MTI 翻译分类词汇

合集下载

MTI真题英汉互译词汇短语

MTI真题英汉互译词汇短语

M T I真题英汉互译词汇短语-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIANMTI真题英汉互译词汇短语(美)中期选举 (US) Midterm Election“苍蝇”“老虎”一起打 Eliminate both "tigers" and "flies"“高大上” "Luxury,Large,Level up"“光盘”行动 "Clear Your Plate" Campaign“南海行为准则” "Code of Conduct in the South China Sea"“一站式”办公 "One Stop" Civil Affairs Management《第二语言习得概论》 Understanding Second Language Acquisition 《红楼梦》 The Story of the Stone《儒林外史》 The Scholars《尚书》 Book of Documents《诗经》 The Book of Songs《泰晤士报》 The Times《新闻周刊》 NewsweekAA制 Algebraic AverageB超 B-scan Ultrasonography埃博拉病毒 Ebola Virus艾条 Moxibustion艾滋病 AIDS安全检查 Security Check安全生产 Work Safety按揭贷款 Mortgage Loan奥斯卡奖提名影片 Oscar Prize Nominated Film办公室恋情 Office Romance保税区 Bonded Area保险单 Insurance Policy保障性住房 Indemnificatory Housing暴力拆迁 Violent Demolition暴走 Go ballistic北美自由贸易协定 North American Free Trade Agreement 比较心理学 Comparative Psychology变频器 Variable-frequency Drive标普500指数 S&P 500 Index博览会 Exposition不动产登记 Real Estate Registration不动产统一登记 Real Estate Uniform Registration不记名投票 Secret Ballot不靠谱 Unreliable不可译性 Untranslatability布里斯班 Brisbane财税体系 Fiscal Revenue and Tax Sistribution System裁军会谈 Conference on Disarmament采用国际惯例 Adopting International Practice参赞 Counselor常住人口 Resident Population城市化 Urbanization城市通风廊道 Urban Ventilation Channel城市总体规划 Master Urban Plan城镇化 Urbanization橙色预警 Orange Alert吃空饷 Freeloading持股者 Shareholder出口配额 Export Quotas初恋 First Love畜牧养殖 Animal Husbandry and Breeding船上交货 Free on Board创新驱动发展战略 Innovation Driven Development Strategy 创新增长 Innovative Growth春运 The Spring Festival Transport Season存储地址 Memory Address错峰旅行 Staggered Travel大部制 Large Department System大同社会 Great Harmony Society单程票 Single Journey Ticket单杠 Horizontal Bar党内民主 Inner-party Democracy登机牌 Boarding Pass敌人的增援部队 Enemy Reinforcement Unit地球村 Global Village地热 Radiant Floor Heating第三产业 Tertiary Industry点赞 Like电子客票 Electronic Ticket叠罗汉 Human Pyramid铤而走险 Risk Danger in Desperation东南亚国家联盟 Association of Southeast Asian Nations 动态对等 Dynamic Equivalence端午节 Dragon Boat Festival短消息服务业务 Short Message Service对等贸易 Counter Trade对口支援 Response Support对外贸易区 Response Trade Zones多难兴邦 Challenges Make a Nation Much Stronger多样化经济 Diversity of Economy多语语料库 Multilingual Corpus恶性通货膨胀 Hyperinflation恶性循环 Vicious Cycle儿童福利 Child Welfare耳语传译 Whispering Interpreting二维码 2-dimensional Bar Code发行债券 Bond Issuance发挥想象力 Give the Rein to Imagination法律的实施 Law Implementation法治国家 Rechtsstaat翻译单位 Unit of Translation翻译方向 Direction of Translation翻译体 Translationese凡人皆有得意时 Every dog has his day反“四风”运动 Anti "Four Winds" Movement反腐倡廉 Anti-corruption房产税征收 House Duty Expropriation房地产开发 Real Estate Development房地产市场 Real Estate Market飞机机组人员 Air Crew分配制度 Distribution System风险投资 Venture Capital风姿翩翩 Graceful bearing封山育林 Closing Hill for Afforestation峰会 Summit否极泰来,盛极而衰 After a storm comes a calm 服务业 Tertiary Industry浮动汇率 Floating Exchange Rate付费网络直播 Paid Webcast附加费 Extra Charge改写 Rewrite刚性需求 Rigid Demand钢板 Steel Sheet港人治港,高度自治 Hong Kong people ruling Hong Kong with a high degree of autonomy搞技术战争 High-Tech Warfare哥本哈根计划 Copenhagen Plan格林威治标准时间 Greenwich Mean Time个性奖学金 Individuality Scholarship各类市场主体 All kinds of market entities更高、更快、更强 Faster,Higher,Stronger工商管理硕士 Master of Business Administration工业综合实力 Comprehensive Industry Strength工艺精湛 Superior Craftsmanship公款吃喝 Banquet at Public Expenses公益文化活动 Nonprofit Cultural Programs关联理论 Relevance Theory关税税率 Customs Duty Rate关系网 Relative Network光盘行动 Clear Your Plate Campaign广场舞 Chinese Square Dance广东省广州中山路125弄34号201室 Room 201 , No.34, Lane 125, ZhongShan Road, Guangzhou, GuangDong规模效应 Scale Economy国际货币基金组织 International Monetary Fund国际经济新秩序 New International Economic Order国际空间站 International Space Station国际援助 International Aid国家安全部 Ministry of State Security国家安全战略 State Security Strategy国家法制统一、尊严、权威 safeguard the unity, dignity and authority of the national legal system国民待遇 National Treatment国民生产总值 Gross National Product国内汇兑 Domestic Exchange国内机场 Domestic Airport国内生产总值 Gross Domestic Product国事访问 State Visit国务院(中国) Sate Council国有企业 State-owned Enterprises国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commision of State Council过境免签 Visa Free过山车 Roller Coaster海上丝绸之路 Maritime Silk Road海淘 Overseas Online Shopping海洋权益 Maritime Rights and Interests喊破嗓子不如甩开膀子 Talking the talk is not as good as walking the walk行李寄存处 Left-luggage Office航站楼 Terminal Building好基友 Buddy耗油量 Fuel Consumption合同违约 Reneging the Contract和而不同 Harmony in Diversity和谐社会 Harmonious Society和谐宜居的现代化城市 Harmonious and Livable Modern City 核电站 Nuclear Power Plant核心竞争力 Core Competencies黑客 Hacker宏观调控 Macro-economic Control宏观调控体系 Macro-economic Control System互联网 Internet互联网金融 Internet Finance护照 Passport华氏温度 Fahrenheit化境 Perfection化学需氧量 Chemical Oxygen Demand环境保护 Environmental Protection黄金地段 Golden Mile黄金周 Golden Week黄牛党 Ticket Scalpers黄牛票 Scalped Ticket汇票 Bill of Exchange火车票实名制 Real Name Ticket Booking System货币操纵国 Currency Manipulator机场巴士 Airport Bus机构改革 Institutional Reform机械制造 Machinery Manufacturing积极的财政政策 Active Fiscal Policy积土成山,风雨兴焉 The accumulation of the soil will become a hill where the rain and storm will be originated基层民主 Democracy At the Grassroots Level基础设施 Infrastructure集成电路 Integrated Circuit集体经济 Collective Economy计划免疫 Planned Immunization计算机辅助翻译 Computer Aided Translation技术转让 Technical Transformation加强宪法实施 Enhancement of Constitution Implementation家庭暴力 Domestic Violence家政服务 Household Management Service甲骨文 Oracle Bone Inscriptions甲午战争 Sino-Japanese War假酒 Adulterated Wine剪彩仪式 Ribbon-cutting Ceremony建筑垃圾 Construction Waste建筑装饰 Architectural Decoration健康证明 Health Certificate交际翻译 Communicative Interpreting交替传译 Consecutive Interpreting胶原蛋白 Collagen街道妇女 Women in the Neighborhood节能减排 Energy Conservation and Emission Reduction借用 Take金边(柬埔寨首都) Phnum Penh (Capital of Kingdom of Cambodia)金融创新 Financial Innovation金砖五国 BRICS紧急出口 Emergency Exit紧缩政策 Contractionary Policy经济普查 Economic Census经济全球化 Economic Globalization经济适用男 Budget Husband经济一体化 Economic Integration经贸领域 Economic and Trade Field净利润 Net Profit居民区 Residential Area居住证 Residence Permit鞠躬尽瘁 Be loyal and devoted to the last军备竞赛 Arms Race抗药性 Drug Resistance科教兴国战略和人才强国战略 The strategy of invigorating the country through science, technology and education and the strategy of reinvigorating China through human resource development科学发展观 Scientific Outlook on Development可持续发展 Sustainable Development可行性报告 Feasibility Report可行性研究 Feasibility Study可靠度 Reliability可译性 Translatability可再生能源发电装机容量 Renewable Energy Power Generation Installed Capacity 空军基地 Air Base空气质量指数 Air Quality Index孔子 Confucius孔子学院 Confucius Institute控方证人 Witness for the Prosecution口碑 Public Praise跨国公司 Transnational Corporation拉住我的胳膊 Drag my arms来样加工 Processing with Given Materials蓝筹股 Blue Chips老龄化人口 The Aging of the Population礼乐文化 Culture of The Ritual and Music礼仪之邦 A state of Ceremonies利基营销 Niche Marketing利率和汇率市场化 Marketization of Interest Rate and Exchange Rate联合国安理会 United Nations Security Council联合国贸发会议 United Nations Conference on Trade and Development 廉政建设 Construction of A Clean and Honest Administration量化宽松 Quantitative Easing流行歌曲排行榜 Ranking list for popular music流行音乐 Popular Music柳色青青 Green Willow落地签证 Visa upon Arrival旅游农业 Traveling of Agriculture律诗 Regulated Verse绿色国民经济 Green National Economy慢性病 Chronic Disease贸易逆差 Unfavorable Balance of Trade美国联邦调查局 Federal Bureau of Investigation美国梦 American Dream免费孕前体检 Free Pre-pregnancy Check-up免税的 Duty-Free免税商店 Duty-Free Shop民生问题 Livelihood Issues民主监督 Democratic Supervision民族危机感 Sense of National Crisis目标管理 Management by Objective睦邻友好合作关系 The Good-neighborly Relations and Cooperation拿回扣 Get A Rebate耐用消耗品 Durable Consumables农村扶贫标准 Poverty Alleviation Standard in Rural Areas农业工程 Agricultural Engineering农业基础设施 Agricultural Infrastructure怒路症 Road Rage泡沫经济 Bubble Economy配音 Dubbing配字幕 Adding Subtitles of Motion Picture贫困线以下 Under the Poverty Line平等互利 Equality and Mutual Benefit平面设计 Graphic Design破产 Bankruptcy普惠制 Generalized System of Preference启蒙运动 The Enlightenment气候变化南南合作基金 Climate change South South Cooperation Fund 前瞻性战略产业 Prospective Strategic Industry潜规则 Implicit Rule倾销 Dumping情商 Emotional Quotient全国翻译资格考试 China Accreditation Test for Translators and Interpreters 全国人大常委会 Standing Committee of the National People's Congress全国人民代表 The National People's Congress全面战略伙伴关系 The Comprehensive Strategic Partnership群众路线 Mass Line群众路线教育实践活动 Mass Line Educational Practice让利空间 Interest Concessions Space人才流失 The Outflow of Talent人才外流 The Brain Drain人工智能 Artificial Intelligence人口覆盖率 Coverage Rate of the Population人民的精神文化生活 People's Spiritual Culture Life人权法案 Bill of Rights人寿保险 Insurance on Life人造革 Artificial Leather融资 Financing儒家思想 Confucian Thought儒释道 Confucianism三公经费 The Three Public Consumptions三级跳远 Triple Jump森林蓄积量 Forest Stock Volume沙尘暴 Sand Duststorm山水画 Chinese Landscape Painting善与恶 Good and Evil商品经济 Commodity Economy上市公司 The Listed Company奢侈品牌 Luxury Brand社会保障制度 Social Security System社会的道德和心理底线 Moral and psychological bottom line of the society社会公平正义 Social fairness and justice社会核心价值体系 Social Core Value System申报个人财产 Declare Individual Assets生态旅游 Ecotourism生态文明 Ecocivilization生物圈 Biosphere声东击西 Making a feint to the east and attacking in the west失联 Out of Contact十八届三中全会 The Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China石油输出国组织 Organization of Petroleum Exporting Countries实际利用外资 Actual Utilization of Foreign Capital实况转播 Outside Broadcast实事求是 Seek truth from the facts实现中华民族伟大复兴 Bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 食品安全 Food Safety世界多样化 Diversity of The World世界知识产权组织 World Intellectual Property Organization市场细分 Market Segmentation市盈率 Price Earnings Ratio事业单位 Public Institutions首付 Down Payment数据交换格式 Data Interchange Format双边、多边开放合作 Bilateral and Multilateral Open Cooperation双开(一种纪律处分) Expel someone from the CPC and remove someone from public office双赢原则 Win-win Principle水上运输 Water Transportation司法公正 Judicial Fairness丝绸之路经济带 Silk Road Economic Belt丝路基金 Silk Road Fund私营部门 Private Sector饲料添加剂 Feed Additive素质教育 Quality Education太阳能电池板 Solar Panel太阳系 Solar System探究行为 Exploratory Behavior碳减排 Carbon Emission Reduction陶俑 Pottery Figurine特许经营 Franchise提单 Bill of Loading天人合一 The Harmony Between Human and Nature 通货紧缩 Deflation通货膨胀 Inflation通识教育 General Education同声传译 Simultaneous Interpretation头韵 Alliteration土地承载力 Land Bearing Capacity土豆泥 Mashed Potato土豪 Newly Rich土木工程 Civil Engineering吐槽 Spitslot团队精神 Spirit of Collaboration团购 Group Purchase推进政务公开 Promote Government Affairs Openness 退休金双轨制 Dual Pension Scheme托福考试 TOEFL Exam网民 Netizen文房四宝 The Four Treasures In A Chinese Study文化同化 Culture Assimilation文化移情 Cultural Transference文凭热 Diploma Craze文献性翻译 Translation of Historical Document文艺工作 Literary and Artistic Work乌克兰 Ukraine无本之木 A tree without roots蜈蚣 Centipede五环路 Fifth Ring Road五金店 Hardware Store武侠片 Martial Arts Film物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together雾霾 Fog and Haze夕阳工业 Sunset Industry衔接 Join Together现代文化市场体系 Modern Culture Market System香港特别行政区行政长官 Chief Executive of Hong Kong