed∮∮将她封印在肉体中∮∮And bound her in her bones∮∮大海为我们所拥有∮∮The seas be ours∮∮拥有无限力量∮∮And by the powers∮∮随心所欲四处漂流∮∮Where we will,we'll roam∮∮唷吼∮∮Yo ho∮∮千万双手∮∮All hands haul together∮∮把帆高挂∮∮Hoist the colors high∮∮拒绝∮∮Heave-ho∮∮小偷乞丐∮∮Thieves and beggars∮∮我们永垂不朽∮∮Never shall we die∮∮唷吼∮∮Yo ho∮∮齐心协力∮∮Haul together haul together∮∮把帆高挂∮∮Hoist the colors high∮贝克特勋爵Lord Beckett!他们开唱了长官They've started to sing,sir.- 很好 - ∮小偷乞丐∮ Finally. ∮Thieves and beggars∮∮我们永垂不朽∮∮Never shall we die∮【加勒比海盗 3 】『世界的尽头』∮有人死去有人活着∮∮Some have died and some are alive∮∮有人在海上航行∮∮Others sail on the sea and others sail on the sea ∮∮带上牢笼的钥匙∮∮With the keys to the cage∮∮以及严重的后果∮∮and the Devil to pay ∮∮我们努力前往费德勒绿地∮ (水手们想象中的天堂) ∮We lay to Fiddler's Green ∮∮水之坟墓中升起一口钟∮∮The bell has been raised from its watery grave ∮∮发出阴沉的声音∮∮Hear its sepulchral tone ∮∮警告所有人注意暴风雪∮∮A call to all Pay heed the squall We are a call to all, pay head the squall ∮∮转动船帆回家∮∮Turn your sails to home and turn your sail toward home! ∮∮唷吼∮∮Yo,ho∮∮齐心协力∮∮haul together∮∮把帆高挂∮∮Hoist the colors high∮∮拒绝∮∮Heave-ho∮∮小偷乞丐∮∮Thieve... Thief and beggar∮∮我们永垂不朽∮∮Never shall we die∮唱这歌可是要杀头的A dangerous song to be singing...即使不懂背后的含义...for any who are ignorant of its meaning.尤其是个女孩子家Particularly a woman.尤其是孤身一人的女孩子家Particularly a woman alone.你凭什么认为她孤身一人? What makes you think she's alone?你罩着她? You protect her?你凭什么认为我需要别人罩着? And what makes you think I need protecting?你家老大正等着我们Your master's expecting us.死人会耽误时间And an unexpected death'd cast a slight pall on our meeting.步伐整齐Pick those feet up!跑步前进On the double!朝前看Eyes front!不不不没有No,no,no. None.要花上一个星期后我才不会晕船It always takes me about a week to get my sea legs. 上一次我呕吐得很厉害I was throwing up horribly the last time.像她那样稳着些Steady as she goes.好的All right.有威尔的消息吗? Have you heard anything from Will?特纳一定会取得航海图的I trust young Turner to acquire the charts在邵峰船长面前不要没大没小and you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng.他真有那么可怕吗? Is he that terrifying?他性情很像我但心狠手辣且唯利是图He's much like myself,but absent my merciful nature and sense of fair play.准备通过准备好- We're through. Make ready.快点Hurry now.你是不是认为她是个女人就不会怀疑到她了? Do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery?既然你这么说…Well,when you put it that way...脱下来Remove. Please.脱Remove. Please.巴博萨船长欢迎来到新加坡Captain Barbossa, welcome to Singapore.加蒸汽More steam.没门儿None of that.如果他们不成功那我们就是唯一的希望了If things don't go the way we want, then we're the only chance they've got.我听说你有事相求I understand that you have a request to make of me.应该说是项提议More of a proposal to put to ye.我有趟探险需要一条船一队人I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew.真是巧…Hmm. It's an odd coincidence.你是不是有一条闲船一队闲人? Because you happen to have a ship and a crew you don't need?不是说这个No.因为今天早前附近不远Because earlier this day, not far from here,一个毛贼潜入我叔叔的庙里a thief broke into my most revered uncle's temple企图偷走and tried to make off with these.航海图The navigational charts.上面有去世界尽头的路线The route to the Farthest Gate.进入另一个世界探险Wouldn't it be amazing if this venture of yours会不会很精彩呢? took you to the world beyond this one?这纯属巧合不要胡乱猜测It would strain credulity at that.就是这个毛贼面熟吗? This is the thief. Is his face familiar to you?留他还有何用? Then I guess he has no further need for it.不不No,no!你到了我的地盘却辜负了我的盛情You come into my city and you betray my hospitality. - 我向你保证我不知情 - 你是不知道他会失手吧- I assure you I had no idea... - That he would get caught!你们企图前往戴维·琼斯的魔狱You intend to attempt the voyage to Davy Jones' Locker. 我实在想不通But I cannot help but wonder...为什么? Why?起义歌已经被传唱刻不容缓啊The song has been sung. The time is upon us.我们必须召开天下海盗王大会We must convene the Brethren Court.