六月二十七日望湖楼醉书

合集下载

《六月二十七日望湖楼醉书》的诗意

《六月二十七日望湖楼醉书》的诗意

《六月二十七日望湖楼醉书》的诗意
《六月二十七日望湖楼醉书》全诗的意思是:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边
露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风去忽吞噬,望湖楼下水如天。

作者简介:
苏轼(-),北宋文学家、书画家、美食家。

字子嵩,号东坡居士,史称苏东坡。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与
欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具
风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法
擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄
并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

着有《苏东坡全集》和《东坡
乐府》等。

六年级上册语文六月二十七日望湖楼醉书意思

六年级上册语文六月二十七日望湖楼醉书意思

六年级上册语文六月二十七日望湖楼醉书意思
《六月二十七日望湖楼醉书》全诗的意思是:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边
露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风去忽吞噬,望湖楼下水如天。

作者简介:
苏轼(-),北宋文学家、书画家、美食家。

字子嵩,号东坡居士,史称苏东坡。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与
欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具
风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法
擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄
并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

着有《苏东坡全集》和《东坡
乐府》等。

《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译赏析

《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译赏析

《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译赏析一、协议关键信息1、作品名称:《六月二十七日望湖楼醉书》2、作者:苏轼3、原文内容4、翻译内容5、赏析要点二、原文黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

三、翻译1、乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

2、忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

四、赏析11 诗歌的开篇描绘了一幅生动的景象。

“黑云翻墨未遮山”,以“翻墨”形容乌云,形象地写出了乌云的浓厚和来势汹汹。

然而,“未遮山”又显示出乌云并没有完全遮住山峦,给人一种明暗相间的层次感。

111 “白雨跳珠乱入船”,将雨点比作珍珠,“跳珠”一词生动地展现了雨点的大而急,以及它们落入船中的动态和混乱。

112 前两句通过对乌云和雨点的描写,营造出了一种紧张而激烈的氛围。

12 “卷地风来忽吹散”,狂风突然袭来,瞬间吹散了乌云,这种转折使诗歌的节奏加快,气氛也由紧张转为轻松。

121 “望湖楼下水如天”,最后一句展现出雨过天晴后,湖水平静如镜,水天一色的优美景象,给人以豁然开朗之感。

122 整首诗短短四句,却展现了天气的急剧变化,从乌云密布、大雨倾盆到风卷云散、水天一色,变化之快,令人惊叹。

13 苏轼在这首诗中运用了生动的比喻和形象的描写,让读者仿佛身临其境,感受到了大自然的神奇和美丽。

131 同时,诗中也蕴含了诗人对自然变化的敏锐观察和独特感受,表达了他豁达开朗的心境。

132 此诗在写景的同时,也传达了一种人生哲理,即事物的变化无常,风云变幻中亦有宁静与美好。

五、诗歌的艺术特色21 苏轼在这首诗中巧妙地运用了对比和变化的手法。

诗的前两句描绘了黑云压城、白雨如注的激烈场景,而后两句则展现了风卷云散、水天一色的宁静画面,形成了强烈的对比,使诗歌富有张力。

211 这种对比不仅体现在景象上,也体现在情感上,从紧张到舒缓,从动荡到平静,给读者带来了丰富的情感体验。

6月27日望湖楼醉书的诗句意思

6月27日望湖楼醉书的诗句意思

《六月二十七日望湖楼醉书》是北宋的著名文学家、书法家苏轼谪居杭州期间创作的一组七言绝句,其中第一首是:
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

这首诗描绘了夏季西湖云散雨收的美丽景象。

第一句“黑云翻墨未遮山”写的是天空中的乌云像泼洒的墨汁一样翻涌,但还没有完全遮住山峦。

第二句“白雨跳珠乱入船”形容大雨激起的水花像白色的珠子一样乱蹦乱跳,溅上了船只。

第三句“卷地风来忽吹散”描绘的是一阵突如其来的狂风卷地而来,吹散了满天的乌云。

最后一句“望湖楼下水如天”写的是雨过天晴后,望湖楼下的湖水波光粼粼,水天一色。

整首诗用生动形象的语言描绘了夏日西湖的雨前、雨中、雨后的景象,表现了自然景观的美丽和变化多端。

同时,诗中也蕴含着苏轼对人生的感悟和思考。

《六月二十七日望湖楼醉书》译文及古诗赏析

《六月二十七日望湖楼醉书》译文及古诗赏析

《六月二十七日望湖楼醉书》译文及古诗赏析《六月二十七日望湖楼醉书》译文及古诗赏析在日常学习、工作抑或是生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。