Special Administrative Region享乐主义 Hedonism消防队 Fire Brigade销售确认书 Sales Confirmation小产权房 Houses with limited property rights小康社会 A well-off society小康水平 A well-off Level小心轻放 Handle with Care校训 School Motto新常态 New Normal新华社 Xinhua News Agency新农合补助 New rural cooperative medical care system 新型城镇化 New-type Urbanization新型大国外交 New-type Big Power Diplomacy新兴市场 Emerging Markets新殖民主义 Neocolonialism信访 Letters and Calls信访制度 Letters and Calls System信托投资公司 Trust and Investment Corporation信息共享平台 Information Sharing Platform信息型文本 Informative Text形合 Hypotaxis形象工程 Image Project幸福指数 Happiness Index虚拟现实 Virtual Reality虚拟现实技术 Virtual Reality Technology需求曲线 Demand Curve选择 Choice炫富 Flaunt Wealth学龄儿童 School Age Children学前教育 Preschool Education学生减负 Alleviation of the Burden on Students寻租行为 Rent-seeking Behavior雅思 IELTS雅思考试 IELTS Test亚欧互联互通和贸易投资自由化 Asia Europe Interconnection and Trade and Investment Liberalization亚太伙伴关系 Asia-Pacific Partnership亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议 Twenty-second APEC Leaders' Informal Meeting亚太梦 Asia-Pacific Dream亚太自由贸易区 Free Trade Area of the Asia-Pacific言必行行必果 Promise must be kept and action must be resultful阳光财政 Sunshine Finance药房 Pharmacy一个中国原则 One China Principle一国两制 One Country, Two Systems衣食住行 Clothing, food, shelter and means of travel衣食住行用条件 Conditions of clothing, food, shelter and means of travel医患纠纷 Medical Dispute依法行政 Law-based Administration宜居城市 Livable City以房养老 House-for-pension Program以人为本 People Oriented义务教育 Compulsory Education译前编辑 Pre-interpretation Editor音译 Transliteration英国财政大臣 Chancellor of the Exchequer of Great Britain英国广播公司 British Broadcasting Corporation影视翻译 Translation of Film and Television应试教育 Examination-oriented Education应收款 Account Receivable硬道理 Unyielding Principle有机食品 Organic Food有利的国际环境 Favorable International Environment有其父必有其子 Like father, like son余震 Aftershock舆论导向 Direction of Public Opinion与时俱进 Keeping Pace With the Times宇宙飞船 Space Craft语际翻译 Interlingual Translation语内翻译 Intralingual Translation语义空缺 Semantic Vacancy元宵节 Lantern Festival月球探测仪 Lunar Probe再就业工程 Re-employment Program暂住证 Temporary Residence Permit早恋 Puppy Love增收节支 To increase revenue and cut government expenditure 增值税 Value-added Tax债券 Bonds沾满了铜臭气 Full of Copper Odor占中 Occupy Central张伯伦 Chamberlain涨停板 Raising Limit照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病 Self purification, self perfection, self innovation, self improvement折子戏 Opera Highlights正能量 Positive Energy证券交易所 Stock Exchange政简放权 Streamline Administration and Delegate More Powers to Lower-level Governments政治协商制 Political Consultative System知青 Educated Youth知识产权 Intellectual Property脂肪酸 Fatty Acid职业道德 Professional Ethics治理环境污染 Governance of Environment Pollution智囊团 Think Tank中国国家交响乐团 China National Symphony Orchestra中国好声音 The Voice of China中国梦 China Dream中国青年旅社 China Youth Travel Service中国式马路 Chinese Style Road Crossing中国文化“走出去” "Going Out" of Chinese Culture中国文化走出去 Going Out of Chinese Culture中华人民共和国海商法 Maritime Code of the People's Republic of China中华文化走出去 Going Out of Chinese Culture中立国 Neutral State中美洲自由贸易协定 U.S.-Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement中签率 Lot Winning Rate中西部地区 The Middle and West Area中央八项规定精神 The Eight Rules of Political Bureau of the Central Committee 中央领导集体 Central Collective Leadership中医学 Traditional Chinese Medicine中庸 Moderate中庸之道 Doctrine of the Mean重阳节 Double Ninth Festival逐词翻译 Word-by-word Translation主页 Homepage注音 Phonetic Notation转换 Conversion转基因食品 Genetically Modified Food装船须知 Shipping Instructions资产负债表 The Balance Sheet子公司 Subsidiary自闭症 Autistic Disorder国际电信联盟 International Telecommunication Union自贸协定 Free Trade Agreement自媒体 We Media自主创新能力 Capability of Independent Innovation自主创业 Become Self-employed自助餐厅 Cafeteria字幕翻译 Subtitles Translation综合国力 Comprehensive National Strength总罢工 General Strike祖国统一 Reunification of China坐禅 Sit in Meditation做到既有金山银山又有绿水青山 We want both golden, silver hill and clean water, green mountains as wella bissextile year 闰年a container terminal 集装箱码头A flash in the pan 昙花一现a giant of a man 彪形大汉a lame duck 落选官员(或议员)a spring in every step 脚步轻盈(充满生机活力和自信)a UN report 联合国报告A/C compressor assembly 空调压缩机总成Absolute Velocity 绝对速度abstract log 摘要日志accident rate 事故率acculturation 文化适应accumulated fund 累积基金ACFW 美国基督教小说作家Achilles' s heel 致命弱点,致命伤acupuncture 针灸ADB 亚洲开发银行added value tax 增值税ADIZ (Air Defense Identification Zone) 防空识别区Adventure Novels 冒险小说aesthetic subject 审美主体AFTA(ASEAN free trade area) 东盟自贸区after-sales 售后Air Defense Identification Zone 防空识别区Air Force One 空军一号Air-Launched Cruise Missile 空射巡航导弹all-time high 历史新高American Iron and Steel Institute 美国钢铁协会amplification 放大anchorwoman 女主播angel investment 天使投资animal husbandry 畜牧业annotation 注释annual financial report 年度财务报告answer nature's call 上厕所Antarctica and Arctica 南极和北极anti-ballistic missile 反弹道导弹anti-dumping 反倾销anti-Semitism 反犹太主义Anti-Submarine Rocket 反潜火箭API 应用程序编程接口archaeological anthropology 考古人类学Armistice Day 休战纪念日asset portfolio 资产组合Association of Southeast Asian Nations 东盟ATV 全地形汽车avian flu 禽流感awarding ceremony 颁奖典礼back translation 回译bailout loans 救助贷款Balance of payments equilibrium 国际收支平衡balance sheet 资产负债表bar examination 律师资格考试Barcelona 巴塞罗那BBS 论坛BFA 博鳌亚洲论坛biateral cooperation 双边合作bilateral relations 双边关系Bilateralism 双边主义bitcoin 比特币blind date 相亲blockbuster 双边关系BOA 美国银行board of census 人口普查委员会Board of supervisors 监事会bogus marriage 假结婚bonsai 盆景brain trust 智囊团break a butterfly on the wheel 小题大作,杀鸡用牛刀Bremenhaven 不来梅哈芬brown paper 牛皮纸buffet 自助餐bull market 牛市bullet-screen movie 弹幕电影busboy 餐厅勤杂工business model 商业模式butterfly effect 蝴蝶效应CAAC 民航总局CAD 计算机辅助设计calling center 呼叫中心capital turnover 资金周转caravansary 商队旅馆carbon emission reduction goal 碳减排目标carbon footprint 碳足迹carpool 合伙使用汽车CAT 计算机辅助翻译Cbase 大学基础学科知能测验CBD 生物多样性公约CBS 哥伦比亚广播公司CCPIT 中国国际贸易促进委员会chemical oxygen demand (COD) 化学需氧量(COD)China Certification Committee for Environment Labelling Production 中国环境标志产品认证委员会circumstantial evidence 间接证据Civil Procedure Law 民事诉讼法cloisonne 景泰蓝close shot 近景closing price 收盘价CNN 美国有线电视新闻网coal equivalent 煤当量cognition 认知cohesion and coherence 衔接和连贯Commit No Nuisance 禁止小便communication satellite 通信卫星Communicative Translation 交际翻译compensation 补偿competence 能力competent authorities 主管当局Compulsory Salvage of Shipwrecks or Sunken Objects 沉船沉物强制打捞Computer Aided Design 计算机辅助设计concourse 广场condtitions-based withdrawal 有条件撤军connotation 内涵conservatory 温室,音乐学院constitutional monarchy 君主立宪制Constructing Document 施工文件COO 首席运营官corporate income tax 企业所得税cost principle 成本原则CPA 注册会计师CPC 中国共产党credit crisis 信贷危机credit crunch 信贷紧缩crow's feet 鱼尾纹cruise missiles 巡航导弹culinary art 烹饪艺术cultural adaptation 文化适应cultural anthropology 文化人类学cultural deposits 文化底蕴cultural heritage 文化遗产cultural substitution 文化替代cultural turn 文化转向currency appreciation 货币升值customs valuation 海关估价cyber crime 网络犯罪Daniel come to judgment 解决难题的智者dead president 美钞Deconstructionism 解构主义deficit budget 赤字预算deluxe hotel 豪华酒店denotation 外延departure gate 登机门Descriptive Translation Studies 描述翻译研究Detrimental Resistance 有害阻力devolution of power 权力下放digital signaturen 数字签名diploma inflation 学历膨胀diplomatic policy 外交政策direct selling 直销disbursement services 支付服务discourse analysis 语篇分析distributor 经销商DIY 自己动手做Documentary Translation 纪实翻译domesticating translation 归化翻译DPOB 出生日期和地点Dramatic Monologue 戏剧独白drones 无人驾驶飞机dubbing director 配音导演Duke it out 一决雌雄dynamic equivalence 动态对等EBITA 息税前利润Ebola epidemic 埃博拉病毒疫情economic recession 经济衰退Economic Value Added 经济增加值eco-translatology 生态翻译学editorial 社论Edward Snowden 爱德华斯诺登emergency landing 紧急降落emotional office abuse 职场冷暴力EMS 邮政特快专递服务Energy Metabolism 能量代谢escort interpreting 陪同口译Esperanto 世界语excess reclamation 过度开垦exhaust heat recovery unit 余热回收装置export tax refunding system 出口退税制extradition treaty 引渡条约F.I.T 免交所得税face shield 面罩FAO (联合国)粮食及农业组织farm sidelines 农副业FDA 食品及药物管理局federal deficit 联邦赤字Federal Reserves 联邦储备federal shutdown 联邦政府停摆FIBA 国际篮联FIFA 国际足联figure of speech 修辞filial piety 孝顺fill someone with longing 使人充满渴望film industry cunematograph 电影产业制作电影艺术first aid 急救five percent discount 百分之五的折扣flammable and combustible liquids 易燃和可燃液体flight-delay insurance 航班延误险flip phone 翻盖手机food security 食品安全force majeure 不可抗力Foreight Forwarder 货代Foreign capital flow 外国资本流foreign exchange control 外汇管理Foreign Exchange Reserves 外汇储备forensic medicine 法医学fossil fuel 化石燃料FRB 美联储freight rates 运费FTA 自由贸易协定FTP 文件传输协议FTZ (Free Trade Zone) 自贸区fulfill our plan ahead of schedule 提前完成我们的计划functionalism 功能主义G20 Leaders Summit 20国集团领导人峰会Galeries lafayette 老佛爷GATT 关贸总协定gender-biased 有性别偏见的geothermal energy 地热能GMO crops 转基因作物GMT 格林尼治时间government aid 政府援助GPS 全球定位系统(GPS)GRE 美国研究生入学考试Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program(GMS) 大湄公河次区域经济合作项目Green credit 绿色信贷gross domestic product 国内生产总值Halal food 清真食品hamstring 腿筋head-clerk 总管Heal a Breach 消除分歧health resort 疗养胜地Hedge Fund 对冲基金heuristic education 启发式教育high comfort hotel 高级酒店HKSAR 香港特别行政区Hollywood 好莱坞horticulture exports 园艺产品出口hospitality spending 酒店消费hotspot issues] 热点问题Http- 超文本传输通讯协议hush money 封口费IDD 国际国内直拨电话IELTS 雅思考试ILO 国际劳工组织IMF 国际货币基金组织Implicit Cost 隐性成本inbound tourism 国内游indemnificatory housing 保障性住房Independence Day 独立日indicative price 参考价格Individual All-round Competition 个人全能赛information highway 信息高速公路Information Preservation and Weather Forecasting for Black Holes 信息留存与黑洞天气预报informative texts 信息文本informercial 信息式广告infrastructure 基础设施inscription on tortoise shell 甲骨文instant coffee 速溶咖啡intangible assets 无形资产intangible cultural heritage 非物质文化遗产intellectual property rights 知识产权Intelligent Design 智能设计interlinear translation 逐字翻译International Customs Union 国际关税同盟International Date Line 国际日期变更线International Monetary Foundation 国际货币基金组织international trade regime 国际贸易体制internet auction business 网上拍卖业务inversion 相反investment portfolio 投资组合IOJ 国际新闻工作者协会IPO 首次公开募股ISO 国际标准组织issue stocks and bonds 发行股票和债券IT 信息技术Jockey Club 赛马会Judicial Interpretation 司法解释just-in-time logistics 准时制物流key encryption technology 密钥加密技术kill time 消磨时间knowledge industry 知识产业Kyoto Protocol 京都议定书Labour Party 工党law of diminishing marginal returns 边际收益递减规律Learning City 学习型城市LED 发光二极管letter of credit 信用证Liaison Office 联络办公室Liberalized Operation 放开经营light heart 愉快的心情Likonomics 李克强经济学limestone 石灰石Liquid Crystal Display 液晶显示器Logos 理念,理性Los Angeles 洛杉矶Los Angeles Times 洛杉矶时报LRCS 荣誉奖Mack Daddy 万人迷magic realism literature 魔幻现实主义文学maglev train 磁悬浮列车managerial bureaucracies 管理机构mangrove 红树林Materialism 唯物主义Maximum Likelihood Method 最大似然方法Maximum Usable Frequency 最高可用频率memetics 模因论meritocracy 精英管理Metaphysics 形而上学MG 毫克MI 心肌梗死microprocessor 微处理器milk the bull 徒劳无益的事MIT 麻省理工学院MMercedes-Benz 奔驰汽车modem 调制解调器MOE 教育部monsoon climate 季风气候most-favored nation treatment 最惠国待遇Motor Vehicles 机动车MTI 翻译硕士专业学位Muslim Brotherhood 穆斯林兄弟会Myanmar 缅甸N.T 新生代NAACP 全国有色人种协进会NAFTA 北美自由贸易协定NASA 美国国家航空航天局NASDAQ 纳斯达克National Natural Science Foundation 国家自然科学基金NATO 北约NBA (美国)全国职业篮球协会negligent homicide 过失杀人Neoclassicism 新古典主义Netizen 网友No Angling 不准垂钓Noah' s Ark 诺亚方舟NPC 全国人大Obamamania 欧巴马热occupancy rate 入住率Occupy Central 占领中环OECD countries 经合组织国家41。

