大学英语精读第三版第二册精读泛读翻译
泛读教程3第二版TheSecretLanguageofBarrierSignals课文翻译

泛读教程3第二版TheSecretLanguageofBarrierSignals课文翻译unit2The Secret Language of Barrier Signals障碍信号的秘密语言People feel safer behind some kind of physical barrier. If a social situation is in any way threatening, then there is an immediate urge to set up such a barricade. For a tiny child faced with a stranger, the problem is usually solved by hiding behind its mother's body and peeping out at the intruder to see what he or she will do next. If the mother's body is not available, then a chair or some other piece of solid furniture will do. If the stranger insists on coming closer, then the peeping face must be hidden too. If the insensitive intruder continues to approach despite these obvious signals of fear, then there is nothing for it but to scream or flee.在某种物理障碍后面,人们感觉更安全。
如果一种社会形势有任何威胁,那么立即就会有建立这种障碍的冲动。
大学英语精读2 第三版翻译答案

The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.
6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to openher mouth.
2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。
The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.
3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。
Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.
2) 这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。
The exhibition is very popular and is attracting a steady stream of visitors.
3) 妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了。
When Mom came upstairs to check on us kids, I turned over and pretended to be asleep.
5) 如果地球上的温度继续年复一年地上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面。
If the temperature on the Earth continues to go up from year to year, the polar ice caps will begin to melt and, in all likelihood, half of the buildings in coastal cities will disappear beneath splashing sea waves.
完整英语课文翻译 泛读教程2第三版(刘乃银)

第一单元:梦想的阴暗之面艾力克斯? 哈利许多人怀有美好的愿望,期望能成为作家,但是能够梦想成真的人不多。
艾力克斯? 哈利也想成为作家,可是他成功了。
阅读下面这篇文章,看一看他成功的原因。
许多青年人对我说,他们想成为作家。
我一直鼓励这样的人,但是我也向他们解释“成为作家”和写作之间存在着巨大的差别。
多数情况下这些年轻人梦寐以求的是财富与名誉,从未想到要孤身一人长久地坐在打字机旁。
“你们渴望的应该是写作,”我对他们说,“而不应该是当作家。
”事实上,写作是一项孤单寂寞而又收入微薄的工作。
有一个被命运之神垂青的作家,就有成千上万个永远无法实现梦想的人。
即使那些成功人士也经常受到长久的冷落,穷困不堪。
我便是其中之一。
我放弃了在海岸警卫队做了二十年的工作,为的是成为一名自由撰稿人,这时,我根本没有前途可言。
我所拥有的只是一位住在纽约市的朋友,乔治? 西姆斯,他和我是在田纳西州的赫宁一起长大的。
乔治为我找了个家,位于格林威治村公寓大楼中的一间腾空的储藏室,而他是那幢大楼的管理员。
房子里冷嗖嗖的,没有卫生间,不过这没什么。
我马上买了一台旧的手动打字机,感觉自己颇象一位名符其实的作家。
然而,大约一年后,我的写作生涯依然没有任何起色,我开始怀疑自己。
卖出一篇小说是如此艰难,以至我几乎填不饱肚子。
但是,我清楚的是我想写作,我已梦寐以求了许多年。
我并不准备成为一名到死时还在想假如的人。
我会坚持把我的梦想付诸实践-- 即使这梦想意味着不稳定的生活和对失败的恐惧。
这是希望的阴暗面,任何心存梦想的人都必须学会在这阴暗面下生存。
后来有一天,我接到了一个电话,由此改变了我的一生。
这并不是一位代理人或编辑打来电话,主动要求与我签大的稿约。
恰恰相反-- 是一声鸣笛,诱使我放弃梦想。
打电话来的是海岸警卫队的老熟人,现在在旧金山。
他曾经借给我几美元,喜欢催我还给他。
“我什么时候才能拿到那十五美元,艾力克斯?”他逗我说。
“等我下一次卖出作品吧。
大学英语精读第三版第二册课后习题答案