做为九大海盗王之一的你有责任遵守誓约出席大会As one of the nine pirate lords, you must honor the call.加蒸汽More steam.加蒸汽More steam!- 我们人人头上都有悬赏 - 嗯- There is a price on all our heads. - Aye.是的It is true.这年头海盗也只能靠出卖其他海盗牟利It seems the only way a pirate can turn a profit anymore...is by betraying other pirates.我们现在应该求同存异We must put our differences aside.等信号Wait for the signal.海盗王大会制定了海洋公约The First Brethren Court gave us rule of the seas.贝克特勋爵却让这公约失去了效用But now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett.面对东印度公司Against East India Trading Company,海盗公会哪有招架之力? what value is the Brethren Court?你我又能做些什么? What can any of us do?你可以打仗放开我You can fight! Get off me!你是邵峰啊新加坡大名鼎鼎的海盗王You are Sao Feng, the pirate lord of Singapore. 你领导了一个时代勇敢的船长可以自由遨游You command in an age of piracy where bold captains sail free waters.见过的大浪非尺能量Where waves aren't measured in feet, but as increments of fear, 经过考验的人都成了传奇and those who pass the test become legend.你能眼睁睁地看着这一切都毁在你的手中么? Would you have that era come to an end on your watch?遍天下的海盗王The most notorious pirates from around the world都在团结备战are uniting against our enemy,你竟然还躲在洗澡水里and yet you sit here cowering in your bathwater!伊丽莎白·斯旺Elizabeth Swann. Elizabeth Swann不要妄下评论There is more to you than meets the eye,isn't there?你不够格And the eye does not go wanting.不过我注意到你们还没回答我的问题But I cannot help but notice you have failed to answer my question.找戴维·琼斯的魔狱目的何在? What is it you seek in Davy Jones' Locker?为了杰克·斯帕洛Jack Sparrow.他是海盗王之一He's one of the pirate lords.我会让斯帕洛重返人世的唯一理由…I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead...The only reason就是好亲手把他再送回魔狱...is so I can send him back myself!九枚西班牙古银币杰克·斯帕洛手上有一枚Jack Sparrow holds one of the nine pieces of eight.死前没来得及传给继承人He failed to pass it along to a successor before he died. 我们必须把他救回来So we must go and get him back.这也就是说So you admit...你现在承认欺骗了我...you have deceived me.操家伙Weapons!操家伙Weapons.邵峰我发誓我们的初衷是好的Sao Feng,I assure you, our intentions are strictly honorable.放下武器不然就杀了他Drop your weapons or I kill the man!杀吧反正不是我们的人Kill him. He's not our man.如果不是你的人那就不是我们的人If he's not with you, and he's not with us...他是谁的人呢? ...who's he with?装弹药- Charge!威尔!Will! Will!注意你的后面Look out! Look behind you!预备Ready!开火Fire.航海图Chart!不Boo!整队准备开火Company! Make ready. Set. Fire!整队Company!准备开火Make ready. Set.开火- Fire!真是巧不是吗? It's an odd coincidence,isn't it?你刚到新加坡东印度公司就找到我的头上The East India Trading Company finds me the day you show up in Singapore.纯属巧合It is coincidence only.如果你想和贝克特交易就需要我帮你If you want to make a deal with Beckett, you need what I offer.你已经背叛了巴博萨现在还要背叛斯帕洛You cross Barbossa. You are willing to cross Jack Sparrow.我凭什么信任你? Why should I expect any better?我需要黑珍珠号救回我父亲I need the Black Pearl to free my father.你可以帮我夺得黑珍珠号You're helping me to get it.趴下Fire in the hole.多谢杰克Thank you,Jack.多谢杰克Thank you,Jack.- 得到航海图了吗? - 不仅如此- You have the charts? - And better yet.- 一条船一队人 - 邵峰哪去了? - A ship and a crew. - Where's Sao Feng?他会保护我们脱身然后在沉船湾和我们会面He'll cover our escape and meet us at Shipwreck Cove.这边快This way. Be quick.尽力绑紧Haul the snotters with a will!绑紧了Keep it taut.注意安全装载货物Secure provisions and stow the cargo.邵峰现已无藏身之处There's no place left for Sao Feng to cower.他会遵守誓约吗? Do you think he will honor the call?很难说I cannot say.海上的凶神恶煞There's an evil on these seas就算嗜血海盗也会畏惧三分that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear.西班牙古银币A piece of eight.你说有9件的Nine of them,you say.我们新加坡的新朋友很特别先生Our new friend in Singapore was very specific,sir. 九枚西班牙古银币Nine pieces of eight.背后有什么含义呢? What's the significance of that, I wonder.