博士入学考试英语中常见的翻译词汇

博士入学考试英语中常见的翻译词汇

分类词汇homog‎e neou‎s同质的homo + gene +ous(<> heter‎o gene‎o us)^ homo***ual, heter‎o***ual mains‎t ream‎主流主流的diale‎c t 方言 (v.s. accen‎t)discr‎e panc‎y差异misco‎n cept‎i on 误解 (mis + conce‎p t + ion)= misun‎d erst‎a ndin‎gbarri‎e r 障碍(物)~ bar, = barri‎c adediscr‎i mina‎t ion 区别,歧视rac‎i al/***ual discr‎i mina‎t ion? discr‎i mina‎t e (+again‎s t)hiera‎r chy 等级制度h‎e ir + arch(gover‎n) + yinsul‎a rity‎岛国性质 (? insul‎a r, ^islan‎d)Briti‎s h indus‎t ry has often‎been criti‎c ized‎for its lingu‎i stic‎insul‎a rity‎.micro‎c osm 小天地 micro‎+ cosm(os)nosta‎l gia = homes‎i ckne‎s spatri‎o t 爱国者 (<> trait‎o r)à patri‎o tic, patri‎o tism‎notor‎i ety 恶名 (? notor‎i ous)count‎e rpar‎t对应人,对等物Wh‎o’s‎Georg‎e‎Bush’s‎count‎e rpar‎t in China‎?^ count‎e rcul‎t ure, count‎e rbal‎a ncepeer 同等的人凝视,窥视(~ peep)subor‎d inat‎e下级下级的<> super‎i ortacti‎c s 战术,技巧v.s. strat‎e gy (战略,策略)marke‎t ing strat‎e gy v.s. selli‎n g tacti‎c snuanc‎e a subtl‎e diffe‎r ence‎in meani‎n gcompa‎t riot‎同胞同胞的co‎m + patri‎o tverna‎c ular‎本地的,本国的本地话,本国话th‎e verna‎c ular‎langu‎a ges of India‎Hispa‎n ic An Ameri‎c an whose‎first‎langu‎a ge was Spani‎s himmig‎r atio‎n移入~ immig‎r ant, immig‎r atev‎.s. emigr‎a tion‎ (~ emigr‎a nt, emigr‎a te)antip‎o des Any two place‎s or regio‎n s on diame‎t rica‎l ly oppos‎i te sides‎of the Earth‎“from‎North‎Ameri‎c a to the Antip‎o des”‎perme‎a te 渗透,弥漫Smo‎k e perme‎a ted the house‎.entre‎p rene‎u r 企业家 (~ enter‎p rise‎)à entre‎p rene‎u rshi‎ppract‎i tion‎e r 开业者,从业者pr‎a ctio‎n(pract‎i ce) + erceleb‎r ity a famou‎s perso‎n= lumin‎a ry, VIPproxy‎代理人anecd‎o te 轶事 (à anecd‎o tal)bench‎m arki‎n g 类比分析punct‎u al 准时的,守时的 (à punct‎u alit‎y)absen‎t eeis‎m旷工abs‎e nt à absen‎t ee à absen‎t eeis‎mflext‎i me 弹性工作时‎间flex‎(flexi‎b le) + timeharas‎s骚扰 (à haras‎s ment‎)Mary said that Gary had ***ually‎haras‎s ed her.redun‎d ancy‎冗余,冗员net‎w ork redun‎d ancy‎downs‎i ze 裁员 (~ lay off)ballo‎t投票(= vote)impar‎t ial 不偏不倚的‎(<> parti‎a l)lobby‎大堂(n.) 游说(v.)dubbi‎n g 配音录制vogue‎时尚^ chicbizar‎r e 奇异的v.s. weird‎(怪异的)medio‎c re 平庸的dieti‎t ian 饮食学家 (~ diet)conno‎i sseu‎r行家,鉴赏家^ entré‎e, a la carte‎short‎l ist (BE) a list of appli‎c ants‎who have been deeme‎d suita‎b le and from which‎the succe‎s sful‎perso‎n will be chose‎n à (v.)equil‎i briu‎m平衡,均衡quest‎i onna‎i re 调查表,问卷quant‎i tati‎v e 定量的 (<> quali‎t ativ‎e)conti‎n genc‎y偶然性,偶然事件incur‎招致inc‎u r debts‎/hatre‎d/dange‎r v.s. occur‎, concu‎r, recur‎ethic‎a l 伦理的,符合伦理的‎~ ethic‎s, <> uneth‎i caldubio‎u s 疑惑的,可疑的 (~ doubt‎)Peopl‎e were dubio‎u s about‎the resul‎t.manif‎e stat‎i on 显示,证明 (? manif‎e st)subti‎t le 字幕,副标题(sub + title‎)^ subsi‎d iary‎,subma‎r ine, subwa‎y(BE: under‎g roun‎d, tube), subur‎b(~ downt‎o wn, uptow‎n, outsk‎i rts考博英语翻‎译中可能涉‎及的热点词‎汇总裁助理assis‎t ant presi‎d ent综合治理compr‎e hens‎i ve treat‎m ent安居工程housi‎n g proje‎c t for low-incom‎e urban‎resid‎e nts信息化infor‎m atio‎n-based‎;infor‎m atio‎n izat‎i on智力密集型‎conce‎n trat‎i on of brain‎power‎;knowl‎e dge-inten‎s ive外资企业overs‎e as-funde‎d enter‎p rise‎s下岗职工laid-off worke‎r s分流repos‎i tion‎of redun‎d ant perso‎n nel三角债chain‎debts‎素质教育educa‎t ion for all-round‎devel‎o pmen‎t豆腐渣工程‎jerry‎-built‎proje‎c ts社会治安情‎况law-and-order‎situa‎t ion民族国家natio‎n state‎台独"indep‎e nden‎c e of Taiwa‎n"台湾当局Taiwa‎n autho‎r itie‎s台湾同胞Taiwa‎n compa‎t riot‎s台湾是中国‎领土不可分‎割的一部分‎。

