古典诗词鉴赏:《诗经·邶风·静女》赏析
古诗《静女》理解

古诗《静女》理解
【原文】
静女
诗经·国风·邶风〔先秦〕
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【注释】
静女:贞静娴雅之女。
静:娴雅贞静。
姝:美丽,漂亮。
俟:等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
一说城上角楼。
城:城墙。
隅:城墙上的角楼。
爱:同“薆”,隐藏。
搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。
【译文】
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。
故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
诗经·静女

诗经·静女诗经·静女无论是在学校还是在社会中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。
那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家整理的诗经·静女,仅供参考,大家一起来看看吧。
【原文】静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【翻译】文静姑娘长得美,约我相会在城角。
故意躲着不出来,我抓耳搔头打转转儿。
文静姑娘长得俊,赠我信物红管笛。
管笛红色放光彩,让我心中好欢喜。
放牧回来赠我茅,茅草好看又奇巧。
不是茅草本身美,只因美人送我的。
【内容分析】《静女》选自《诗经·邶风》。
邶风,是邶国(今河南淇县以北至汤阴县一带)境内流行于民间的一首歌谣。
它作于卫宣公时代。
对于这首诗的题义说法历来不一,“—说:这是讥刺卫宣公好色,偷娶子妇。
—说:是淫奔期会的诗。
”(《诗经译注》卷二,第3l页,中国书店版)这两种解释看来都不可取,前者实为牵强附会,后者实为封建思想之偏见。
客观看待全诗内容,它确实是—首充满着浓郁乡土气息的、反映农村青年男女恋爱约会的好诗,内容健康向上,感情朴实真挚。
描写了一个青年男子对情人的爱恋之情,颂扬了静女可贵的性格特征。
它既是一首难得的叙事情诗,又是一则别具风格的爱情小品,值得人们品读寻思。
《静女》是以—个男青年的口吻,倾诉他赴情人约会的情景,诗中刻画了他见到女子前后的不同心情,表现了他们甜蜜美好的爱情生活。
全诗三章,每章四句,内容依章分层,从约会、赠物、回忆三个方面抒写,逐层深入,层层透出静女的聪明善良、天真活泼的美好性格,句句表现出青年男子对静女的爱恋之情,字字流露出小伙子沉浸在无比幸福、满足的热恋之中。
第一章,描写约会情景,表现静女性格。
开头“静女其姝,俟我于城隅”,概括了姑娘的美。
一个“静”字,点出她文静大方的内在气质:一个“姝”字,点出她漂亮的外貌:“城隅”,既点出幽僻合适的约会地点,又透露出姑娘大胆心细、聪明过人的心智。
静女赏析——精选推荐

静女赏析
《国风·邶风·静女》这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情 意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗三章,每章四句。此诗构思灵巧,人物形象刻画生动, 通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
古诗词《静女》鉴赏

古诗词《静女》鉴赏古诗词《静女》鉴赏《静女》出自《诗经·国风·邶风》,是邶国(今河南汤阴境内)的民歌。
描写青年男女的幽期密约。
《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。
最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
静女①《诗经·邶(bèi)风》②静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。
爱⑥而不见xiàn)⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。
静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管。
彤管有炜(wěi),说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。
自牧归(kuì)荑(tí),洵(xún)美且异。
匪(fēi)女(rǔ)之为美,美人之贻。
注释①静女:文雅的姑娘。
静:娴静。
②邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。
③其姝(shū):姝,美丽。
其,形容词词头。
下面“静女其娈”的“其”用法相同。
④俟(sì):等待,等候。
⑤城隅(yú):城上的角楼。
一说是城边的角落。
⑥爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。
⑦见(xiàn):通“现”,出现。
一说是看见。
⑧踟蹰(chíchú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。
⑨娈(luán):美好。
⑩贻(yí):赠送。
彤(tóng)管:红色的管萧。
管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。
炜(wěi):鲜明有光的样子。
说怿(yuèyì):喜爱。
说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。
《邶风静女》赏析

《诗经》中爱情婚恋诗赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,其中有不少篇的作品歌咏美丽多姿的爱情,抒发恋情。
婚姻的甜蜜、苦恼和伤心。
爱情是人类最美好的情感之一,《诗经》中的爱情诗,热烈而浪漫,清纯而自然。
就以其中一篇《静女》为例:静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
这是一首描写男女幽会的情歌。
这首诗反映了先秦纯朴的民风,真挚的爱情,娴雅美好。
诗的第一段是写有一位娴雅而又美丽的姑娘与小伙子约好在城墙角落会面。
小伙子早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,而姑娘却“爱而不见”,故意躲藏起来,让小伙子着急。
所以小伙子只能抓耳挠腮,环顾四周,一筹莫展,徘徊原地。
“爱而不见,搔首踟蹰”通过平实的人物动作描写,生动地刻画了姑娘的俏皮和小伙子的憨厚,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象,传神地表现了一对恋人初会时的情趣。
第二段中姑娘赠小伙子彤管,小伙子感到彤管鲜明而有光,是多么的美丽啊!小伙子又是多么的高兴!彤管代表了姑娘的一片情意,小伙子高兴的接受了,可见小伙子对姑娘的一片心意是十分理解的,乐意接受的。
第三段是是姑娘赠小伙子出生的荑草,小伙子觉得荑草异常的美丽。
按常理来说,彤管比荑草要贵重,比荑草美丽,但小伙子对于受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,小伙子只是欣赏它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地赞美“洵美且异”,显然欣赏的不是其外观而别有所感。
因为荑草是心上人跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,重的是情感的寄托、表达。
接受彤管,想到的是恋人红润的面容,那种“说怿”只是对外在美的欣赏;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且异”,也许这荑草并不美丽,但因为这荑草是心爱的姑娘送的,所以觉得这荑草非常美丽,有种爱屋及乌的意味。
而且这荑草是姑娘送给小伙子的,也是将自己的情意借荑草传达给小伙子,所以小伙子觉得荑草美丽。
由此可见小伙子对姑娘的情意也是如痴如醉的。
《邶风静女》赏析