我们的舰队所向披靡Nothing can hold against the armada.就算是"飞翔的荷兰人号"也不是对手Not with the Flying Dutchman at the lead.我们一无所知Nothing we know of.你那个朋友提到海盗公会将在哪里开会吗? Did your friend mention where the Brethren Court are meeting?他支支吾吾的He was mum on that,sir.嗯Hmm.他懂得消息的价值Then he knows the value of information.这些话不要对外人透漏Better keep this between ourselves.免得某些人趁机逃到新加坡去We don't want anyone running off to Singapore,do we? - 嗯司令官 - 您找我贝克特勋爵? - Ah,admiral. - You summoned me,Lord Beckett. 没错有件东西给你Yes. Something for you there.新官上任找位老战友协助你Your new station deserves an old friend.- 没有征用令了吧? - 没了长官- Not more requisition orders. - No,sir.只剩下死刑令Execution.海盗公会知道他们面临灭顶之灾The Brethren know they face extinction.他们唯一可选的是去那里做殊死一搏All that remains is for them to decide where they make their final stand.没人说过会这么冷啊No one said anything about cold.苦尽则甘来I'm sure there must be a good reason for our suffering.那个臭女人怎么不把杰克Why don't that obeah woman bring Jack back the same way- 像巴博萨那样也带回来? - 因为巴博萨只是死了- she brought back Barbossa? - Because Barbossa was only dead.而杰克·斯帕洛的躯体和魂魄Jack Sparrow is taken,body and soul,并非被囚禁在死亡地带而是在惩罚地带to a place not of death,but punishment.一个人最悲惨的命运莫过于此The worst fate a person can bring upon himself...只能无奈地面对永久...stretching on forever.这就是戴维·琼斯的魔狱That's what awaits at Davy Jones' Locker.是的我就知道有原因Yeah. I knew there was a good reason.没有标识吗? Nothing here is set.这可没有现代航海图精确These can't be as accurate as modern charts.是啊但它可以带我们去很多地方No. But it leads to more places."越过边缘""Over the edge."再来一次"Over again."日出时会释放"绿灿烂""Sunrise sets. Flash of green."来给大家解释一下吧巴博萨船长? Do you care to interpret, Captain Barbossa?目睹过"绿灿烂"吗? 吉布斯Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs?我有幸目睹过极为罕见I reckon I seen my fair share. Happens on rare occasion.日落前的一霎那绿灿烂直冲云霄The last glimpse of sunset, a green flash shoots up into the sky.有些人终其一生也无法看到Some go their whole lives without ever seeing it.有些人谎称见过Some claim to have seen it who ain't. And some say...这意味着一个灵魂重返人间It signals when a soul comes back to this world from the dead.- 对不起 - 相信我小特纳- Sorry. - Trust me,young Master Turner.去死亡之地并不难It's not getting to the land of the dead that's the problem.如何返回才是问题It's getting back.水手逆风扬帆Bosun!Head to wind! Lift the sail! Bosun!Head to wind! Lift the sail! 好的Aye,aye,sir!真他妈的片甲不留Bloody hell. There's nothing left.琼斯太放肆Jones is a loose cannon,sir.去取亡灵箱Fetch the chest.总督呢? And the governor?他对那颗"心"颇感兴趣He's been asking questions about the heart.他知道其中秘密吗? Does he know?那他就不再有利用价值了Then perhaps his usefulness has run its course.快点Step lively,men.快点Step lively!往前Stand fast!站稳了Steady,men.统统给我滚把这可怕的东西也给我带走Go. All of you. And take that infernal thing with you.我不允许它上我的船I will not have it on my ship!实在抱歉是我允许的Oh,I'm sorry to hear that... because I will.只有这样才能让这条船遵从东印度公司的指挥Because it seems to be the only way to ensure that this ship do as directed by the company.我们需要拷问犯人We need prisoners to interrogate,犯人活着才能拷问which tends to work best when they're alive.荷兰人只听从其船长的命令The Dutchman sails as its captain commands.其船长也必须听从命令And its captain is to sail it as commanded.当我下令让你杀了你的"宠物"时你就应该明白这个道理了I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet.这已经不是你的天下了琼斯This is no longer your world,Jones.废物The immaterial has become...终究是个废物...immaterial.准备瞄准Charge your bayonets.我们还要这样冷战多久? How long do we continue not talking?救出杰克后就没事了Once we rescue Jack, everything'll be fine.那就去救杰克Then we rescue Jack.要得到最想要的东西For what we want most...就要为此付出代价...there is a cost must be paid in the end.- 巴博萨看前方 - 没错我们迷失方向了- Barbossa,ahead! - Aye,we're good and lost now.