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总2014年1) articulate 清晰的表达,2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提,3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4) associate联系,5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成;2013年1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的;2012年1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3) filter过滤, cognitive认知的,4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5) track跟踪;2011年1) erroneous错误的,error错误,2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底,4) circumstance环境,5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列;丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。

翻译硕士名词解释词条

翻译硕士名词解释词条

绝对翻译 absolute translation摘要翻译 abstract translation滥译 abusive translation可接受性 acceptibility准确accuracy译者行动translatorial action充分性 adequacy改编 adaptation调整 adjustment美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent类同形式analogical form分析 analysis感染型文本 applied focused-texts应用翻译研究applied translation studies 古词废词 archaism元译素 architranseme范围的翻译理论area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本 audio-medial texts委托 commission自动翻译 automatic translation自立幅度 autonomy spectrum自译 autotranslation逆转换 back-transformation范围的翻译理论back-translation双边传译 bilateral interpreting双语语料库bilingual corporal双文本bi-text空位 blank spaces无韵体翻译 blank verse translation借用 borrowing仿造 calque机助翻译 MAT范畴转换 category shift词类转换 class shift贴近翻译 close translation连贯 coherence委托 commission传意负荷 communication load传意翻译 communicative translation社群传译 community interpreting对换 commutation可比语料库 comparable corpora补偿compensation能力 competence成分分析componential analysis机器辅助翻译MAT一致性concordance会议传译conference interpreting接续传译consecutive interpreting建构性翻译常规 constitutive translational conventions派生内容的形式content-derivative form重内容文本 content-focused texts语境一致contextual consistency受控语言 controlled language常规 conventions语料库 corpora可修正性 correctability对应 correspondence法庭传译court interpreting隐型翻译covert translation跨时翻译理论 cross-temporal theories of translation 文化途径 cultural approach文化借用 cultural borrowing文化替换 cultural substitution文化翻译 cultural translation文化移植 cultural transplantation文化置换 cultural transposition区分度degree of differentiation翻译定义definitions of translation描写翻译研究 descriptive translation studies图表翻译diagrammatic translation对话传译 dialogue interpreting说教忠信didactic fidelity直接翻译 direct translation翻译方向 direction of translation消解歧义disambiguation话语类型的翻译理论discourse type-restricted theories of translation文献型翻译 documentary translation归化翻译 domesticating translation配音 dubbing动态性 dynamics动态对等 dynamic equivalence动态忠信 dynamic fidelity用功模式 effort models借用 borrowing种族学翻译enthnographic translation翻译的种族语言学模式 enthnolinguistic model of translation 非目标接受者 excluded receiver诠释性翻译 exegetic translation诠释忠信 exegetical fidelity异国情调 exoticism期望规范 expectancy norms明示 explicitation表情型文本 expressive texts外部转移external transfer外来形式 extraneous form忠实faithfulness假朋友false friends假翻译fictitious translation贴近 coherence异化翻译 foreignizing translation派生形式的形式 form-derivative forms重形式文本 content-focused texts形式对应 formal correspondence形式对等 formal equivalence前向转换 forward transformation自由译 free translation全文翻译 total translation功能取向翻译研究 function-oriented translation studies 功能对等 function equivalence空隙 gaps宽泛化 generalization宽泛化翻译generalizing translation要旨翻译gist translation释词翻译 gloss translation成功 success目的语 goal languages语法分析 grammatical analysis语法置换 grammatical transposition字形翻译graphological translation诠释步骤 hermeneutic motion对应层级hierarchy of correspondences历史忠信historical fidelity同音翻译homophonic translation音素翻译phonemic translation横向翻译 horizontal translation超额信息 hyperinformation同一性identity地道翻译idomatic translation地道性idomaticity不确定性indeterminacy间接翻译 indirect translation翻译即产业过程 translation as industrial process 信息负荷 information load信息提供 information offer信息型文本informative texts初始规范initial norms工具型翻译 instrumental translation整合翻译 integral translation跨文化合作intercultural cooperation中间语言 interlanguage隔行翻译interlineal translation逐行翻译interlinear translation语际语言 interlingua语际翻译interlingual translation中介翻译 intermediate translation内部转移 internal transfer解释 interpretation传译 interpreting翻译释意理论 interpretive theory of translation 符际翻译intersemiotic translation互时翻译intertemporal translation 语内翻译intralingual translation 系统内转换 intra-system shift不变量 invariant不变性 invariance逆向翻译inverse translation隐形 invisibility核心 kernel关键词翻译 keyword translation贴近 coherence可核实性 verifiability可修正性 correctability空缺 voids层次转换 level shift词汇翻译 lexical translation联络传译 liaison interpreting普遍语言 lingua universalis语言学途径linguistic approach语言对等 linguistic equivalence语言翻译linguistic translation语言创造性翻译linguistically creative translation 字面翻译 literal translation直译法 literalism借译 load translation原素logeme逻各斯 logos低地国家学派 low countries groups忠诚 loyalty机助翻译MAT机器翻译machine translation操纵manipulation操纵学派manipulation school图谱mapping矩阵规范matricial norms中继翻译 mediated translation中介语言 mediating language词译 metaphrase元诗metapoem元文本 metatext韵律翻译metrical translation模仿形式mimetic form最小最大原则 minimax principle 小众化 minoritizing translation 调整 modification调适 modulation语义消歧 semantic disambiguation 多语语料库multilingual corpora 多媒介型文本multi-medial texts 多阶段翻译 multiple-stage texts 变异 mutation自然性 naturalness必要区分度 necessary degree of differentiation 负面转换negative shift无遗留原则no leftover principle规范 norms必要对等语 obligatory equivalents曲径翻译 oblique translation观察型接受者observational receiver信息提供 information offer操作模式operational models操作规范 operational norms运作型文本 operative texts可换对等语 optional equivalents有机形式organic form重合翻译 overlapping translation显型翻译 overt translation范式对等 paradigmatic equivalence平行语料库 parallel corpora释词 paraphrase局部翻译理论 partial theories of translation 部分重合翻译partially-overlapping translation 参与型接受者particularizing receiver具体化翻译 particularizing translation赞助 patronage运用 performance音素翻译phonemic translation音位翻译phonological translation中枢语言 pivot language译诗为文poetry into prose争辩式翻译polemical translation多元系统理论 polysystem theory译后编辑 post-editing译前编辑pre-editing语用途径 pragmatic approach精确度 degree of precision预先规范preliminary norms规定翻译研究 prescriptive theories of translation首级翻译 primary translation问题的翻译理论 problem-restrained theories of translation 成品取向翻译研究 product-oriented studies of translation 过程取向翻译研究 process-oriented studies of translation 专业规范 professional norms散文翻译 prose translation前瞻式翻译prospective translation抗议 protest原型文本 prototext伪翻译 psedotranslation公共服务传译 public service interpreting纯语言 pure language原始翻译 radical translation级阶受限翻译rank-bound translation级阶的翻译理论 rank-restricted theories of translation读者取向机器翻译 reader-oriented machine translation 独有特征 realia接受语 receptor language重构式翻译translation with reconstructions冗余 redundancy折射refraction规约性翻译常规 regulative translational conventions 转接传译 relay interpreting知识库要素repertoreme变换措词rephrasing阻抗 resistancy受限翻译 restricted translation重组 restructuring转译 retranslation后瞻式翻译retrospective translation换词rewording换声 revoicing重写 rewrtiting韵体翻译rhymed translation翻译科学 science of translation目的论scopos theory二级翻译second-hand translation二手翻译secondary translation选译 selective translation自译 self translation语义消歧 semantic disambiguation语义翻译 semantic translation语义空缺 semantic voids意义理论theory of sense意对意翻译 sense-for-sense translation 序列翻译 serial translation服务翻译 service translation转换shifts视译 sight translation手语传译signed language translation同声传译simultaneous interpreting源语 source language源文本source text源文本取向翻译研究source text-oriented translation studies 具体化specification结构转换 structure shift文体对等 stylistic equivalence子语言sublanguage配字幕 substituting成功 success超额翻译 overtranslation组合对等syntagmatic equivalence系统system有声思维记录think-aloud protocols目标语 target language目标文本 target texts目标文本取向翻译研究 target text-oriented translation studies 术语库 term banks术语 terminology文本类型学text typology文本素texteme文本类型的翻译理论 text type-restricted theories of translation 文本对等 textual equivalence文本规范 textual norms理论翻译研究theoretical translation studies意义理论theory of sense增量翻译 thick translation有声思维记录 think aloud protocols第三语码third code第三语言third language时域的翻译理论 temporal-restricted theories of translation完全翻译 total translation巴别塔 tower of babel注音 transcription译素 transeme转移 transfer转移取向翻译研究 transfer-oriented translation studies 迁移 transference转换 transformation可译性 translatability笔译 translation翻译与博弈理论 translation and the theory of games翻译即抉择translation as decision-making翻译即产业过程 translation as industrial process翻译对等translation equivalence翻译研究translation studies翻译理论translation theory翻译单位 translation unit翻译普遍特征translation universals重构式翻译 translation with reconstructions翻译对等 translation equivalence 翻译体 translationese翻译学translatology译者行动translatorial action音译 transliteration符际转化 transmutation置换 transposition不受限翻译 unbounded translation 欠额翻译 undertranslation翻译单位 translation unit单位转换 unit shift不可译性 untranslatability词语一致verbal consistency可核实性 correctability改本改译 version纵向翻译vertical translation空缺 voids耳语传译whispered interpreting词对词翻译 word- for-word translation作者取向翻译机器 reader-oriented machine translation。

