乔布斯情书网友大PK
乔布斯情书翻译23页PPT

41、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认识自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔
44、卓越的人一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬
45、自己的饭量自己知道。——苏联
乔布斯情书翻译
41、实际上,我们想要的不是针对犯 罪的法 律,而 是针对 疯狂的 法律。 ——马 克·吐温 42 身体一 样。— —贝卡 利亚 43、法律和制度必须跟上人类思想进 步。— —杰弗 逊 44、人类受制于法律,法律受制于情 理。— —托·富 勒
网友热译乔布斯

网友热译乔布斯《与妻书》《乔布斯传》中有一段乔布斯在结婚20周年纪念时写给妻子的情书,有网友对照了中英文版本后抱怨,中文版翻译“太坑爹”,而后引发微博上个性翻译热潮,白话版、古文版、方言版应有尽有,尽显“汉语魅力”,亦见“中国人才在民间”。
摘选数例,与诸位分享。
原文We didn’t know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you wept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwanee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We’ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago –older, wiser – with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life’s joys, sufferings, secrets and wonders and we’re still here together. My feet have never returned to the ground.古文版(1)二十年前,未相知时。
然郎情妾意,梦绕魂牵。
执子之手,白雪为鉴。
弹指多年,填欢膝前。
苦乐相倚,不离不变。
爱若磐石,相敬相谦。
今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面。
患难欢喜与君共,万千真意一笑中。
浅议《乔布斯诀别情书》的各版本翻译

浅议《乔布斯诀别情书》的各版本翻译作者:胡勍来源:《速读·下旬》2016年第08期摘要:乔布斯于2011年10月5日死于胰腺神经内分泌细胞瘤,半个多月之后的10月24日,他生前唯一授权的传记《史蒂夫·乔布斯传》出版问世,中译本也于同日同步发行。
然而中译本发行之后却受到了广泛的质疑。
本文结合乔布斯的性格特点和人生经历对情书原文进行了分析,对中信出版社的译文和网络上的译文中翻译不妥之处进行。
关键词:史蒂夫·乔布斯传;情书;翻译;一、背景介绍(一)乔布斯其人其事史蒂芬·保罗·乔布斯(Steven Paul Jobs),通称史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs),生于1955年2月24日,因“胰腺神经内分泌细胞瘤”卒于2011年10月5日。
在商业方面,乔布斯成就颇多,最著名莫过于苹果系列电子产品,比如Macintosh台式电脑、iPod、iPhone以及iPad。
另外他还在1995年推出全球首部全三维(3D)立体动画电影《玩具总动员》。
乔布斯虽然在商业道路上走得一路坎坷,但其最终的成就却不得不令人敬佩。
在家庭方面,乔布斯和妻子劳伦·鲍威尔(Laurene Powell)于1991年结婚,生有两女一男。
除此之外,乔布斯还有一个前女友克里斯安·布伦南(Chris-Ann Brennan),为其生下一个女儿丽萨·布伦南-乔布斯(Lisa Brennan-Jobs)。
值得一提的是,乔布斯一开始并不承认丽莎是自己的亲生女儿,并且拒绝支付抚养费用。
(二)《乔布斯传》中文版译本出版在乔布斯逝世19天后,也就是2011年10月24日,《乔布斯传》英文版及全球大多数语言译本同步发行。
中文版由中信出版社出版。
据《外滩画报》记者王瑶报道,中译本由译言网和东西网在网上发布公告招募译者,经过三轮测试最终遴选出来4人,和之后加入的2人共同完成。
乔布斯情书英文原文

【乔布斯情书英文原文】We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.【网友译文赏析】@Echo马潇筠:二十年前,未相知时。
然郎情妾意,梦绕魂牵。
执子之手,白雪为鉴。
弹指多年,添欢膝前。
苦乐相倚,不离不变。
爱若磐石,相敬相谦。
今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面。
患难欢喜与君共,万千真意一笑中。
便人间天上,痴心常伴侬。
@千年老妖猴:二十年前初相识,随心而遇惹人痴。
犹记新婚当日景,雪花飞舞阿瓦尼。
光阴似箭已添丁,幸福艰难总不离。
爱至深处久弥新,回首廿载似昨夕。
岁增智长皱渐生,知秘解惑尝悲喜。
乔布斯的情书

乔布斯的情书
佚名
【期刊名称】《共产党员:下半月》
【年(卷),期】2012(000)001
【摘要】乔布斯和妻子鲍威尔结婚20周年时。
他决定策划一个惊喜。
他们当年在优山美地的阿凡尼酒店举行婚礼,他决定在结婚纪念日时再带鲍威尔去那里。
他还找出一个朋友为他们拍摄结婚照,放大印在厚厚的纸板上,装在一个精美的盒子里,并且,乔布斯还大声为鲍威尔朗读了一段话.
【总页数】1页(P58-58)
【正文语种】中文
【中图分类】D50
【相关文献】
1.从功能对等理论看乔布斯情书的三种译文 [J], 翟璠
2.从及物性理论看乔布斯情书的“热译” [J], 靳楚楚
3.从语气和情态系统析《乔布斯情书》的人际意义 [J], 宋倩然
4.从语气和情态系统析《乔布斯情书》的人际意义 [J], 宋倩然;
5.从及物性理论看乔布斯情书的“热译” [J], 靳楚楚
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
6语文趣闻初三语文闵行初中语文培训机构检测卷