- 迷失方向了? - 只有迷失方向- Lost? - For certain you have to be lost才能到达一个无人能找到的地方to find a place as can't be found.不然大家都知道在哪里了Elseways,everyone would know where it was.- 速度在加快 - 没错- We're gaining speed. - Aye.各就各位To stations!大家各就各位All hands to stations! - Huh?满舵左舷全速前进Rudder full. Hard aport! Gather way.不不要动让它朝前行Nay! Belay that! Let her run straight and true!啊呀Blimey.- 你把我们都害死了 - 不要说得这么难听- You've doomed us all. - Don't be so unkind. 下次再走这条路可能就过不去了You may not survive to pass this way again,这是我最后的忠告and these be the last friendly words you'll hear.把它绑牢Tie her off.左满舵Hard aport.抓稳Hold on!投降吧你们这群蠢货Strike your colors, you blooming cockroaches.死人不会告密Dead men tell no tales.我的花生My peanut.拉紧绳索松开转帆索Haul the halyard. Slacken braces.是船长松开转帆索Aye,captain. Slacken braces.快点Step lively with a will.- 是的是的 - 是的- Aye,aye. - Right away,sir.我希望下面着火了!I want a fire down below!- 救我! - 打起精神来你们这帮懒虫- Help. - Man the yards,you filthy toads.拉呀拉呀Haul! Haul!把帆准备好准备前进Haul the sheets handsomely. Scandalize the lateens.- 遵命 - 遵命- Aye,sir. - Right away,sir.- 斯帕洛先生 - 是船长- Mr. Sparrow? - Aye,cap'n.你认为你绑得怎么样? What say you about the condition of this tack line?- 绑得蛮好啊船长 - 绑好了? - It be proper to my eyes,sir. - Proper?没有绑好也不合适无法接受力度不够It is neither proper nor suitable,sir. It is not acceptable nor adequate.这么明显还敢还嘴It is,in obvious fact,an abomination.抱歉船长再给一个机会Begging your pardon,sir, but if you gave a man another chance. 我应该吗? - Shall I?就是你这种观念才让我们沦落到今天这般地步It's that sort of thinking got us into this mess.船速慢了时间浪费了We have lost speed and,therefore,time.宝贵的时间啊浪费了就追不回来了Precious time, which cannot be recovered once lost. 你们都听明白了吗? Do you understand?- 是船长 - 都明白了? - Aye,aye,captain. - Do you now?现在都得重来It will all have to be redone. All of it.这就是散漫的下场And let this serve as a lesson to the lot of you.遵命大家都在拼命地干Doldrums,sir, has the entire crew on edge.对于你们这帮蛆虫我一点都不同情I have no sympathy for any of you feculent maggots, 也不想再容忍你们了and no more patience to pretend otherwise.船员们我不干这稀奇古怪的勾当了Gentlemen,I wash my hands of this weirdness.没风No wind.当然不应该有风Of course,there's no bloody wind.以我的灵魂发誓来一阵微风My soul I do swear for a breeze.飒飒的响轻轻的拂面而过Gust. Whisper. A tiny,miniature lick.是啊我知道但为什么啊到底为什么啊? Yes,sir,I know,but why? Why would he do that? 因为他傻呗是不是啊? Because he's a lummox,isn't he?我们要开个隆重的庭院派对就不请你We shall have a magnificent garden party and you're not invited.嘘Shoo.石头A rock.我被石头跟踪这还是头一遭Now we're being followed by rocks. Never had that before. 哦Oh.绳索A rope.真是不毛之地This truly is a godforsaken place.没看到杰克啊一个人也看不到I don't see Jack. I don't see anyone.他一定在这儿He's here.戴维·琼斯从不会让任何人从这里逃脱Davy Jones never once gave up that what he took. 现在说这个又有什么用? And does it matter?都是你害的我们被困在这里处境和杰克一样了We're trapped here by your doing. No different than Jack.杰克远在天边近在眼前Witty Jack is closer than you think.不可能Impossible.船Boat.好象做梦一样真的是杰克Slap me thrice and hand me to me mama. It's Jack.- 是船长 - 正是我们的船长- It's the captain! - A sight for sore eyes.把郎姆酒藏起来Hide the rum.- 吉布斯? - 是我船长- Mr. Gibbs. - Aye,cap'n.我看也是I thought so.你要对你的行为负责I expect you're able to account for your actions,then.什么? Sir?这么久以来为什么我船上纪律这么涣散There's been a perpetual and virulent lack of discipline upon my vessel. Why?- 为什么会这样? - 船长你…- Why is that,sir? - Sir,you're...船长你在戴维·琼斯的魔狱里You're in Davy Jones' Locker,cap'n.我当然知道我知道我身处何地I know that. I know where I am.- 不要以为我不知道 - 杰克·斯帕洛- And don't think I don't. - Jack Sparrow.嘿赫克托Oh,Hector.好久不见It's been too long. Hasn't it?还记得当初你一枪把我打死了Aye. Isla de Muerta,remember? You shot me.我才没有呢No,I didn't.提亚·朵玛出来散步吗? Tia Dalma,out and about,eh?你总是给精神病人带来点死亡的快感You add an agreeable sense of the macabre to any delirium.