诗经桃夭的赏析
《桃夭》译文鉴赏及注释赏析

《桃夭》译文鉴赏及注释赏析《桃夭》此篇语言极为优美,又极为精炼。
不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一“宜”字。
下面就是小编给大家带来的《桃夭》的鉴赏,希望能帮助到大家!《桃夭》先秦:佚名桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
《桃夭》译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。
这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。
这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。
《桃夭》注释夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
《桃夭》赏析这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。
拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。
第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。
这很可贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。
“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
”你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。
《桃夭》原文及翻译赏析

《桃夭》原文及翻译赏析《桃夭》这首诗出自《诗经·周南》,是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。
咱们先一起来看看原文:桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
这几句诗读起来是不是朗朗上口?那咱们来一句句地瞅瞅。
“桃之夭夭,灼灼其华”,这开头就给咱们描绘了一幅特别美的画面。
想象一下,满树的桃花开得那叫一个灿烂,粉粉嫩嫩的,就像少女娇羞的脸庞。
这“夭夭”两个字,把桃花怒放、生机勃勃的样子表现得淋漓尽致。
“灼灼其华”中的“灼灼”,更是强调了桃花的鲜艳夺目。
哎呀,每次想到这场景,我就仿佛置身于一片美丽的桃花林里,微风轻轻拂过,花瓣纷纷飘落,那感觉真是妙不可言。
“之子于归,宜其室家”,这里说的“之子”就是这位姑娘,“于归”呢,就是出嫁的意思。
姑娘要出嫁啦,而且肯定能让夫家美满和睦。
为啥这么说?因为能娶到这么美丽又温柔的姑娘,那夫家能不幸福嘛!“桃之夭夭,有蕡其实”,桃花谢了,开始结果啦。
那沉甸甸的桃子挂满枝头,让人看着就满心欢喜。
这就好像姑娘嫁到婆家后,会为家庭带来丰硕的成果,生儿育女,让家族人丁兴旺。
“之子于归,宜其家室”,再次强调姑娘出嫁后能让家庭美满。
“桃之夭夭,其叶蓁蓁”,桃树的叶子长得又多又茂盛。
这就好比姑娘的美德和福泽会让整个家族繁荣昌盛。
“之子于归,宜其家人”,最后还是说姑娘出嫁能给家人带来好运。
咱们再来看看翻译。
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家,定使家庭很和睦。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺,定使家庭更兴旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦,定使家人更幸福。
整首诗用桃花起兴,通过对桃花、桃实、桃叶的描写,来烘托出姑娘出嫁时的美好和对她未来生活的祝福。
那为啥要用桃花来比喻呢?我想起有一次去乡下,正好赶上春天,路过一片桃园。
那满树的桃花真是让人陶醉,旁边还有几户人家正在办喜事。
诗经周南桃夭解读

《诗经·周南·桃夭》是一首祝贺年轻女子出嫁的诗,全诗三章,每章的前两句桃夭以鲜艳的桃花比喻新娘的年轻娇美,用华美的桃花比喻新娘的鲜艳明媚,不仅写出了桃花的美好,更表现出了桃花所蕴含的寓意。
后两句桃夭则通过描写桃叶的茂密繁盛,来表现新娘嫁入夫家后家室的美好和家运的昌盛。
此外,桃夭还表现出了对新娘的美好祝愿和亲人的真诚祝福。
全诗以桃花为背景,以鲜明的色彩、明朗的语言、欢快的节奏,表现出对新娘的美好祝愿和亲人的真诚祝福。
同时,通过桃树的生命力表现出了生命的强大和美好,给人以鼓舞和启示。
总之,《诗经·周南·桃夭》是一首具有深刻内涵和美好寓意的诗歌,它以桃花为载体,表达了对生命的美好祝愿和对未来的期许。
桃夭比兴手法角度欣赏全诗

桃夭比兴手法角度欣赏全诗
《桃夭》是《诗经》中的一首诗,运用了比兴的手法,以桃花起兴,为新娘与桃花比美,揭示新娘与新家庭的内在联系。
全诗如下:
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
以下是从比兴手法角度欣赏全诗:
1. 以桃花起兴:诗中以桃花的茂盛和美丽来比喻年轻女子的青春活力和美貌。
桃花作为春天的代表,象征着生机勃勃和繁荣昌盛,与新娘的形象相呼应。
2. 新娘与桃花的类比:通过将新娘与桃花相比,诗人强调了新娘的美丽和纯洁。
同时,桃花的繁荣也暗示了新娘将会为新家庭带来和谐与幸福。
3. 层层递进的比喻:诗中用“灼灼其华”、“有蕡其实”和“其叶蓁蓁”来形容桃花的不同阶段,从花到果再到叶子,暗示了新娘在家庭中的成长和变化,以及她对家庭的重要贡献。