你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编精心整理的《六月二十七日望湖楼醉书》译文及古诗赏析,希望对大家有所帮助!《六月二十七日望湖楼醉书》苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

[注释]1、望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。

位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

3、醉书:饮酒醉时写下的作品。

4、遮:遮盖,遮挡。

5、白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

6、忽:突然。

7、水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。

8、跳珠:跳动的'珍珠,形容雨大势急。

9、卷地风来:指狂风席地卷来。

又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。

”[4]10、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

翻译:1、乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳打入船内。

卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。

2、乌云上涌,就如打翻的墨汁,还未来得及把山给遮住乌云密布,暴雨骤至,雨花四溅,水珠犹如天上倾倒下的无数珍珠,纷纷溅入船中。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云和白色的雨点,此时西湖的湖水碧波如镜,就像天空一样广阔无边。

赏析:本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。

好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。

醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。

才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。

乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。

又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。

其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。

《六月二十七日望湖楼醉书》原文+注释+赏析+教案

《六月二十七日望湖楼醉书》原文+注释+赏析+教案

《六月二十七日望湖楼醉书》原文+注释+赏析+教案篇一六月二十七日望湖楼醉书——[ 宋] 苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

【古诗今译】夏季的天气瞬息万变,刹那间乌云翻滚,像泼墨一样迅速扩散开来。

远处还没有遮盖整个山顶,眼前却已经是大雨倾盆,又密又大的雨点像无数颗白色的珍珠在船上欢蹦乱跳。

忽然,一阵大风吹过,把黑云吹散了。

雨过天晴,从望湖楼上向下望去,湖水像晴朗的天空一样清澈明净。

【赏析】苏轼(1037-1101 ),字子瞻,号东坡居士,北宋著名文学家。

与其父苏洵、弟苏辙被后人合称为“三苏”。

苏轼二十岁进士,官至翰林侍读学士,但曾在官场上几经沉浮。

他在散文、诗、词、赋等方面都有很高的成就,是著名的唐宋散文八大家之一。

他的词感情奔放,是豪放派的代表作家。

作品抓住云黑、雨亮、风猛等夏天特有的景象,绘声绘色地描写了杭州西湖夏天雨前雨后的变化情景,流露了诗人对望湖楼下西湖景色的喜悦之情怀。

“黑云翻墨未遮山”。

诗人起笔先从云写起。

“黑云翻墨”,写出了乌云的浓厚,像泼洒的浓墨一样,奔腾,翻滚,迅速地四散开来,头上骤然黑云密布,令人战栗,令人恐慌,大雨就要来了。

“未遮山”,写乌云的范围,是在告诉读者乌云乍起,尚且没有完全遮盖住整个山头。

作品抓住乌云浓黑、蔓延迅速的特点,以泼洒翻腾的墨汁作比,形象,贴切。

“白雨跳珠乱入船”。

“白雨跳珠”,突出了雨点之大,色泽之晶亮,有如千万颗晶莹闪亮的珍珠从天上倾泻下来;“乱入船”,没有规律,也没有次序,天空中落下的,湖水中溅起的,一股脑的窜上船舱,欢蹦乱跳,四处飞溅。