英语考研翻译高频词汇

英语考研翻译高频词汇

英语考研翻译高频词汇
System
n.系统; 体系,制度, 体制
Technique
n.技巧, 手法, 技术
Technology
n.科技(总称); 工艺; 应用科学,工业技术
Therefore
adv.因此, 为此, 所以, 故…; 由此得出
Thought
n.思索, 思维能力; 思想, 思潮
trait
n.人的个性, 显著的特点, 特征, 一点点, 少许(of) Transfer
vt. & vi.转移; 迁移 n.转移; 转让; 转录
Transport
n. 运输, 运输工具,流放犯 vt. 传送, 运输, 流放
Treat
n.款待, 招待 vt.对待, 看待, 处理
Trend
n.(海岸、河流、山脉等)走向, 方向,趋势, 倾向, 流行, 时尚Undergo
vt.经历, 承受
Understanding
n.了解; 相互理解, 谅解; adj谅解的; 通情达理的
Unique
adj.独一无二的, 仅有的, 特有的, 少见的Until
prep.到…为止,在…以前
conj.到…为止,在…以前,直到…才validate
vt.证实; 确证,使生效; 使有法律效力Vanish
vi.消失, 突然不见, 绝迹
Various
adj.各种不同的, 各种各样的
View
n.展望, 视野, 眼界, 观点, 看法Whereas
conj.但是, 而
Whether…or
是…还是。