大学英语精读第二册课后习题答案Unit1一)1. bare2. empty3. empty4. bare5. empty6.empty二)1. shortly2.track down3.faint4.motioned5.at the sight of6.feel like7.slamming8.rang out9.contract10.made for11.heated12.emerged三)1. host2. sprang up/rang out3. impulse4. came to5. track down6. unexpected7. outgrow8. widened9. shortly10. emerge / spring up11. at the sight of12. made for13. crisis14. colonial四)1. Jimmy has outgrown the shirts his aunt made for him a few years ago.2. Does the doctor think the elderly lady is likely to survive the operation / it is likely that the elderly lady will survive the operation?3. The other day your cousin paid us an unexpected visit.4. Don't you see the nurse motioning us to be silent?5. Her face lit up with joy at his return.6. The sound of her footsteps grew fainter as she walked farther away.五)1.Additional advantageousAnxious conditionalCourageous curiousDangerous educationalEmotional famousIndustrial intentionalMedical mountionousMusical mysteriousNational occasionalPersonal practical2.Heated coloredpigtailed giftedbearded pointedexperienced agedskilled diseased六)1.The people questioned gave very different opinions on the issue.2. Can you see the man climbing on that rock?3. Several days passed before they came up with a satisfactory solution to the problems discussed.4. We were woken early by the sound of the birds singing.5. The chairman made it clear that those objecting should explain their reasons.6. After a day’s work, I felt I had little ener gy left.7. I knew of some of the athletes taking part.8. The success obtained surprised those who had given up the project as impossible.七)1. During the time that2. As long as3. Although4. as long as5. whereas6. Although7. whereas8. Although1. They frightened the child into telling the truth.2. He tricked her into marrying him by pretending that he was the son of a millionaire.3. My tactless words forced the old gentleman into buying something he could not possibly afford.4. He finally talked me into accepting his terms.5. The girl persuaded her father into giving up smoking.6. Their severe criticism shocked her into realizing her selfishness.1. Guests are to be back in the hotel by twelve o’clock.2. An investigation is to be made next week.3. I am to meet them at the airport.4. You are to finish your homework before you watch TV.5. The medicine is to be taken three times a day after meals.6. Bob and Susan are to get married in October八)1.hosts2.heated3.argument4.impluse5.shortly6.emerged7.slam8.crawled9.crisis1.corner2.attention3.noticed4.shining5.directed6.there7.bed8.snake9.its10.feet11.from12.however13.do14.as15.forward16.neither17.still18.if19.through20.floor21.pulling22.under23.cried24.out25.to26.where27.made28.eyes九)1.do the cooking3.hardly thought so3.settled down4.half expected5.equipment6.boiled over7.why things were so quiet8.burning9.greeted10.battlefield十)1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。
大学英语精读第二册课文翻译

第一单元晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的----尽管任何一位博物学家都认为这不可能是真的。
后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志社曾刊登过这个故事。
但登在杂志上的那篇故事以及写故事的人,我却一直未能找到。
故事发生在印度。
某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。
筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。
跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位美国来访的博物学家。
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了激烈的讨论。
年轻女士认为,妇女已经有所进步,不像以前那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
他说:“一遇到危机情况,女人的反应便是尖叫。
而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。
这多出来的一点自制力就是真正起作用的东西。
”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在他座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句,男仆的眼睛睁得大大的,迅速的离开了餐室。
在座的客人中除了那位美国人谁也没注意到这一幕,也没有人看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。
那个美国人突然醒悟过来。
在印度,碗中的牛奶只有一个意思----引蛇的诱饵。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他抬头看了看屋顶上的椽子----那是最可能有蛇藏身的地方。
----但那上面空荡荡的。
室内的三个角落里也是空的。
而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道。
这样,剩下就只有一个地方了----餐桌下面。
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告,但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。
于是他很快讲了一通话,其语气非常的威严,竟使得所有的人都安静了下来。
“我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下----也就是五分钟----你们谁都不许动一动,动者罚款五十卢比,准备好!”在他数数的过程中,那二十个人一个个都像石雕一样蹲坐在那儿,当他数到“……二百八十……”时,突然从眼角处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。
大学英语精读第二册 全文翻译