“白雨跳珠”这一形象的比喻,有力地烘托了诗人望湖楼中赏雨的喜悦心情。

“卷地风来忽吹散”。

“卷地”,突出了风来的突然,来得猛烈,风势又特别的大,呼天扯地地不知从何处席卷而来;“忽吹散”,猛然间,湖面上雨消云散了。

“忽”字用得十分轻巧,内涵也十分丰富,既突出了风的威力之大,也突出了天气变化之快。

六月二十七日望湖楼醉书的意思翻译

六月二十七日望湖楼醉书的意思翻译【原文】六月二十七日望湖楼醉书。

宋朝·苏轼六月二十七日望湖楼醉书。

六月二十七日,望湖楼上,饮酒半醉。

忽然想起早晨曾同欧阳公,送崔九过湖。

不觉独舞起来,便写了这首诗。

这是我年轻时的一首习作。

【翻译】六月二十七日,在望湖楼上喝酒,饮了个大醉。

猛然间回想起早晨和欧阳修、梅圣俞同游西湖,送走了姓崔的友人,心中兴奋。

不由自主地独自跳起舞来,于是就写下了这首诗。

第一段:首先写晴天景色。

先交代地点、节气、日期和环境。

在酷热难耐的天气里,作者独自登上西湖边的一座小楼。

这里远离城市,没有了烦躁喧嚣,多么惬意!大好风光,多么令人陶醉!六月二十七日,刚刚送走姓崔的友人,这座楼上,已经有了一位白发翁。

(他)饮酒正是兴头上,怎会顾及喝多少呢?大笔一挥,写下了千古绝唱。

此处留有欧阳修的痕迹。

“忽然”一词用得非常妙,表现了作者诗兴大发,手舞足蹈,连连向前,像被传染了一样。

不仅如此,诗人还与欧阳修当面争吵起来。

既能和谐,又能斗酒,诗兴大发。

你看,醉眼朦胧的诗人一面狂饮,一面笑语。

从楼头直喝到楼根,一群可爱的红衣绿扇扑入眼帘。

但诗人却把目光移开,转向了他的同伴,那几个穿着红绿衣服的歌女身上。

第一段:首先写晴天景色,其次写夏夜月光,再次写读书声音。

用时而激越,时而舒缓,时而高昂,时而低沉的旋律,创造出迷离恍惚的意境。

读书声音最能体现出环境的幽静,而湖面风声的喧闹衬托了周围的寂静。

这些声音,诗人听来格外亲切悦耳,使人心旷神怡。

诗人用敲击声,击打声等拟声词来描绘读书的乐趣。

这一切都烘托出诗人对读书的强烈兴趣。

第三段:抒情。

也是通过一件事表达自己的志向和情操。

诗人说:“我今天用半杯酒,一根苇管就做成了一支曲子。

本来是打算献给韩朝宗的,但不知道能不能得到他的赏识。

”所以感慨不已,想要借酒浇愁。

但自己的兴致勃勃,所以无法止住。

他问我们:“谁还有好的诗句?”这两句诗流露出了自己渴望得到朋友认可的心理。

六月二十七日望湖楼醉书古诗翻译

六月二十七日望湖楼醉书古诗翻译《六月二十七日望湖楼醉书》是人教部编版语文六年级上册《古诗词三首》中的一篇古诗,由宋代诗人苏轼所著,以下精心整理了《六月二十七日望湖楼醉书》的原文、古诗翻译、词语注释、作者简介及赏析,供大家参考学习。

【原文】六月二十七日望湖楼醉书宋·苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

【古诗翻译】乌云上涌,翻滚的乌云像泼洒的墨汁,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

【词语注释】1、望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。

位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

3、醉书:饮酒醉时写下的作品。

4、遮:遮盖,遮挡。

5、白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

6、忽:突然。

7、水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。

8、跳珠:跳动的珍珠,形容雨大势急。

9、卷地风来:指狂风席地卷来。

又如,韩退之《双鸟》:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。

”10、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

【作者简介】苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。

汉族,眉州人。

北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。

在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。

其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。

代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等。

【创作背景】北宋熙宁五年(1072年),作者在杭州任通判。

这年六月二十七日,他游览西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖楼上喝酒,写下五首绝句。

【赏析】第一首诗写的是坐船时所见。

诗人将一场变幻的风雨写得十分生动。

6月27日望湖楼醉书全诗意思

6月27日望湖楼醉书全诗意思
1、6月27日望湖楼醉书全诗意思:
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