4. 整体寓意:《桃夭》通过比兴手法,将桃花与新娘紧密联系起来,表达了对新娘美好品质的赞美,同时也传递了对新婚家庭幸福美满的祝愿。
《桃夭》以其简洁明快的语言、生动形象的比喻以及深刻的寓意,展现了《诗经》独特的艺术魅力。
《桃夭》原文赏析

《桃夭》原⽂赏析《桃夭》原⽂赏析1 桃夭 桃之夭夭,灼灼其华。
之⼦于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。
之⼦于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。
之⼦于归,宜其家⼈。
字词解释: 夭夭:桃花怒放的样⼦。
华:古花字。
之⼦:这位姑娘。
于归:出嫁。
古代把丈夫家看做⼥⼦的归宿,故称“归”。
之,指⽰代词。
蓁蓁:繁茂的样⼦。
灼灼:花朵⾊彩鲜艳如⽕。
宜:和顺、亲善。
⽩话译⽂: 茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃⼦结得肥⼜⼤。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶⼦浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家⼈幸福。
桃夭赏析: 布满待嫁少⼥梦幻⽓息的汉唐古典舞《桃夭》,出⾃《诗经·周南·桃夭》,整个舞蹈洋溢着青春的⽓息,舞者妙曼的⾝姿为不美观众塑造了如同⼩桃树⼀般的少⼥形象。
少⼥们轻盈跳跃着,如同桃之精灵⼀般,整个舞蹈充溢着⼀种喜⽓洋洋,让⼈欢愉的空⽓。
《桃夭》属于汉唐古典舞,默⽰了姑娘待嫁的神⾊。
诗中塑造的形象⼗分活跃。
拿鲜艳的桃花,例如少⼥的斑斓,看过这样的舞蹈不禁⾯前会不浮现出⼀个象桃花⼀样鲜艳,象⼩桃树⼀样布满青春⽓息的少⼥形象。
先以桃起兴,继以花、不美观、叶兼作例如,极有条理:由花开到结不美观,再由不美观落到叶盛;所喻诗意也渐次转变,与桃花的发展相顺应,⾃然浑成,融为⼀体。
在《桃夭》中,舞者们⾝穿粉⾊的服装,衬着粉嫩的脸庞,像是在春天盛开得花团锦簇的桃花般,鲜艳欲滴,惹⼈怜爱。
⽽她们那害羞的眼神、媚态横⽣的神⾊以实时不时地遮住⾯庞的舞蹈动作,更是充实默⽰出了待嫁少⼥的怀春与羞怯。
在舞蹈中,她们在舞成纵排后,⼀个个地四散跳开,⼜默⽰出了⼀派的⽆邪活跃。
瞬息,⼀群活跃⽽⼜羞怯的少⼥便被活矫捷现地默⽰了出来。
《桃夭》让⼈感应感染到了独属于少⼥的那种妩媚,就像四⽉盛放的桃花,在舞动中让⼈嗅到了春的⽓息。
“桃之夭夭,灼灼其华”出处、解释及赏析

“桃之夭夭,灼灼其华”出处、解释及赏析名句:桃之夭夭,灼灼其华。
出自:先秦佚名的《桃夭》解释:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
赏析:此句用鲜艳的桃花比喻少女的美丽,“灼灼”二字给人以照眼欲明的感觉。
原文:《桃夭》桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。
这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。
这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。
注释:夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
赏析:这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。
拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个像桃花一样鲜艳,像小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。
第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。
这很可贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。
“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
”你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。
诗经周南桃夭赏析
诗经周南桃夭赏析诗经周南桃夭赏析《桃夭》三章,章四句。
是一首贺婚诗,看看下面的诗经周南桃夭赏析吧!诗经周南桃夭赏析桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。
作品赏析:译文:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。
《桃夭》三章,章四句。
是一首贺婚诗。
诗中以嫩红的桃花,硕大的桃实,密绿成荫的桃叶比兴美满的婚姻,表达对女子出嫁的纯真美好的祝愿。
关于它的大义,《诗序》曰:“后妃之所致也。
不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。
”孔颖达解释道:“后妃内修其化,赞助君子,致使天下有礼,婚娶不失其时,故曰‘致也’。
由后妃不妒忌,则令天下男女以正,年不过限,婚姻以时。
行不逾月,故令周南之国皆无鳏独之民焉,皆后妃之所致也。
此虽文王化使之然,亦由后妃内贤之致。
”清方玉润《诗经原始》曰:“此亦咏新婚诗。
与《关雎》同为房中乐。
如后世催妆坐宴等词。
特《关雎》从男求女一面说,此从女归男一面说,互相掩映,同为美俗。
”我觉得诗序中的教化味道太浓了,只一个“婚姻以时”解得合情合理。
各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。
孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。
桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。
故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。
”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。
《易林》曰:“春桃生花,季女宜家。
”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。
然则桃之有华,正婚姻之时也。
”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。
《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。
于是时也,相奔不禁。
若无故而不用令者,罚之。
司男女之无夫家者而会之。
”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。
即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。
”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。
桃夭诗歌鉴赏
桃夭诗歌鉴赏桃夭诗经·国风·周南〔先秦〕桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。
这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。
这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。
注释夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:女子出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:虚词,无实义。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
赏析这是一首祝贺姑娘出嫁的诗。
根据《周礼》的记载,姑娘们一般在春光明媚,桃花盛开的春天出嫁,所以诗人用桃花起兴,为出嫁的姑娘做了一首称赞的诗。
全诗分为三章:第一章里面用鲜艳的桃花做比,用来比喻新娘子的年轻貌美。
古代的文人经常说:第一个用花来比喻美人的是天才,第二个用花来比喻美人的是庸才,第三个用花来比喻美人的是蠢才。
而我国古代文学史上第一个用花来比喻女子的诗就出现在《诗经》里面,而《诗经》又是我国古代的第一部诗歌总集,所以这首诗是一首用花来比喻美人的诗,一点都不为过。
在此之后的诗人们用花,尤其是桃花来比喻美人的更是数不胜数。
例如阮籍的《咏怀诗》、崔护的《都城南庄》和陈师道的《菩萨蛮》,他们都是受到《诗经》里面的这首诗的影响,只不过他们运用的比较巧妙。
这首《桃夭》里面写的是鲜嫩的桃花,而打扮精致的新娘此时此刻是又兴奋,又羞涩,两个脸蛋红彤彤的,真的有人面桃花,交相辉映的韵味。
诗中既写了景物,又写了人物,情景交融,烘托出了浓烈的欢快气氛。
这样的场面,在现代的农村婚礼中还能经常看见。
第二章里面则是表示了对新娘子结婚的祝愿。
《桃夭》原文翻译及赏析
《桃夭》原文翻译及赏析关键信息项:1、《桃夭》原文2、原文翻译3、翻译的特点与准确性4、原文赏析5、赏析的角度与重点6、对诗歌整体价值的评价11 《桃夭》原文《桃夭》桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
111 原文解读这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。
以鲜艳的桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。
12 原文翻译桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
121 翻译特点翻译在保持原意的基础上,尽量做到语言流畅、优美,符合现代读者的阅读习惯。
同时,注重传达出诗歌的意境和情感。
122 翻译准确性对于关键词汇和意象,如“夭夭”“灼灼”“蕡”“蓁蓁”等,都进行了准确的翻译,忠实反映了原诗的含义。
13 原文赏析131 诗歌结构全诗分为三章,每章都以“桃之夭夭”开头,形成了回环往复的韵律美。
通过对桃花、桃实、桃叶的描写,象征着新娘出嫁后的美满生活。
132 表现手法运用了比兴的手法,以桃花的艳丽、桃子的丰硕、桃叶的繁茂来比喻新娘的美丽、多子和幸福。
同时,反复强调“宜其室家”“宜其家室”“宜其家人”,突出了婚姻的美好和重要。
133 情感表达诗歌充满了欢快、热烈的情感,表达了对新娘的祝福和对美满婚姻的向往。
134 文化内涵这首诗反映了古代社会对婚姻的重视和对女性的期望,具有深厚的文化底蕴。
14 对诗歌整体价值的评价《桃夭》是《诗经》中的经典之作,具有极高的艺术价值和文化价值。
它不仅在文学上为后世的诗歌创作提供了借鉴,也在一定程度上反映了当时的社会风俗和人们的价值观。
其优美的语言、生动的形象和深刻的内涵,使其历经千年而不衰,仍然为人们所喜爱和传颂。
141 文学影响对后世的诗歌创作在题材、表现手法、韵律等方面产生了深远的影响,成为中国古代爱情诗的典范之一。
桃夭《诗经》赏析、练习题及答案
诗言志 词抒情