他以为我们是他的幻觉He thinks we're a hallucination.威尔告诉我William,tell me something:你是来求我救一位让人忧伤的少女Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel,还是一位本就忧伤的少女? or rather,damsel in distress? Either one.都不是No.那你就不会来也就不该在这里出现Well,then, you wouldn't be here,would you?你不可能来这所以你根本不在这So you can't be here. Q.E.D.,you're not really here. 杰克Jack.Jack这是真的我们真的来了This is real. We're here.- 你说这里是魔狱? - 是啊- The Locker,you say? - Aye.我们是来救你的We've come to rescue you.不可能感谢你们的好意Have you,now? That's very kind of you.不过我有船你们没有But it would seem that as I possess a ship and you don't,你们才需要被救呢我现在没心情救你们you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood.那是我的船就在那边I see my ship. Right there.看不到啊Can't spot it.一定是条小船躲在黑珍珠号后面什么地方Must be a tiny little thing hiding somewhere behind the Pearl.杰克贝克特勋爵已经得到了戴维·琼斯的心Jack,Cutler Beckett has the heart of Davy Jones.- 他控制了飞翔的荷兰人号 - 统治了整个海洋- He controls the Flying Dutchman. - He's taking over the seas.起义歌已经被唱了海盗公会被召集了The song has been sung. The Brethren Court is called.我才走开几天就被你们搞得天翻地覆Leave you alone for a minute,look what happens. Everything's gone to pot.杰克大家需要你啊Aye. The world needs you back something fierce.你也需要一队船员And you need a crew.我为什么要和你们同船? Why should I sail with any of you?你们当中四个人曾想杀我其中一个得手了Four of you have tried to kill me in the past. One of you succeeded.她没告诉你吗Oh,she's not told you.那你们就待在这里好好谈谈吧You'll have loads to talk about while you're here.至于你As for you...现在…不要跟我说你当时不爽Now... don't tell me you didn't enjoy it at the time. 说的有理女士算你一个Fair enough. All right,you're in.不要你你吓着我了Don't need you. You scare me.考顿你可以过来马蒂吗Gibbs,you can come. Marty. Mm...考顿- Cotton. Cotton鹦鹉考顿我有点犹豫不过起码能聊天解闷Cotton's parrot,I'm a little iffy,but at least I'll have someone to talk to.你是谁? Who are you?泰洪这些都是我的人Tai Huang. These are my men.- 你效忠谁? - 谁出价高就效忠谁- Where do your allegiances lie? - With the highest bidder.- 我有条船 - 它使得你出价最高- I have a ship. - That makes you the highest bidder. 好人啊提锚扬帆准备起航Good man. Weigh anchor,all hands. Prepare to make sail. 起锚Weigh anchor.杰克Jack... Jack...你往哪去啊? 杰克Which way are you going,Jack?调整船帆松开转帆索和帆脚索Trim that sail. Slack windward brace and sheet.- 拉起浮标垂索 - 拉起浮标垂索- Haul the pennant line. - Haul the pennant line.你在干嘛? What are you doing?- 你在干嘛? - 不我问你在干嘛? - What are you doing? - No,what are you doing? 你是谁? 船长在船上是下令的What are you? Captain gives orders on the ship.船长已经在下令了The captain of the ship is giving orders.- 我的船我是船长 - 可航海图是我的- My ship,makes me captain. - They be my charts. 那你也只是海图员That makes you "chartman."闭嘴!你们俩个!这是命令懂吗Stow it! The both of you! That's an order! Understand?! 对不起既然船长位子悬而未决的话Sorry. I just thought with the captain issue in doubt,不妨也考虑我一下I'd throw in my name for consideration.对不起Sorry.- 我会投你的票 - 是吗? - I'd vote for you. - Yeah?你把杰克丢给挪威海怪了You left Jack to the Kraken.他已经被救了都过去了He's rescued now. It's done with.我别无选择Will,I had no choice.你选择了对我隐瞒You chose not to tell me.我没办法I couldn't.那不该由你来承担It wasn't your burden to bear.但还是我承担了不是吗? But I did bear it,didn't I?我只是不知道自己承担了什么? I just didn't know what it was.我还以为I thought...你以为我爱他? You thought I loved him.如果你凡事都独自决定叫我怎么能信任你? If you make your choices alone, how can I trust you?你不能You can't.好可怕啊Eerie.毛骨悚然That's downright macabre.要是往他们身上丢颗炮弹会怎样? I wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them?太没礼貌了Be disrespectful,it would.他们本该由戴维·琼斯照顾They should be in the care of Davy Jones.那是他的责任That was the duty him was charged with...是女神科莉布索指定的...by the goddess,Calypso.将死于海中的灵魂送到彼岸去To ferry those who die at sea to the other side.每隔十年And every ten years...他可以上岸一次...him could come ashore...