趣味语文乔布斯的情书“文言文版乔布斯情书”让中国网民重温汉字之美前不久,《乔布斯传》全球发售,在中国微博上引发热烈讨论。
传记中“乔布斯给妻子的结婚20周年情书”更激发了中国网民的翻译热情,“最穿越版”、“最浪漫版”、“最催泪版”的情书译作在互联网漫天飞舞,其中,“文言文版”先拔头筹,备受热捧。
“We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition;you swept me off my feet. ”情书起首,有网友译作“二十年前初相识,随心而遇惹人痴”;也有网友译作“悠悠二十载,你我始相见。
为君步倾倒,心有戚戚焉”;而网友“Echo马潇筠”所译“二十年前,未相知时。
然郎情妾意,梦绕魂牵。
执子之手,白雪为鉴……”成为众多网友心中最爱。
网友纷纷感叹,乔布斯情书翻译让他们再次品味了“汉字之美”,寥寥数字浓缩千言万语,字里行间满溢真情挚意。
历史悠久的汉语,是世界上使用人数最多的语言之一,而古老的汉字以5000多年的历史成为世界上使用时间最长的文字之一。
丰富的汉语言文字不仅是中华文化的载体,本身也蕴含着璀璨的文明。
从诗经、楚辞、乐府民歌、汉魏古风到唐诗宋词、元明剧曲、明清小说……无不因其博大精深的汉字文化而成为文明瑰宝,传承千年。
中国古代诗歌,言简意深,含蓄而有韵致,其艺术效果常令其他语言难望其项背。
1 曾有汉学家将杜甫《旅夜书怀》的名句“月涌大江流”翻译为:“The moon leaps in the great Rivers flow”,英文字面意思就成了“月亮在大江流动中跳跃”,显得平淡无奇,少了深邃的意境。
商务印书馆汉语出版中心第二辞书编辑室主任余桂林告诉记者,中国文字是二维、形象的语言,每一个汉字都能呈现一幅画,能体现中国传统文化的精髓,而英文只是“一维的”语言,属于直线思维的范畴,很难表达汉字的艺术。
乔布斯演讲稿——你必须找到你所爱的东西

乔布斯演讲稿——你必须找到你所爱的东西史蒂夫·乔布斯(1955-2011),发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人、前行政总裁。
下面是店铺小编为您整理的乔布斯演讲稿——你必须找到你所爱的东西,欢迎阅读!乔布斯演讲稿——你必须找到你所爱的东西'You've got to find what you love,' Jobs saysThis is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.你必须要找到你所爱的东西I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。
我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。
今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
The first story is about connecting the dots. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?第一个故事讲的是点与点之间的关系。
苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯2010年十大经典语录及点评_作文素材

苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯2010年十大经典语录及点评本文是关于作文素材的苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯2010年十大经典语录及点评,感谢您的阅读!1.“我们并不是完美的”——乔布斯在天线门新闻发布会上做出的道歉。
2.“最近我的性生活还是很不错的,你呢?”——乔布斯在D8大会上被主持人WaltMossberg问到他与谷歌创始人施密特的关系时的回答,刻意避开讨论这个问题(施密特是苹果前员工)。
3.“生命如此脆弱,听到你女朋友的消息,我很难过。
”——很难得乔布斯展现了他温柔的一面,这是一位果粉在电子邮件中感谢乔布斯对推动加州参议院通过器官捐赠发案做出的努力,这位果粉的女朋友刚刚因为肝脏感染黑色素瘤而去世。
4.“让我安静会吧”——乔布斯给长岛大学学生ChelseaIsaacs的回邮,这个女学生发了一系列的邮件与乔布斯展开辩论,最后帮主无奈求饶了。
5.“你要搞清楚,我们从来没有想过要做搜索引擎的业务,是他们开展了手机业务。
他们想要杀死iPhone,我们不会让他们得逞的!”——乔布斯谈及Android平台时的慷慨陈词。
6.“我们从来没有看到过我们跟微软有过平台上的竞争,可能我们就是因为这样才输掉的吧?”——当乔布斯被问及他是否认为谷歌和微软的竞争已经上升到平台间的竞争时做出的回应。
7.“我认真想过这个问题,而我的结论是:随着我们的不断壮大,在这个世界上拥有越来越大的影响力的时候,我们也不会改变自己的核心价值,那将是最坏的事情。
我不能这么做,我宁可不干。
”——曝光了iPhone4之后,很多人告诉乔布斯应该“由着它去”时,乔布斯认为的确应该就这样算了,并做出如此回应。
8.“我收到了不少邮件,但我不能一一回复这些邮件——因为我有自己的工作。
但有些人把邮件贴到网络上,这是很不礼貌的”——在天线门的新闻发布会上,乔布什提到他收到很多关于iPhone4信号不好的邮件。
9.“难道你希望我们是一家韩国公司而不是美国公司?难道你宁愿我们就这样停止创新?”——乔布斯对天线门事件的护短说辞。