诗人在歌咏桃花之后,更以当时的口语,道出贺辞。第一章云:“之子于归,宜其室家。” 也就是说这位姑娘要出嫁,和和美美成个家。第二、三章因为押韵关系,改为“家室”和“家 人”,其实含义很少区别。古礼男以女为室,女以男为家,男女结合才组成家庭。女子出嫁, 是组成家庭的开始。朱熹《诗集传》释云:“宜者,和顺之意。室谓夫妇所居,家谓一门之 内。”实际上是说新婚夫妇的小家为室,而与父母等共处为家。今以现代语释为家庭,更易 为一般读者所了解。
第1页共4页
诗言志 词抒情
这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。据《周礼》云:“仲春,令会也。”可见周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘 出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。旧说如《毛序》等以为与后妃君王有关, 为今人所不取。
全诗分为三章。第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。人们常说:第一个用花比美 人的是天才,第二个用花比美人的是庸才,第三个用花比美人的是蠢才。《诗经》是我国第 一部诗歌总集,所以说这里是第一个用花来比美人,并不为过。自此以后用花、特别是用桃 花来比美人的层出不穷,如魏阮籍《咏怀诗》之十三:“天天桃李花,灼灼有辉光。”唐崔 护《都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”宋陈师道《菩萨蛮》词:“玉腕 枕香腮,桃花脸上开。”他们皆各有特色,自然不能贬之为庸才、蠢才,但他们无不受到《诗 经》这首诗的影响,只不过影响有大小,运用有巧妙而已。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷 绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。 诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天我们还 能在农村的婚礼上看到。
本篇语言极为优美,又极为精炼。不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而 且反覆用一“宜”字。一个“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了 她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。这个“宜”字,掷地有 声,简直没有一个字可以代替。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经桃夭的赏析
导读:桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。
之子于归,宜其家人。
字词解释:
夭夭:桃花怒放的样子。
华:古花字。
之子:这位姑娘。
于归:出嫁。
古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。
之,指示代词。
蓁蓁:繁茂的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火。
宜:和顺、亲善。
白话译文:
茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
桃夭赏析:
布满待嫁少女梦幻气息的汉唐古典舞《桃夭》,出自《诗经·周南·桃夭》,整个舞蹈洋溢着青春的气息,舞者妙曼的身姿为不美观众塑造了如同小桃树一般的少女形象。
少女们轻盈跳跃着,如同桃之精灵一般,整个舞蹈充溢着一种喜气洋洋,让人欢愉的空气。
《桃夭》属于汉唐古典舞,默示了姑娘待嫁的神色。
诗中塑造的形象十分活跃。
拿鲜艳的桃花,例如少女的斑斓,看过这样的舞蹈不禁面前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样布满青春气息的少女形象。
先以桃起兴,继以花、不美观、叶兼作例如,极有条理:由花开到结不美观,再由不美观落到叶盛;所喻诗意也渐次转变,与桃花的发展相顺应,自然浑成,融为一体。
在《桃夭》中,舞者们身穿粉色的服装,衬着粉嫩的'脸庞,像是在春天盛开得花团锦簇的桃花般,鲜艳欲滴,惹人怜爱。
而她们那害羞的眼神、媚态横生的神色以实时不时地遮住面庞的舞蹈动作,更是充实默示出了待嫁少女的怀春与羞怯。
在舞蹈中,她们在舞成纵排后,一个个地四散跳开,又默示出了一派的无邪活跃。
瞬息,一群活跃而又羞怯的少女便被活矫捷现地默示了出来。
《桃夭》让人感应感染到了独属于少女的那种妩媚,就像四月盛放的桃花,在舞动中让人嗅到了春的气息。
在赏识《桃夭》的过程中,我还发现她们几回做出抛袖和翘首折腰的动作,我体味到,这两个动作恰是汉唐古典舞的标识表记标帜性
动作。
“翘首折腰”这一动作默示在以舞袖、折腰为主题动作的艺术舞蹈中,注重腰功与袖式的转变, 以优柔的腰功显示舞蹈魅力。
随时
用快节奏的技巧表演昂扬的气焰, 但其基调是美丽轻捷长, 色彩明丽, 少少萎靡, 颓丧的情感。
在舞者们翘首折腰的动作中,少女们一颦一笑被描绘的淋漓尽致,让我想起了诗经中的闻名诗句:“手如柔荑,肤如凝脂……螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
”或许舞者们的美并非绝世,但在这一舞蹈中,我体味到了这种风韵。
【诗经桃夭的赏析】
1.桃夭诗经赏析
2.诗经《桃夭》赏析
3.桃夭诗经原文赏析
4.《诗经·桃夭》赏析
5.诗经:桃夭全文赏析
6.《诗经·桃夭》赏析
7.桃夭(诗经)
8.诗经《桃夭》
上文是关于诗经桃夭的赏析,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。