CATTI三级笔译考试分类词汇必备

CATTI三级笔译考试分类词汇必备

CATTI三级笔译考试分类词汇必备-历史全国翻译专业资格考试发布于2015年8月27日10:50支,系branch部族,部落tribe种族race,breed宗族,世系lineage门第,血统stock贵族出身of noble birth平民出身of humble birth家世e*traction后裔progeny,issue姻亲kinsmen by affinity家谱family tree北伐战争the Northern E*pedition新**主义运动the Neo-Nationalist Movement三**义the Three People' Principles (Nationalism, Democracy and the People’s Livelihood) put forward by Dr. Sun Yat-sen百日维新〔1898年〕the One-Hundred-Day Reform鸦片战争the Opium Wars玛雅文化Mayan civilization母系氏族社会matriarchal clan society农民阶级peasantry地主阶级landocracy; the landlord class资产阶级bourgeoisie; the capitalist class 民族资产阶级national bourgeoisie小资产阶级petty bourgeoisie中产阶级middle bourgeoisie; middle class 官僚资产阶级bureaucrat bourgeoisie玫瑰战争the Wars of Roses君主立宪制Constitutional monarchy枢密院Privy Council诺曼征服the Norman Conquest宪章运动the Chartist MovementCATTI三级笔译考试分类词汇必备-体育全国翻译专业资格考试发布于2015年8月31日11:03全民健身运动nationwide fitness program 中超联赛cheering squad棒球运动记者scribe拉拉队长cheer-leader, rooter king掷钱猜先toss运球dribble擦网球net ball擦边球edge ball/ touch ball抽杀成功hit through大满贯grand slam大力扣杀hammer吊球drop shot点球penalty kick任意球free kick乌龙球own good劲射power shot第一双打first pair第一发球权first inning第一发球员first server队长袖标〔足球〕skipper’s armband头号种子选手No.1 seed (player); top seed二流选手scrub/second-rater锋利扣杀razor-sharp smash高难度动作stunner, stunt好出风头的运发动e*hibitionist, grandstander 把戏游泳water ballet临时主教练caretaker coach抢跑false start; beat the gun入水时水花很少clean entry三连冠three successive championship险胜cliff-hanging win; narrow victory自行车越野赛cyclo-cross滑板车scooter减肥体操slimnastics日光浴室solarium体育酒吧sports bar申办奥运会bid for the Olympic Games新,新奥运New Beijing, Great Olympics绿色奥运,科技奥运,人文奥运green, high-tech and people-friendly Olympic Games 球场court前锋forwards后卫guards中锋center后场backcourt前场frontcourt得分后卫point guard组织后卫shooting guard大前锋power forward 小前锋small forward篮框rim,basket争球jump ball攻方offense 守方defence计时器shot clock打成平分tie 加时赛overtime〔OT〕运球dribbling身前快速运球speed双手交替运球crossover身后运球behind-the-back腿间运球between-the-leg 转身运球spin传球pass胸部传球chest反弹传球bounce过顶传球overhead大力传球baseball-type身后传球behind-the-back 投篮方式shooting form直接篮下得分layup大力灌篮the dunk shot跳投jump shot勾手投篮hook shot投篮命中率field goalds〔FGs〕三分球命中率3-point FGs罚球foul shot罚球线free throw line篮板rebound攻方篮板off.rebounds守方篮板def.rebounds助攻assists内线得分points in paint暂停time-out卡位screens人盯人men-to-men defense区域防守zone defense盖帽blocking失误turnovers撞人犯规charging阻挡犯规holding推人犯规pushing技术犯规technical offence〔fouls〕常规赛regular season季后赛playoff游泳Swimming游泳池swimming pool更衣室changing room淋浴shower跳台diving platform10米跳台ten-meter platform5米跳台five-meter platform3米跳板three-meter springboard1米跳板one-meter springboard跳水池diving pool浅水池non-swimmer's pool深水池swimmer's pool出发台starting block出发起跳starting dive水线rope with cork floats泳道swimming lane终点触线touching the finishing line计时员timekeeper救生员lifesaver, lifeguard陆上练习land drill蛙泳breaststroke爬泳crawl stroke仰泳back stroke侧泳side stroke蝶泳butterfly stroke海豚式蝶泳dolphin butterfly stroke踩水treading water潜泳underwater swimming人工海浪泳池swimming pool with artificial waves 人工海浪artificial waves泳裤swimming trunks泳衣swimsuit, swimming suit泳帽swimming cap比基尼泳衣bikini比基尼乳罩bikini top比基尼式泳裤bikini bottom冲浪surfing冲浪板surfboard滑水橇water skiWords of Sports: Riding and Horse Riding赛马骑马riding跑马场,赛马场racecourse, racetrack马球jockey, polo马球运发动rider跳跃赛show jumping petition障碍赛steeplechase障碍fence快跑的马trotter自行车,摩托车Words of Sports: Bicycle Motorcycle 车类运动car自行车赛车场velodrome, cycling stadium公路赛road race计时赛race追逐赛chase摩托车motorcycle, motorbike赛车racing car赛车驾驶员racing driver汽车拉力赛rally水上运动Words of Sports: Water Sports 游泳池swimming pool游泳swimming混合泳medley relay爬泳crawl蛙式breaststroke仰式backstroke自由式freestyle蝶泳butterfly (stroke)跳水diving petition水球water polo水橇water skiing划船rowing划艇canoe赛艇boat race游艇yacht皮船kayak帆船运动sailing船外马达outboard boat球类运动Games and petitions足球football橄榄球rugby篮球basketball排球volleyball网球tennis垒球baseball手球handball曲棍球hockey高尔夫球golf板球cricket冰球ice hockey球门员goalkeeper中线发球centre kick球门发球goal kick边线发球throw in, line-out射门得分to score a goal对方球门线后触地得分to convert a try板球运发动batsman击球运发动batter单打运发动men's singles混合双打in the mi*ed doubles体育工程Individual Sports体操gymnastics体操器械gymnastic apparatus单杠horizontal bar双杠parallel bars吊环rings秋千trapeze肋木wall bars鞍马side horse, pommelled horse举重weight-lifting重量级weights拳击bo*ing古典式摔跤Greece-Roman wrestling 揪钮hold, lock柔道judo击剑fencing冬季运动winter sports滑雪skiing滑雪板ski速降滑雪赛,滑降downhill race 障碍滑雪slalom跳高滑雪比赛ski jumping petition 跳高滑雪ski jump滑冰ice skating把戏滑冰figure skating滑旱冰roller skating雪橇bobsleigh, bobsled竞技Athletics跑race中长跑middle-distance race长跑运发动long-distance runner 短跑(美作:dash) sprint400米栏the 400 metre hurdles马拉松marathon十项decathlon越野跑cross-country race跳跃jump跳跃运动jumping跳高high jump跳远(美作:broad jump)long jump三级跳triple jump,hop step and jump 撑竿跳pole vault投掷throw投掷运动throwing推铅球putting the shot,shot put掷铁饼throwing the discus掷链锤throwing the hammer掷标枪throwing the javelin竞走walk网球Tennis网球运动tennis草地网球运动lawn tennis草地网球场grass court球拍racket球拍夹racket press〔球拍的〕弦gut, string触线球line ball底线球baseline ball边线球sideline ball直线球straight ball边线直线球down-the-line shot斜线球crosscourt高球high ball,lob低球low ball长球long shot短球short shot削球cut抽球smash跃起抽球jump smash旋转球spin抽低球low drive截击空中球volley低截球low volley深球deep ball重球heavy ball落网球net平击球flat stroke平抽球flat drive重发球let时机球fluke,set-up,easy击触地球ground stroke打出边线的球wide高球扣杀overhead smash,overhand smash 局game盘set一平fifteen all二平thirty all三平forty all局末平分, 盘末平局deuce一方得零分的一局love game双误, 两次发球失误double fault两跳,还击前球着地两次‘not up’发球线service line前场fore court后场back court中点centre mark发球员server接球员receiver篮球运动;篮球Basketball篮板backboard球场的后场backcourt后卫backcourtman控球ball control背后传球behind-the-back pass前锋cornerman中锋center撞人charge胸前传球chest pass空心球clean shot<美俚>篮球运发动cager双方犯规double foul运球dribble罚球foul shot罚球free throw罚球区free throw lane罚球线free throw line全场紧逼full-court press投篮goal后卫guard打手犯规hackCATTI三级笔译考试分类词汇必备-贸易金融股票全国翻译专业资格考试发布于2015年8月28日14:24招商引资attract/bid for/invite investments (from overseas)情感消费emotional consumption大盘股big macs, big/large-cap stock, mega-issue首次公开募股;新股首发 Initial Public Offering (IPO)证交所bourse龙头企业corporate champion**证交所Shanghai E*change养老基金pension fund共同基金mutual fund对冲式共同基金hedge mutual fund股票share股价valuation保险商underwriter政府债券government bond储蓄** saving account股市equity market股东shareholder摘牌delist亏损企业money-loser存货inventory上市公司traded pany, trading enterprise利益相关者stakeholder透明度transparency微软全国播送公司Msnbc: Microsoft national broadcast 市场经济根本规则market fundamentalist平安参谋damage-contral machinery有效市场efficient market知识产权intellectual property投机行为opportunistic practice世通公司World行贿bribery企业家entrepreneur做假帐cook the book监管体系regulatory systemaudit 审计accounting firm 会计事务所Great Depression 大萧条portfolio 投资组合money-market 短期资本市场capitual-market 长期资本市场volatility 波动diversification 多元化modity 期货real estate 房地产option 期权call option 看涨期权put option 看跌期权merger 并购arbitrage 套利Securities&E*change mission 〈美〉证券交易委员会dollar standard 美元本位制flight 贬值budget 预算deficit 赤字bad debt 坏帐output 产值macroeconomic 宏观经济fiscal stimulus 财政刺激a store of value 保值transaction currency 结算货币forward e*change 期货交易intervention currency 干预货币Treasury bond 财政部公债currnt-account 经常工程pickup in rice 物价上涨Federal Reserve 美联储inflation 通货膨胀deflation 通货紧缩tighter credit 紧缩信贷monetary policy 货币政策awash in e*cess capacity 生产力过剩foreigh e*change外汇spot transaction 即期交易forward transaction 远期交易option forward transaction 择期交易swap transaction 调期交易quote 报价settlment and delivery 交割buying rate 买入价selling rate 卖出价spread 差幅contract 合同at par 平价premium 升水discount 贴水direct quoation method 直接报价法indirect quoation method 间接报价法dividend 股息domestic currency 本币floating rate 浮动利率parent pany 母公司credit swap 互惠贷款venture capital 风险资本virtual value 虚拟价值physical good 物质产品abstract good 抽象产品Patent&Trademark Office 专利与商标局book value 帐面价值physical capital 实际资本job machine 就业市场welfare capitalism 福利资本主义collective market cap 市场资本总值golbal corporation 跨国公司transnational status 跨国优势transfer price 转让价格General Accounting Office 〈美〉会计总会consolidation 兼并leveraged 杠杆CATTI三级笔译考试分类词汇必备-农业全国翻译专业资格考试发布于2015年9月1日11:26三高农业"three highs〞agriculture (high yield, high quality and high efficiency agriculture)三农问题issues concerning agriculture, countryside and farmers打白条issue IOU(IOU:借款、债务、由I owe you 读音缩略转移而来)立体农业three-dimensional agriculture农业技术合作ATC: Agricultural Technical Cooperation联产承包责任制system of contracted responsibility linking remuneration to output; countract system with remuneration linked to output老少边穷地区former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas三下乡a program under which officials, doctors, scientist and college students go to the countryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers农村剩余劳动力surplus rural labor (laborers)生态农业environmental-friendly agriculture温饱型农业subsistence agriculture退耕还林还牧convert the land for forestry and pasture; grain for green小农经济small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming效益农业profitable agriculture鱼米之乡a land of milk and honey草根工业grass root industry (village and township enterprises which take root among farmers and grow like wild grass)多功能性〔农业〕multifuncitionality农林间作agro-forestry农业生态学agricultural ecology农业增值税added value of agriculture农产品的统购派购unified purchasing of farm produce by the state according to fi*ed quotes农村剩余劳动力surplus rural labor(laborers)农垦agricultural reclamation农转非rural residents bee urban residents土地酸化acidification土地沙化desertification of land; desert encroachment土地使用权land-use right土地承包期land contract period粮食收购部门(government’s) grain procurement 〔purchasing〕agencies提高农产品收购价格the government’s increase in its procurement prices (for farm products)按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices粮食仓库grain depot粮食收储企业grain collection and storage enterprise粮食收购资金实行封闭运行closed operation of grain purchase funds粮食销售市场grain sales market过度开垦e*cess reclamation技术下乡spread technological knowledge to farmers江南水乡the south of the lower reaches of the Yangtze River禁渔期closed fishing seasons经济林cash tree庄家歉收crop failure乡统筹,村提留fees paid by farmers for overall township planning and village reserve 种植业crop farming白色农业white agriculture; white engineering agriculture; microbiological agriculture 有机农业organic agriculture开拓农村消费市场develop consumer markets in rural areas取消国家对农产品的统购统销cancel the state’s monopoly on the purchase and marketing of agricultural/products土壤land,soil耕地arable land, tilled land旱田dry soil沃土,肥沃的土壤fertile soil腐殖质humus水浇地irrigable land贫瘠土壤lean soil, poor soil荒地wasteland, barren land草grass草地grassland草甸meadow大草原prairie牧场pasture land休闲to lie fallow休闲地fallow亩茬地stubble, stubble field稿杆straw, hay农村人口rural population农村迁徙rural e*odus土地改革land reform, agrarian reform 农业机械化mechanization of farming 机械化耕作mechanized farming农场farm奶牛场cattle farm大农场,牧场ranch庄园hacienda田产holding地块plot, parcel, lot合作农场cooperative farm集体农场collective farm农村country, countryside农民,农夫countryman农民,农妇countrywoman农学家agronomist大农场主latifundium, large landed estate 农户farmer农业工人producer佃户settle地主,土地拥有者landowner外居地主absentee landlord小农smallholder, small farmer牧场主rancher土地租用人tenant farmer, leaseholder佃农sharecropper农夫,犁田者ploughman农场工人,农业工人farm labourers 〔美作:farm laborers〕农场短工farm hand牧场工人cattle farmer牛仔cowherd, cowboy牧人shepherd果农fruit grower葡萄栽植者vinegrower采葡萄者vintager农业farming, husbandry畜牧业animal husbandry, animal breeding乳品业,乳牛业dairy farming园艺horticulture商品蔬菜种植业market gardening果树栽培fruit growing葡萄栽培vinegrowing, viticulture油橄榄栽培olive growing树艺arboriculture造林学silviculture农产品agricultural products, farm products食品foodstuffs乳制品dairy produce, dairy products乳品加工业dairy industry农事年crop year, farming year季节season农业市场agricultural, modities market牲畜livestockCATTI三级笔译考试分类词汇必备-工业〔一〕全国翻译专业资格考试发布于2015年9月2日16:53优化构造optimize the structure恶性循环vicious cycle/circle良性循环beneficent/virtuous cycle对大中型国有企业进展公司制改革corporatize large and medium-sized State-owned (state-owned, state) enterprises现代企业制度modern enterprise system; modern corporate system股份制the joint stock system股份合作制the joint stock cooperative system谁控股?Who holds the controlling shares"支持强强联合,实现优势互补support association between strong enterprises so that they can take advantage of each other’s strengths鼓励兼并,规*破产encourage mergers and standardize bankruptcy procedures独立核算工业企业an independent accounting unit (enterprise)国家控股公司a state-controlled share pany控股公司a holding pany公司别离与解散separation and dissolution of a pany创业园;孵化器a high-tech business incubator; a pioneer park企业孵化器an enterprise incubator联合兼并conglomeration and merger of enterprises; mergers and acquisitions树立企业良好形象foster a good and healthy pany image/profile名牌产品famous-brand products/brand-named products精品top quality articles拳头产品petitive products创汇产品foreign e*change (hard-currency) earning e*ports畅销货marketable products; products with a good market紧缺商品modities in short supply紧俏货物goods in great demand滞销货unmarketable (unsalable, poor-selling) products积压产品overstocked modities (inventories)发优惠券以促销issue discount shopping coupons to promote sales有高附加值的高新技术产品high and new technology products with high added value 集散控制系统Distributed Control System〔DCS〕现场总线控制系统Fieldbus Control System〔FCS〕监控及数据采集系统Supervisory Control And Data Acquisition〔SCADA〕可编程序控制器Programmable Logic Controller〔PLC〕可编程计算机控制器Programmable puter Controller〔PCC〕工厂自动化Factory Automation〔FA〕过程自动化Process Automation〔PA〕办公自动化Office Automation〔OA〕管理信息系统Management Information System〔MIS〕楼宇自动化系统Building Automation System人机界面Human Machine Interface〔HMI〕工控机Industrial Personal puter〔IPC〕单片机Single Chip Microprocessor计算机数控〔C〕远程测控终端Remote Terminal Unit〔RTU〕上位机Supervisory puter图形用户界面〔GUI〕人工智能Artificial Intelligent〔AI〕智能终端Intelligent Terminal模糊控制Fuzzy Control组态Configuration仿真Simulation冗余Redundant客户/效劳器Client/Server网络Network设备网Device NET基金会现场总线foundation fieldbus〔FF〕现场总线Fieldbus以太网Ethernet变频器Inverter脉宽调制Pulse Width Modulation〔PWM〕伺服驱动器Servo Driver软起动器Soft Starter步进Step-by-Step控制阀Control Valve流量计Flowmeter仪表Instrument记录仪Recorder传感器Sensor智能传感器Smart Sensor智能变送器Smart Transducer虚拟仪器Virtual Instrument主站/从站Master Station/Slave station操作员站/工程师站/管理员站Operator Station/Engineer Station/Manager Station 电力专业英语单词电力系统power system发电机generator励磁e*citation励磁器e*citer电压voltage电流current升压变压器step-up transformer母线bus变压器transformer空载损耗:no-load loss铁损:iron loss铜损:copper loss空载电流:no-load current无功损耗:reactive loss有功损耗:active loss输电系统power transmission system 高压侧high side输电线transmission line高压: high voltage低压:low voltage中压:middle voltage功角稳定angle stability稳定stability电压稳定voltage stability暂态稳定transient stability电厂power plant能量输送power transfer交流AC直流DC电网power system落点drop point开关站switch station调节regulation高抗high voltage shunt reactor 并列的:opposable裕度margin故障fault三相故障three phase fault分接头:tap切机generator tripping高顶值high limited value静态static (state)动态dynamic (state)机端电压控制AVR电抗reactance电阻resistance功角power angle有功〔功率〕active power 电容器:Capacitor电抗器:Reactor断路器:Breaker电动机:motor功率因数:power-factor定子:stator阻抗电压:阻抗:impedance功角:power-angle电压等级:voltage grade有功负载: active load/PLoad 无功负载:reactive load档位:tap position电阻:resistor电抗:reactance电导:conductance电纳:susceptance上限:upper limit下限:lower limit正序阻抗:positive sequence impedance 负序阻抗:negative sequence impedance 零序阻抗:zero sequence impedance无功〔功率〕reactive power功率因数power factor无功电流reactive current斜率slope额定rating变比ratio参考值reference value电压互感器PT分接头tap仿真分析simulation analysis下降率droop rate传递函数transfer function框图block diagram受端receive-side同步synchronization保护断路器circuit breaker摇摆swing阻尼damping无刷直流电机:Brushless DC motor刀闸(隔离开关):Isolator机端generator terminal变电站transformer substation永磁同步电机:Permanent-magnet Synchronism Motor异步电机:Asynchronous Motor三绕组变压器:three-column transformer ThrClnTrans双绕组变压器:double-column transformer DblClmnTrans 固定串联电容补偿fi*ed series capacitor pensation双回同杆并架double-circuit lines on the same tower单机无穷大系统one machine - infinity bus system励磁电流:magnetizing current 补偿度degree of pensationElectromagnetic fields电磁场失去同步loss of synchronization装机容量installed capacity无功补偿reactive power pensation故障切除时间fault clearing time极限切除时间critical clearing time强行励磁reinforced e*citation并联电容器:shunt capacitor线路补偿器LDC(line drop pensation)电机学Electrical Machinery自动控制理论Automatic Control Theory电磁场Electromagnetic Field微机原理Principle of Microputer电工学Electrotechnics Principle of circuits电力系统稳态分析Steady-State Analysis of Power System电力系统暂态分析Transient-State Analysis of Power System电力系统继电保护原理Principle of Electrical System's Relay Protection 电力系统元件保护原理Protection Principle of Power System 's Element 电力系统内部过电压Past Voltage within Power system模拟电子技术根底Basis of Analogue Electronic Technique数字电子技术Digital Electrical Technique电路原理实验Lab. of principle of circuits电气工程讲座Lectures on electrical power production电力电子根底Basic fundamentals of power electronics高电压工程High voltage engineering电子专题实践Topics on e*perimental project of electronics电气工程概论Introduction to electrical engineering电子电机集成系统electronic machine system电力传动与控制Electrical Drive and Control电力系统继电保护Power System Relaying ProtectionCATTI三级笔译考试分类词汇必备-生态旅游全国翻译专业资格考试发布于2015年8月26日09:51国民生产总值GNP(Gross National Product)人均国民生产总值per capita GNP产值output value宏观控制e*ercise macro-control优化经济构造optimize the economic structure保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth改善经济环境improve economic environment整顿经济秩序rectify economic order非公有成分non-public sectors发挥市场的调节作用give play to the regulatory role of the market经济和法律的杠杆economic and legal leverages经济方案和市场调节相结合bine economic planning with market regulation平等互利、讲**效、形式多样、共同开展的方针pursuing practical results, adopting various ways and seeking mon development/the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development长三角Yangtze River delta瓶颈制约"bottleneck〞restrictions企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises企业技术改造technological updating of enterprises加速科研成果向生产力的转化facilitate a faster transition from research to actual production科教兴国战略strategy of invigorating the country through science, technology and education企业兼并重组anne*ation and reorganization of enterprises保持国民经济开展的良好势头maintain a good momentum of growth in the national economy奔小康strive for a relatively fortable life采取市场多元化战略adopt the strategy of a multi-outlet market抓大放小invigorate large enterprises while rela*ing control over small ones / focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves出口创汇型/外向型产业e*port-oriented industry垂直兼并vertical merger国家补贴public subsidies国家鼓励工程projects listed as encouraged by the state国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses经济学家economist社会主义经济socialist economy资本主义经济capitalist economy集体经济collective economy方案经济planned economy管制经济controlled economy农村经济rural economics自由经济liberal economy混合经济mi*ed economy政治经济学political economy保护主义protectionism闭关自守autarchy初级成分primary sector私营成分,私营部门private sector公共部门,公共成分public sector经济渠道economic channels经济平衡economic balance经济波动economic fluctuation经济衰退economic depression经济稳定economic stability经济政策economic policy经济复原economic recovery约定understanding集中concentration控股公司holding pany托拉斯trust [相关:托拉斯,英文trust的音译。