和真正爱他的女人欢聚...to be with she who love him... truly.但那个人已经变成了怪兽But the man has become a monster.就是说他并非一直是那章鱼怪的模样吗? So he wasn't always... tentacley?是的No.他曾经是个男人Him was a man... ...once.有船来了Now there's boats coming.他们对我们没有威胁是吧? They're not a threat to us. Am I right?我们对他们来说不过是鬼魂We are nothing but ghosts to them.让他们任意漂流吧It's best just let them be.那是我父亲我们回到阳间了It's my father. We've made it back.父亲我在这里Father! Father,here,look here!伊丽莎白Elizabeth. Elizabeth我们还没到阳间呢We're not back.父亲Father!伊丽莎白你死了吗? Elizabeth. Are you dead?没有啊No. No.我应该是死了I think I am.不你不能死No,you can't be.那就是亡灵箱There was this chest,you see.就一只当时它很重要的It's odd. At the time it seemed so important.上船来Come aboard.那颗心And a heart.如果你插死了那颗心你的心脏就得来顶替I learned that if you stab the heart, yours must take its place.你就会永远在海上航行And you will sail the seas for eternity."荷兰人"号一定要有位船长The Dutchman must have a captain.为这个死真不值得Silly thing to die for.谁扔条绳子下去快上来啊Someone,cast a line. Come back with us!过来啊Come on.命中注定A touch... of destiny.抓住绳子Take the line.我真为你自豪伊丽莎白I'm so proud of you,Elizabeth.爸爸抓住绳子Father,the line! Take the line!- 她绝不能离开这船 - 爸爸- She must not leave the ship! - Father!求你和我们走求你了我不能离开你啊Please come with us! Please! No! I won't leave you!我会给你母亲带个好I'll give your love to your mother.- 求你了我不能放手让你走 - 伊丽莎白- Please,I won't let you go!- Elizabeth.- Elizabeth伊丽莎白- Elizabeth.Elizabeth有什么办法吗? Is there a way?他心甘情愿的Him at peace.没水了No water.为什么只剩朗姆酒了? Why is all but the rum gone?朗姆酒也喝没了Rum's gone too.如果我们入夜前还逃不出去If we cannot escape these doldrums before night,恐怕我们就要被困在漫无边际的大海上I fear we will sail on trackless seas.永远在世界之间Doomed to roam the reach between worlds.永远Forever.没水喝才是燃眉之急With no water,forever looks to be arriving a mite too soon.他为什么无能为力呢? Why doesn't he do something?- 我的眼珠还给我 - 实在搞不明白Me eye. Give it back! - There's no sense to it.日落时才会有绿灿烂而不是日出时And the green flash happens at sunset,not sunrise. "超越边缘"…我真的要疯了"Over the edge." Ah,it's driving me over the blooming edge. 日出时怎么会"落"呢Sunrises don't set.上就是下"Up is down."什么狗屁Well,that's just maddeningly unhelpful.为什么总要拐弯抹角? Why are these things never clear?- 已经明说了杰克 - 什么? 嗯? - Clear as mud,Jackie. - What? Eh?- 捅那颗心 - 别捅那颗心- Stab the heart. - Don't stab the heart.- 怎么说? - "荷兰人"号一定要有船长- Come again? - The Dutchman must have a captain. 你们是在帮倒忙That's even more than less than unhelpful.永远在海上航行Sail the seas for eternity.- 我喜欢海洋 - 不能上岸怎么办? - I love the sea. - What about port?我更喜欢朗姆酒朗姆酒是好东西I prefer rum. Rum's good.上岸就有朗姆酒和女人Making port. Where we can get rum, and salty wenches...- 十年一次 - 他说什么? - Once every 10 years. - What'd he say?- 十年一次 - 十年可是很久的- Once every 10 years. - Ten years is a long time,mate. 要是没朗姆酒就会更久Even longer given the deficit of rum.但永远还是更长啊But eternity is longer still.那你打算如何消受永久呢? And how will you be spending it? Dead?死着呢? 还是活着呢? Or not?- 不死的斯帕洛船长 - 哦我喜欢这头衔- The immortal Captain Sparrow. - Oh,I like that.碰到日落时也无所谓了Come sunset,it won't matter.不是日落Not sunset.日落是下Sundown.日出就是上And rise. Up.那是什么? What's that?那是什么? 不知道你说呢? What is that? I don't know. What do you think?- 在哪里? - 在那里- Where? - There.是什么啊? What is it?他在摇晃船He's rocking the ship.我们在摇晃船We're rocking the ship.啊哈给他破解了Aye. He's onto it.他在让船摇晃He's rocking the ship.我们把自己倒着绑在主桅上We'll tie each other to the mast upside down,等船翻过来我们就朝上了so when the boat flips we'll be the right way up.加把力Time it with the swell.你们这群懒猪快把系炮绳松开Loose the cannons,you lazy bilge rats.把货物解开让它们滚起来Unstow the cargo. Let it shift.现在上就是下了Now up... ...is down.都是你的馊主意This was your idea.上帝保佑Blessed sweet westerlies!我们回来了We're back!这是日出It's the sunrise.。