《诗经》中爱情婚恋诗赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,其中有不少篇的作品歌咏美丽多姿的爱情,抒发恋情。
婚姻的甜蜜、苦恼和伤心。
爱情是人类最美好的情感之一,《诗经》中的爱情诗,热烈而浪漫,清纯而自然。
就以其中一篇《静女》为例:静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
这是一首描写男女幽会的情歌。
这首诗反映了先秦纯朴的民风,真挚的爱情,娴雅美好。
诗的第一段是写有一位娴雅而又美丽的姑娘与小伙子约好在城墙角落会面。
小伙子早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,而姑娘却“爱而不见”,故意躲藏起来,让小伙子着急。
所以小伙子只能抓耳挠腮,环顾四周,一筹莫展,徘徊原地。
“爱而不见,搔首踟蹰”通过平实的人物动作描写,生动地刻画了姑娘的俏皮和小伙子的憨厚,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象,传神地表现了一对恋人初会时的情趣。
第二段中姑娘赠小伙子彤管,小伙子感到彤管鲜明而有光,是多么的美丽啊!小伙子又是多么的高兴!彤管代表了姑娘的一片情意,小伙子高兴的接受了,可见小伙子对姑娘的一片心意是十分理解的,乐意接受的。
第三段是是姑娘赠小伙子出生的荑草,小伙子觉得荑草异常的美丽。
按常理来说,彤管比荑草要贵重,比荑草美丽,但小伙子对于受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,小伙子只是欣赏它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地赞美“洵美且异”,显然欣赏的不是其外观而别有所感。
因为荑草是心上人跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,重的是情感的寄托、表达。
接受彤管,想到的是恋人红润的面容,那种“说怿”只是对外在美的欣赏;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且异”,也许这荑草并不美丽,但因为这荑草是心爱的姑娘送的,所以觉得这荑草非常美丽,有种爱屋及乌的意味。
而且这荑草是姑娘送给小伙子的,也是将自己的情意借荑草传达给小伙子,所以小伙子觉得荑草美丽。
由此可见小伙子对姑娘的情意也是如痴如醉的。
诗经两首之静女赏析
于嗟鸠兮,无食桑葚 于嗟女兮,无与士耽 女也不爽,士贰其行
沉痛教训,告诫来者
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
与“氓之蚩蚩”照应 士也罔极,二三其德 三岁为妇,靡室劳矣 夙兴夜寐,靡有朝矣
勤劳刻苦
6 及尔偕老,老使我怨。 偕:一起。 淇则有岸,隰则有泮。 隰:低湿的地方。泮:通“畔”,水边。 总角之宴,言笑晏晏。 总角:指童年。宴:欢聚。晏晏:欢乐状。 信誓旦旦,不思其反。 信:真实。旦旦:诚恳的样子。思:料想。 反是不思,亦已焉哉! 是:这,指誓言。已:了结。焉哉:了吧。
《静女》小结
全诗以第一人称“我”即男子的口吻运 用“赋”的表现手法铺写出了他约会的过程。 诗中两青年开朗的性格、深厚的感情、欢快 的情绪跃然纸上,洋溢着青春与爱情,具有 强烈的艺术感染力。 本诗采用重章叠唱,巧妙选用细节,风 格朴实,也增添了艺术魅力。
静女 “我” 现实:俟我于城隅……不见人 急 贻我彤管……思情人 恋 回忆 自牧归荑……重恋人 诚
(卫风)
氓
正音
氓(mé ng)
嗤嗤(chī) 愆期(qiān) 垝垣(guǐ yuá n) 涟涟(lián) 卜噬(bǔ shì ) 汤汤(shāng) 咥(x ì ) 晏晏(yàn)桑葚(shèn)
1
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 蚩蚩:忠厚的样子。贸:换,买。 匪来贸丝,来即我谋。 匪:非。谋:商量。我谋=谋我。 送子涉淇,至于顿丘。 子:你,对对方的敬称。涉,渡河。 匪我愆期,子无良媒。 愆:拖延。 将子无怒,秋以为期。 将:愿,请。秋以=以秋。
4 桑之落矣,其黄而陨。 陨:坠落。 自我徂尔,三岁食贫。 徂尔:往你家,嫁给你。徂,往。三:多。 淇水汤汤,渐车帏裳。 汤汤:浩荡的样子。渐:浸湿。裳:帷幔。 女也不爽,士贰其行。 也:表停顿。爽:差错。贰:有二心。 士也罔极,二三其德。 罔,无。极,准则。二三:言其多变。德, 心意。
诗经《静女》原文、翻译及鉴赏
诗经《静女》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《静女》原文、翻译及鉴赏【导语】:静女其姝,娴静的姑娘撩人爱,俟我于城隅。
先秦-诗经《静女》原文、译文及注释
先秦-诗经《静女》原文、译文及注释题记:《邶风·静女》是一首爱情诗。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。
而旧时的各家之说,则有多解。
欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。
原文:静女先秦-诗经静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
翻译:静女其姝,俟我于城隅。
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
爱而不见,搔首踟蹰。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
静女其娈,贻我彤管。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。
彤管有炜,说怿女美。
鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
自牧归荑,洵美且异。
远自郊野赠白茅,诚然美好又珍异。
匪女之为美,美人之贻。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
注释:选自《诗经注析》(中华书局1991年版)。
〔静女其姝(shū)〕娴静的女子很漂亮。
姝,美丽漂亮。
〔俟(sì)〕等待。
〔城隅〕城角。
一说指城上的角楼。
〔爱〕同“(ài)”,隐藏。
〔搔首踟蹰(chíchú)〕以手指挠头,徘徊不进。
〔娈(luán)〕美好。
〔彤管〕红色的管状物。
一说指初生时呈红色的管状的草,即下一章所说的“荑(tí)”。