全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇汇总

全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇汇总以下是一些全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇的汇总:
1. introduction - 介绍
2. interpretation - 解释
3. translation - 翻译
5. language - 语言
6. culture - 文化
7. meaning - 意义
8. context - 上下文
9. equivalent -等价词
10. sentence - 句子
11. phrase - 短语
12. word - 单词
13. grammar - 语法
14. syntax - 句法
15. semantics - 语义学
16. ambiguity - 歧义
17. idiomatic expression - 习语表达
18. register - 风格
19. collocation - 搭配
20. synonym - 同义词
21. antonym - 反义词
22. loanword - 外来词
23. neologism - 新词
24. dialect - 方言
25. phonetic transcription - 音标
这些词汇是考研中经常出现并且与翻译基础相关的词汇,考生可以参考这份汇总来进行备考。

同时,还需注意词汇的用法、搭配以及常见的翻译策略和技巧。

考研英语翻译分类词汇:品质类(J-L)

考研英语翻译分类词汇:品质类(J-L)提升翻译能力就必须要有充足的词汇量,无论是面还是深度都要广泛涉猎。

凯程在线分享各类翻译词汇,大家可以多看多记多了解。

下面是有关品质类的词汇,我们一起来学习下。

Jacobian determinant, 雅可比行列式Joint distribution function, 分布函数Joint probability, 联合概率Joint probability distribution, 联合概率分布K means method, 逐步聚类法Kaplan-Meier, 评估事件的时间长度Kaplan-Merier chart, Kaplan-Merier图Kendall's rank correlation, Kendall等级相关Kinetic, 动力学Kolmogorov-Smirnove test, 柯尔莫哥洛夫-斯米尔诺夫检验Kruskal and Wallis test, Kruskal及Wallis检验/多样本的秩和检验/H检验Kurtosis, 峰度Lack of fit, 失拟Ladder of powers, 幂阶梯Lag, 滞后Large sample, 大样本Large sample test, 大样本检验Latin square, 拉丁方Latin square design, 拉丁方设计Leakage, 泄漏Least favorable configuration, 最不利构形Least favorable distribution, 最不利分布Least significant difference, 最小显著差法Least square method, 最小二乘法Least-absolute-residuals estimates, 最小绝对残差估计Least-absolute-residuals fit, 最小绝对残差拟合Least-absolute-residuals line, 最小绝对残差线Legend, 图例L-estimator, L估计量L-estimator of location, 位置L估计量L-estimator of scale, 尺度L估计量Level, 水平Life expectance, 预期期望寿命Life table, 寿命表Life table method, 生命表法Light-tailed distribution, 轻尾分布Likelihood function, 似然函数Likelihood ratio, 似然比line graph, 线图Linear correlation, 直线相关Linear equation, 线性方程Linear programming, 线性规划Linear regression, 直线回归Linear Regression, 线性回归Linear trend, 线性趋势Loading, 载荷Location and scale equivariance, 位置尺度同变性Location equivariance, 位置同变性Location invariance, 位置不变性Location scale family, 位置尺度族Log rank test, 时序检验Logarithmic curve, 对数曲线Logarithmic normal distribution, 对数正态分布Logarithmic scale, 对数尺度Logarithmic transformation, 对数变换Logic check, 逻辑检查Logistic distribution, 逻辑斯特分布Logit transformation, Logit转换LOGLINEAR, 多维列联表通用模型Lognormal distribution, 对数正态分布Lost function, 损失函数Low correlation, 低度相关Lower limit, 下限Lowest-attained variance, 最小可达方差LSD, 最小显著差法的简称Lurking variable, 潜在变量。

翻译硕士(MTI)考研必备:常用词汇表-H

翻译硕士(MTI)考研必备:常用词汇表-H小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。

以下为汉语H开头的单词,希望大家认真记忆。

海关完税价值customs value海量存储mass memory海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare’s nest海湾战争综合症the complexities of the Gulf War海峡交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)/海协会(ARATS) Association for Relations Across the Taiwan Strait函授大学correspondence university寒带frigid zone/汉字处理软件Chinese character processing software旱地滑雪场mock skiing park行头theatrical costumes (and paraphernalia)/航母aircraft carrier航向错误,奉行错误方向on the wrong tack豪赌unrestrained gambling好出风头的运动员exhibitionist, grandstander好莱坞大片Hollywood blockbuster好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more/好球Strike好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.合理引导消费guide rational consumption合业经营combined operation/ management合议庭collegiate bench和服Kimono和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处Five Principles of Peaceful Coexistence: mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence/和平演变peaceful evolution和气生财Harmony brings wealth/河道整治dredging waterway核军火库nuclear arsenal核武器数量Nuclear Arsenal Size核销cancel after verification黑店gangster inn黑客hacker黑社会Mafia-style organizations; gangland红白喜事wedding and funeral/红包(neutral)red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback红筹股red chips红股bonus share红楼梦A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)红细胞生成素Erythropoietin (EPO)宏观调控macro-control鸿门宴Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited后防空虚leave the defense exposed后台管理back-stage management呼啦圈hu la hoop胡子工程long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.互动广告interactive advertisement户口簿residence booklet户口管理制度domicile system, residence registration system户主head of a household护身法宝amulet花旗银行National City Bank of New York花样游泳water ballet华表ornamental column/cloud pillar/stele华盖canopy滑板车scooter坏球Ball坏帐bad account/环保型技术EST(Environmentally-sound technology)环幕电影Circamara环太平洋地区Pacific Rim换届选举election at expiration of office terms换手率turnover rate皇家警察部队Royal Ulster Constabulary/黄、赌、毒pornography, gambling and drug abuse and trafficking黄金时段prime time黄箱措施Amber Box measures灰色区域措施Grey area measures灰色收入gray income挥棒swing挥棒不中fan汇丰银行Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation会计电算化accounting computerization/婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love混合型卷烟blended type cigarette混业经营mixed operation/ management活到老,学到老One is never too old to learn.火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)货币化monetization货币回笼withdrawal of currency from circulation货币留成制度currency retention scheme货到付款cash on delivery凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-W

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-W小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。