加勒比海盗3PPT英文版

They find Jack, escaped from the end of the world.But more trouble to come one after ano
• Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?杰克· 斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只 是因为想念我才救我的吗? • [Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand] (每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起 了它的手)
• Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world''s end to fetch back wit'' ye Jack? • 蒂娅· 达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们足够勇敢到会去充满着 神秘与恐惧、位于世界的另一边的海岸,把杰克接回来吗?
世界的尽头38班jacksparrowjacksparrowjohnnydeppjohnnydepp约翰尼约翰尼德普orlandobloomorlandobloom奥兰多奥兰多布鲁姆布鲁姆elizabethswannelizabethswannkeiraknightleykeiraknightley凯拉凯拉奈特利奈特利jacksparrowjacksparrowcaptainjackgoodpersonbadperson
Pirates of the Caribbean3: at world's end 《加勒比海盗3:世界的尽头》

加勒比海盗13经典名句摘抄

加勒比海盗13经典名句摘抄加勒比海盗13经典名句摘抄:1、“我们要谋取财富和荣耀,以及一切其他权利,由灾难铸就我们的财宝。

”——黑珍珠号船长伊恩·福特2、“最高航行速度!”——船长伊恩·福特3、“在我们没有找到黑珍珠之前,你们都是小调皮!”——船长伊恩·福特4、“无法被抑制!”——船长伊恩·福特5、“不要再做梦了,现在开始活出真实的生活!”——船长伊恩·福特6、“野心勃勃,放肆昂扬,勇往直前!”——船长伊恩·福特7、“一颗心,一个信条!”——船长伊恩·福特8、“就永远记得,即使最惨痛的失败,也可能诞生希望。

”——马克斯·福斯特·吉列斯特9、“要有勇气,就从轻松的事情开始,然后往大的冒险走。

”——马克斯·福斯特·吉列斯特10、“寻找机会,利用它们,永远不要放弃!”——马克斯·福斯特·吉列斯特11、“只要拥有一团火,就可以看到老友熟悉的岛屿,不管风浪多么的狂暴。

”——马克斯·福斯特·吉列斯特12、“相信你的梦想,它会带你去最不可思议的地方!”——约翰·斯托克13、“只要你想,你就能拥有一切!”——约翰·斯托克加勒比海盗是一部电影史上经典之作,它深刻地影响了我们当代的文化,并留下了许多伟大的经典名句。