放生出去的鱼鳖追赶着人们来,到处都开着不知谁种的荷花。

躺在船里的枕席上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。

湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里。

忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。

兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿。

芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?
做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲。

我本来就没有家,不安身在这里又能到哪里去呢?何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。

2、原文:
六月二十七日望湖楼醉书
苏轼〔宋代〕
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

古诗六月27日望湖楼醉书的意思

古诗六月27日望湖楼醉书的意思六月二十七日望湖楼醉书的诗意:描写了作者游览杭州西湖,乘船在湖中巡游时所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。

《六月二十七日望湖楼醉书》这是宋代作家苏轼流放杭州期间写的一组五首诗。

它描述了作者乘船游览西湖时所看到的景象,展示了西湖的湖光山色。

北宋熙宁五年(1072),作者被任命为杭州将军。

在船上看了奇妙的湖光山色,去望湖楼喝了一杯,写了五首绝句。

《六月二十七日望湖楼醉书》的原文:其一:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

其二:放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

其三:乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

其四:献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

其五:未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

译文:其一:乌云像翻转的砚台一样翻滚,与远山纠缠在一起。

过了一会儿,我的船上突然多了一些珍珠,是暴虐的雨滴。

一阵风吹来,吹走了大雨。

逃到望湖楼,喝酒聊天,看到的是天蓝水蓝。

其二:西湖的鱼和龟胆子很大,跟着游客跑。

西湖的荷花,无人问津,盛开摇曳。

喝一杯,我会在船上喝醉的。

水是我的枕头,山在向我低头求饶。

月亮在船前打转。

其三:这里黑菱角、白芡实很常见;碧绿的茭白叶子凌乱,雕好的糯米像裹在绿色的盘子里。

突然想起上次在北京的一个道观里,我也有过初尝。

看来我现在是滞留在农村了,要照顾好自己,吃个饭。

其四:花姑娘倚舟边,斜风带细雨湿绿三寸金莲。

当他们看着眼前小洲上美丽的芳草时,当然不会想到同样喜欢芳草的屈原。

其五:我是一个乡村狂人,我要把自己放逐在群山之中。

现在我是地方官员,但是离开北京就有点清闲了。

我没有家,也无处可去,但现在,我觉得很安心。

因为这里有奇妙的湖光山色,远胜我的家乡眉山。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“361课堂模式”导学案
一、课题名称:2、古诗两首(六月二十七日望湖楼醉书)
二、学习目标:
1、自学本课生字,借助工具书和注释解释词语。

2、正确、流利、有感情地
朗读古诗词,默写两首古诗。

3、借助注释读懂古诗,想象诗句所描写的景象,
并用自己的话说说诗句的意思。

三、重、难点:目标2、3
四、教学具准备:
学生查阅诗人的生平和创作情况,课文课件。

五、导学过程:
(一)尝试体验
(1)激趣引入:
个性批注:
1、老师范读《六月二十七日望湖楼醉书》,你能感受到诗歌写了什么?
2、简介作者。

(2)自主学习:
1、配乐朗读,营造气氛。

2、自由朗读,读准字音,读通句子,整体感知;指名朗读,师生正音。

3、运用学古诗的方法逐句理解,遇到解决不了的问题画出来。

4、小组交流学习成果,教师点拨指导。

(二)导学体验
(1)展示交流:
1、教师范读,学生想象画面:
白色的雨点就像珍珠一样乱跳,跳入船中。

忽然一阵卷地而来的大风把云和雨吹
散了,此时从望湖楼上向下看,湖水一片汪洋,就像天空那样广阔。

2、指名朗读,教师指导;小组轮读,相互欣赏;全班感情朗读:
(2)检测反馈:
读一读,背一背,并默写。

(三)深化体验
(1)深化拓展:
找一找描写景物的诗词,读一读,背一背。

(2)总结反思:
《六月二十七日望湖楼醉书》写的是疾雨急来急去的变幻景色,表现了西湖
奇特的景色。

课后反思:。

相关文档
最新文档