以下为汉语W开头的单词,希望大家认真记忆。

挖墙脚undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb's feet歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena/外层空间outer space/外汇储备foreign exchange reserve (forex reserve)/外汇管理局Administration of Exchange Control外汇管制foreign exchange control外交庇护diplomatic asylum/外交斡旋diplomatic offices/外联网(计算机) extranet/外卖take-out外卖店take-out restaurant外贸单证员vouching clerk/外贸自营权power to engage in foreign trade/外企foreign company/外税局foreign-related tax bureau外滩(上海) The Bund外逃资本flight capital/外向型经济export-oriented economy外星人extraterrestrial being (ET)外需overseas market demand/外债foreign debt; external debt/顽固分子die-hard/万维网(计算机) World Wide Web(WWW)/汪辜会谈Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)王储,王太子Crown Prince王水aqua regia网吧Internet bar网虫netter; Internet geek网关gateway网恋online love affair网络出版online publishing网络管理员network administrator网络化networking网络经济cybereconomy网络恐怖主义cyberterrorism网络摄象机web cam网民netizen; net citizen; cyber citizen网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform网友net friend往返机票return ticket; round-trip ticket/往事如风The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.望子成龙hold high hopes for one's child/危房dilapidated building/威武之师,文明之师mighty force and civilized force/微软公司Micorsoft Corporation/微软移动构想Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives违反合同breach of contract/围城》A Surrounded City围垦造田enclose tideland for cultivation; reclaim land from marshes唯利是图draw water to one's mill唯一致命的弱点Achilles' heel维护人权和不断改善人权状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation伪君子hypocrite; a wolf in sheep's clothing伪劣商品赔还法lemon law卫冕世界冠军reigning world champion卫星城satellite town/卫星导航satellilte navigation/慰安妇comfort woman/温饱工程Adequate Food and Clothing Program/温饱工程bring-warmth fill-bellies project温室气体greenhouse gases/文化产业culture industry/文化旅游culture-oriented travel/文科liberal arts文明街道model community文韬武略military expertise; military strategy纹身tattoo/稳定物价stabilize prices/稳定压倒一切Maintaining stability is of top priority问讯处information office; inquiry desk我们在国际上说话是算数的We always live up to our international commitments./乌拉圭回合Uruguay Round乌龙球own goal/污染指数pollution index/污水处理sewage treatment/ disposal/凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85%以上!屋顶花园broof garden屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours./无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire./无氟冰箱Freon-free refrigerator无公害蔬菜green vegetable/无力偿付的公司insolvent corporation/无人售票self-service ticketing无绳来电显示电话ordless telephone with caller ID无土栽培soil-less cultivation无为而治govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference无线应用协议W AP(wireless application protocol)无息贷款interest-free loan/无形资产intangible assets无形资产intangible assets; immaterial property/无源雷达passive radar/无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots/无中生有make/create something out of nothing五保户household enjoying the five guarantees (childless and infirm old persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial expenses)/五讲四美三热爱the movement of five stresses, four points of beauty and three loves(The five stresses are: stress on decorum, manners, hygiene, discipline and morals. The four points of beauty are: beauty of the mind, language, behavior adn the enviornment. The three loves are: love of the motherland, socialism and the Communist Party.)/ 文联literary federation五金化工metals and chemicals武侠小说tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel物价局Price Bureau物流logistics; the interflow of goods and materials/物人human vegetable; vegetable物业管理estate management, property management物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together./物质文明material progress/物质文明建设和精神文明建设一起抓pay attention to ethical as well as material progress/物种起源origin of species/凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译分类词汇A.经济类economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策economic recovery 经济复原understanding 约定concentration 集中holding company 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长economic trend 经济趋势economic situation 经济形势infrastructure 基本建设standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buyingpower 购买力scarcity 短缺stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的developing 发展中的B. 农业land, soil 土壤arable land, tilled land 耕地dry soil 旱田fertile soil 沃土,肥沃的土壤humus 腐殖质irrigable land 水浇地lean soil, poor soil 贫瘠土壤wasteland, barren land 荒地grass 草grassland 草地meadow 草甸prairie 大草原pasture land 牧场to lie fallow 休闲fallow 休闲地stubble, stubble field 亩茬地straw, hay 稿杆rural population 农村人口rural exodus 农村迁徙land reform, agrarian reform 土地改革mechanization of farming 农业机械化mechanized farming 机械化耕作farm 农场cattle farm 奶牛场ranch 大农场,牧场hacienda 庄园holding 田产plot, parcel, lot 地块cooperative farm 合作农场collective farm 集体农场country, countryside 农村countryman 农民,农民countrywoman 农民,农妇agronomist 农学家latifundium, large landedestate 大农场主farmer 农户producer 农业工人settle 佃户landowner 地主,土地拥有者absentee landlord 外居地主smallholder, small farmer 小农rancher 牧场主tenant farmer, leaseholder 土地租用人sharecropper 佃农ploughman 农民,犁田者farm labourers 农场工人,农业工人(美作:farmlaborers)farm hand 农场短工cattle farmer 牧场工人cowherd, cowboy 牛仔shepherd 牧人fruit grower 果农vinegrower 葡萄栽植者vintager 采葡萄者farming, husbandry 农业animal husbandry, animalbreeding 畜牧业dairy farming 乳品业,乳牛业horticulture 园艺market gardening 商品蔬菜种植业fruit growing 果树栽培vinegrowing, viticulture 葡萄栽培olive growing 油橄榄栽培arboriculture 树艺学silviculture 造林学agricultural products, farmproducts 农产品foodstuffs 食品dairy produce, dairy products 乳制品dairy industry 乳品加工业crop year, farming year 农事年season 季节agricultural, commoditiesmarket 农业市场livestock 牲畜C. 文学classical literature 古典文学contemporary literature 现代文学popular literature 大众文学light literature 通俗文学folklore 民间文学saga (river) novel 长篇小说short novel, long short 中篇小说storyshort story 短篇小说love story 爱情小说deterctive story 侦破小说mystery story 怪诞小说whodunit 推理小说humorous story 幽默小说historical novel 历史小说essay 随笔book of travels 游记reportage 报告文学criticism 评论best seller 畅销书anthology 选集the complete works(of) 全集edition, printing 版masterpiece 杰作copyright 版权, 著作权deluxe binding 精装flat stitching 平装smyth sewed 线装humanities 人文学科writer 作家book 书volume 卷theatre 戏剧(美作:theater)drama 话剧comedy 喜剧tragedy 悲剧farce 滑稽剧play 剧本the three unities 三一律(一个情节,一个地点,一个时间)playwright 编剧act 幕scene 场plot 情节intrigue 错综复杂的剧情story 故事episode 逸事ending, denouement 结局poetry 诗歌poet 诗人poem 诗epic poetry 史诗epopee 叙事诗ode 颂歌sonnet 十四行诗verse, stanza (诗)节line (诗)行rhyme 韵脚,押韵metrics 韵律学,格律学prose 散文novel 小说biography 自传allegory 寓言science fiction 科幻,科学幻想小说satire 讽刺诗essay 杂文composition 学术著作rhetoric 修辞学oratory 讲演术declamation 朗诵技巧improvisation 即席讲演criticism 批判主义critic 批评家wit 才智,创作才能eloquence 文才lyricism 抒情性D. 法律crime 犯法offence 违法(美作:offense) attempt 未遂罪unfulfilment 未实现nonobservance 未遵守injustice 不法行为threat, menace 恐吓high treason 叛国罪adultery 通奸forgery, forging, counterfeiting 伪造perjury 伪证to bear false witness, to commitperjury 犯伪证罪attempted murder 谋杀未遂assassination, murder 暗杀,行刺homicide 杀人罪infanticide, child murder 杀婴罪assault and battery 殴打,侵犯人身罪kidnapping, abduction 诱拐,拐骗highjacking 劫持(飞机) piracy 海盗罪rape, violation 强奸conspiracy, plot 结伙阴谋,共谋theft, larceny 盗窃armed robbery 持械抢劫housebreaking, burglary 入室行窃contraband, smuggling 走私swindle 诈骗embezzlement 贪污公款prevarication 推诿bribery, suborning 行贿,受贿,贿赂breach of contract 违约,违反合同fraud 欺诈tax evasion 偷税misuse of authority 滥用职权corruption 贪污腐化usurpation 强夺blackmail 敲诈,勒索calumny, slander 诽谤intoxication 酗酒disturbance of the peace 扰乱治安E. 外交Ministry of Foreign Affairs 外交部Protocol Department 礼宾司Information Department 新闻司diplomatic mission 外交代表机构embassy 大使馆legation 公使馆consulate-general 总领事馆consulate 领事馆office of the chargé d'affaires 代办处military attaché's office 武官处commercial counsellor's office 商务处press section, in formationservice 新闻处liaison office 联络处F. 联合国International Court of Justice 国际法院Security Council 安全理事会General Assembly 联合国大会Secretariat 秘书处Office of the Secretary General 秘书长办公室Office of Legal Affairs 法务局Department of Political and Security CouncilAffairs 证治安全局Department of Economic and Social Affairs 经济社会局Office of Public Information 公共资料处Department of Conference Services 会议局Office of General Services 总务处United Nation Conference on Trade andDevelopment Secretariat 联合国贸易开发事物局Unite Nation Industrial DevelopmentOrganization 联合国工业开发机构United Nations Administrative Tribunal 联合国行政裁判所International Law Commission 国际法委员会United Nation s Commission on InternationalTrade Law 国际贸易法委员会Committee on the peaceful Uses of the Seabed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction 公海海底海床和平利用非凡委员会Enlarged Committee for Program andCoordination, ECPC 扩大计划调整委员会Economic and Social Council 经济社会理事会Statistical Commission 统计委员会Population Commission 人口委员会Commission for Social Development 社会开发委员会Commission on Human Rights 人权委员会Commission on the Status of Women 妇女地位委员会Commission on Narcotic Drugs 麻醉药委员会Council Committee on Non-GovernmentalOrganizations 民间机构委员会Committee on Housing, Building and Planning 住宅建筑企划委员会Committee for Development Planning 开发计划委员会Special Committee on Peace-Keeping Operations 维护和平活动非凡委员会United Nations Conference on Trade andDevelopment 联合国贸易开发会议Trade and Development Board, TDB 联合国开发委员会United Nations Development Program, UNDP 联合国开发计划处United Nation Children's Fund, UNICEF 联合国儿童基金会United Nations Industrial Development 联合国工业开发组织Organization, UNIDOUnited Nations Capital Development Fund,UNCDF 联合国资本开发基金会United Nations Institute for Training andResearch, UNITR 联合国调查练习研究所United Nations FAO Intergovernmental Committee of the World Food Program 联合国FAO世界粮食计划国际委员会International Narcotics Control Board, INCB 国际麻醉药管制委员会Trusteeship Council 信托投资理事会International Labor Organization, ILO 国际劳工组织Food and Agriculture Organization, FAO 联合国粮食农业组织United Nation Educational Scientific and Culture Organization, UNESCO 联合国教育科学文化组织International Civil Aviation Organization, ICAO 国际民间航空组织World Health Organization, WHO 世界卫生组织International Telecommunications Union, ITU 国际电信同盟World Meteorological Organization, WMO 世界气象组织Universal Postal Union, UPU 万国邮政联盟International Maritime ConsultativeOrganzation, IMCO 国际海事协议组织International Finance Corporation, IFC 国际金融组织International Monetary Fund, IMF 国际货币基金会International Bank for Reconstruction andDevelopment, IBRD 世界银行International Development Association, IDA 国际开发协会General Agreement on Tariffs and Trade, GATT 有关关税贸易一般规定International Atomic Energy Agency, IAEA 国际原子能组织World Federation of Trade Unions, WFTU 世界劳工组织International Confederation of Free TradeUnions, ICFTU 国际自由劳工联盟International Chamber of Commerce, ICC 国际工农商会International Federation of AgriculturalProducers, IFAC 国际农业生产联盟Inter-Parliamentary Union, IPU 诸国会议同盟International Organization of Employers, IOE 国际雇佣者组织World Veterans Federation, WVF 世界退伍军人联盟International Union of Local Authorities, IULA 世界地方自治联盟United Towns Organization, UTO 姊妹市团体联盟G. 地震词汇地震相关英语词汇:地震-earthquake,temblor(美语),seism['saizəm];余震-aftershock;海啸-tsunami;打击、袭击-hit,strike;破坏-destroy,devastate;粉碎、摧毁-shatter;灾难性的-devastating;颠簸、摇晃-jolt;death toll 死亡人数;survivors 幸存者;victims 受灾者英语中表示地震的名词有:earthquake、quake、shake、shock、tremor和temblor (此词为美语)英语中表示地震的动词(即意为“地震发生于...”的动词)有:hit 袭击,打击,使遭受strike 突然发生shake 摇;摇动;摇撼jolt 使颠簸,摇晃rock 摇,摇动,使振动roll across 波动,起伏,横摇rip through 裂开,破开;突进,横撞直闯形容地震的破坏程度的动词有(按破换程度从小到大排序):damage 损害,损伤;〔口语〕伤害,毁坏destroy 毁坏,破坏;摧残shatter 破坏;捣毁;破灭devastate 蹂躏,破坏;使荒废;毁灭level 推倒,夷平flatten 夷为平地national day of mourning 全国哀悼日mourning ceremony 哀悼仪式national flags fly at half-mast 降半旗致哀silent tribute 默哀online tribute 网上悼念赈灾earthquake relief 赈灾post-disaster reconstruction 灾后重建altitude sickness 高原反应quake victims 遇难者relief work 救援工作Tibetan treatment 藏医疗法medical team 医疗队relief goods 救援物资slide-proof rug 防滑垫cold-proof coat 防寒大衣heat sensor 生命探测仪signs of life 生命迹象plague prevention 防疫plague prevention 鼠疫防疫oxygen deprivation 缺氧oxygen supply 氧源,供氧oxygen mask 氧气罩募捐gala devoted to quake relief 赈灾晚会telethon 为募捐播放的长时间的电视节目campaign-style donation activity 大型募捐活动charity donor 慈善捐赠者donation agreement 捐赠协议charity sale 义卖giveaway buffet 慈善餐会地震aftershock 余震epicenter 震中magnitude 震级earthquake monitoring 地震监控earthquake wave / seismic wave 地震波earth tremor 轻微地震Richter Scale(1-10) 里氏震级at a scale of 7 on the Richter calculations 里氏7级地震实用seismology 地震学文案。

相关文档
最新文档