其中有伊恩·福特的“我们要谋取财富和荣耀,以及一切其他权利,由灾难铸就我们的财宝”,令人牢记,表明了海盗们是由灾难而英雄起航,力求取得富贵的意志。

这也反映出了一种勇往直前的精神,“野心勃勃,放肆昂扬,勇往直前!”,表达了海盗们的奋勇前行,追求财富和荣耀的信念。

马克斯·福斯特·吉列斯特也言犹在耳,他警告大家“就永远记得,即使最惨痛的失败,也可能诞生希望”,鼓励人们抱有希望,坚持不懈。

此外,他还提出“寻找机会,利用它们,永远不要放弃!”,告诉人们要珍惜任何机会,把握它们,而不是放弃。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

加勒比海盗3:世界的尽头经典台词欣赏《加勒比海盗3:世界的尽头》是一部来自美国的奇幻冒险电影,影片首播于2007年,我整理了一些关于这部电影的经典台词,一起欣赏吧!
经典台词:
巴布萨:“这世界曾经很大。


杰克:“世界还是一样大,只是我们的空间小了。


要让他们看到自由的人!自由的精神!而敌人看到的将是呼啸而至的炮弹!
Up is Down
世界还是和以前一样大,只是能去的地方少了。

The world is still the same,there is just less in it.
“你什么都见过,什么都做过了,你活下来了”
“一定有要诀吧”
“目的不在于永远活着,要诀在于永远活出自己”
你说得没错
You're right.
那我们为何送命?
Then what shall we die for?
你们给我听着
You will listen to me.
听着!
Listen!
海盗们还在看着我们等着黑珍珠号领队
The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
他们会看到什么?
And what will they see?
惊恐的鼠辈? 被弃的破船? 不!
Frightened bilge rats aboard a derelict ship? No.
It's just a good business.
Never shall we die
剧情简介:
《加勒比海盗:世界的尽头》(Pirates of the Caribbean: At World's End)是一部2007年的奇幻冒险电影,也是加勒比海盗系列电影的第3部。

由戈尔·维宾斯基执导,约翰尼·德普、凯拉·奈特莉、奥兰多·布鲁姆主演。

于2007年5月25日美国上映。

加勒比海上的邪恶头子巴伯萨船长成了盟友,帮着小铁匠和未婚妻解救搞怪的杰克船长。

恐怖鬼船“飞翔的荷兰人”和它的幕后头脑戴维·琼斯,受到东印度贸易公司的控制,在七大洋中肆意破坏。

终结大战即将到来,大战不仅关乎他们的生死存亡和财产损失,也将与海盗事业的发展和自由的未来息息相关。

不管怎么样,还是先驾驶着杰克船长留下的“黑珍珠号”,穿越狂野未知的海域,先前往“世界的另一边”和狡猾的新加坡海盗邵峰打打交道再说!
杰克船长遭伊丽莎白致命一吻后被章鱼怪卷走生死未必,弃船逃走的“黑珍珠号”残部、威尔·特纳和对杰克的“死”半是哀伤半是内疚的伊丽莎白,结成救援小分队跟随解除不死魔咒后尚在人间的巴博萨船长到传说中的“世界尽头”搭救杰克。

得到海魔王大卫·琼斯心脏的贝克特总督无疑掌握了致命武器,他找到大卫·琼斯并要挟他为自己服务;贝克特的野心很简单,也很可怕,为了保证东印度公司在海上横行无忌,生意畅通无阻,他必须肃清七大海域的海盗分支力量,而大卫·琼斯的魔船队和他们召唤海怪的能力正是贝克特急需的。

在女巫的指引下,巴博萨一行来到遥远的新加坡搬救兵。

可这位救兵也绝非善类,被人称作“新加坡海盗王”的邵峰带领一批好勇斗狠的喽罗霸占这一代水域,他手上有一张神秘的地图能让巴博萨一行找到杰克,狡猾的邵峰不愿卷入杰克与大卫·琼斯之间的恩怨,但当他发现伊丽莎白极有可能是海洋女神托生的时候改变了主意,伊丽莎白被押下做人质,邵峰也出手协助他们从与现实世界颠倒的世界尽头把杰克找了回来。

回到大家身边的杰克没了自己的船,而这时他和巴博萨等人也知道贝克特和大卫·琼斯即将杀到,仇人见面之时也宣布海盗们的末日即将来临。

危急关头,本来彼此结怨颇深的海盗们只能团结起来,七大海域的海盗王被召集在一起,结成统一战线,为了海盗的生存和自由的灵魂进行最后的抗争。

相关文档
最新文档