UNTH 2-1It is humorous essay. 这是一篇幽默的文章。
But after reading it you will surely find that the author is most serious in writing it. 但是读过之后你将会发现作者写这篇文章的时候是很严肃的。
Ts There Life on Earth? 地球上有生命吗?Art Buchwald阿特.布奇沃德There was great excitement on the planet of Venus this week. 金星上本周异常热闹。
For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the plant Earth, 那里的科学家首次成功地将一颗卫星送上了地球,and is has been sending back signals as well as photographs ever since. 从此卫星便一直不断地发回信号和照片。
The satellite was directed into an area know as Manhattan 卫星被发射到一个叫曼哈顿的地区(named after the great Venusian astronomer Prof. (它是用金星上伟大的天文学家曼哈顿教授的名字命名的, Manhattan, who first discovered it with his telescope 20,000 light years ago). 两万光年前是他首次用望远镜发现了该地区)。
Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, 由于良好的天气条件以及高质量的信号,Venusian scientists were able to get valuable information 使得金星上的科学家们能够获得宝贵资料as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. 有关载人飞碟能否在地球上着陆。
新视野大学英语(第三版)读写教程第(二)册课文翻译 text A

新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。
2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。
这个学生刚从欧洲旅游回来。
我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。
所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。
5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。
学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。
由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。
6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。
举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。
朋友和亲人常宣称They've just ate。
实际上,他们应该说They've just eaten。
因此,批评学生不合乎情理。
7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。
学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。
可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。
还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。
学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
8 因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重技巧地进行。
现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

Unit11. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。
He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。
Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。
Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。
The control of sandstorm will involve a lot of work and money.5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。
You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。
All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。
Based on his (careful) observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处 (exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.
5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。
The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.
1) 如果富有的国家多花些钱搞绿色工业, 而不是去建立军事机器和制造核武器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失。
If the rich countries spent more money on green industries, instead of on building up military machines and nuclear weapons, many of today's widespread pollution problems would gradually disappear.
2) 烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。 The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases. 2
3) 显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的。 Apparently, finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy. 4) 太阳能电池(solar cell)能吸收阳光并把它变成电。 Solar cells can absorb sunlight and convert it into electricity. 5) 如果地球上的温度继续年复一年地上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面。
If the temperature on the Earth continues to go up from year to year, the polar ice caps will begin to melt and, in all likelihood, half of the buildings in coastal cities will disappear beneath splashing sea waves.
6) 因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见。 Because these creatures are small and tend to hide beneath leafy plants, they are not always visible to the naked eye.
7) 由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了。 As a result of exposure to atomic radiation, he finally collapsed at work. 8) 有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系。 There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.
1) 巨额投资(investment)使这一地区的经济得以迅速发展。 Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly. 2) 他们为新建一所医院开展了一场筹款运动。 They launched a campaign to raise money for a new hospital.
3) 成功在于勤奋(diligence),诺兰医生就是一个很好的例证。 Success lies in diligence. Dr. Nolen is a case in point.
4) 他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。 3
Men of high moral standards, they are never to be tempted into taking such expensive gifts. 5) 有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。 There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation. 6) 警方找到谁是罪犯的重要线索后,在几小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。 The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.
7) 调查显示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛。 Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people. 8) 医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。比如,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。
The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital. For instance, several doctors bought simple medical instruments with their own money.
1) 作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。 Through the article the author wants to convey to the readers her views on praise and criticism. 2) 作为父母我们应该知道,对于孩子们来说,一句赞扬抵得上十句责骂。 As parents we should know that for children an ounce of praise is worth a pound of scolding. 3) 这位教师并不是一个了不起的学者,但他的确懂得怎样把一门课教得活泼而有趣。(in a ... manner) The teacher isn't much of a scholar, but he does know how to teach a course in a lively and interesting manner.
4) 我们常常发现运用一个规律比懂得它要难得多。 We often find it much more difficult to apply a rule than to know it. 5) 她从不因为孩子们争吵而责骂他们,而是在他们安安静静地玩耍时赞扬几句。 She never scolds her children for squabbling. Instead, she gives them a few words of praise when they play quietly. 4
6) 格林先生老是挑他女儿写作的刺儿,但不知怎的,对她那首写得很差的诗歌却给予好评。 Mr. Green was always critical of his daughter's writings, but somehow he commented favorably on that poorly written poem of hers.
7) 我们班上有不少学生因为没有按时交作文而受到教师的当众批评。 Quite a few students in our class were publicly criticized by the teacher for failing to hand in their compositions on time.
8) 一位好的教师应对学生取得的进步非常敏感。如果学生的进步被忽视,他们就会感到沮丧。 A good teacher should be very alert to the progress his students are making. If their progress is ignored, the students will feel discouraged.