〔炜(wěi)〕色红而光亮。
〔说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美〕喜爱你的美丽。
说,同“悦”。
怿,喜悦。
女,同“汝”,第二人称代词。
下文的“匪女之为美”的“女”同此。
〔自牧归(kuì)荑〕从远郊归来赠送我初生的茅草。
牧,城邑的远郊。
归,同“馈”,赠送。
〔洵美且异〕确实美好而且与众不同。
洵,诚然实在。
〔匪女之为美〕并非你这荑草美。
〔匪〕,同“非”,表示否定判断。
静女鉴赏
鉴赏一《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。
而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。
“爱而不见,搔首踟蹰”虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。
第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。
在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同,次句头两字“贻我”与“俟我”结构也相似,因此两章多少有一种重章叠句的趋向,有一定的匀称感,但由于这两章的后两句语言结构与意义均无相近之处,且第一章还有五字句,这种重章叠句的趋向便被扼制,使之成为一种佯似。
这样的结构代表了《诗经》中一种介于整齐的重章叠句体与互无重复的分章体之间的特似乎殊类型,反映出合乐歌词由简单到复杂的过渡历程。
读诗的第二、第三两章,我们会发出会心的微笑,对诗人的“写形写神之妙”(陈震《读诗识小录》)有进一步的感受。
照理说,彤管比荑草要贵重,但男主人公对受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,欣赏的是它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地大赞“洵美且异”,显然欣赏的不是其外观而别有所感。
原来,荑草是她跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,一如后世南朝宋陆凯《赠范晔》诗之“江南无所有,聊赠一枝春”,重的是情感的寄托、表达,不妨说已成为一个具有能指优势的特殊符号。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古典诗词鉴赏:《诗经·邶风·静女》赏析静女
《诗经》
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【译文】
娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
【注释】
静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
姝(sh):美好。
俟(s):等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
一说城上角楼。
爱:薆的假借字。
隐蔽,躲藏。
踟(ch)躇(ch):徘徊不定。
娈(lun):面目姣好。
贻(y):赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的荑同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
有:形容词词头。
炜(wi):盛明貌。
说(yu)怿(y):喜悦。
女(r):汝,你,指彤管。
牧:野外。
归:借作馈,赠。
荑(t):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
匪:非。
贻:赠与。
【创作背景】
《邶风·静女》是一首爱情诗。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。
而旧时的各家之说,则有多解。
最早《毛诗序》云:《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
郑笺释云:以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
而《易林》有季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来、季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧、踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓此媵俟迎而嫡作诗也。
宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为此乃述卫风俗男女淫奔之诗,朱熹《诗集传》也以为此淫奔期会之诗,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。
【鉴赏】
《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。
最早《毛诗序》云:《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
郑笺释云:以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
而《易林》有季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来、季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧、踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓此媵俟迎而嫡作诗也。
所说拘牵于礼教,皆不免附会。
宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》
以为此乃述卫风俗男女淫奔之诗,朱熹《诗集传》也以为此淫奔期会之诗,他们的说法已经接近本义,但指男女正常的爱情活动为淫奔,仍是头巾气十足,与汉儒解诗言及妇女便标榜后妃之德同一弊端。
诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。
而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。
爱而不见,搔首踟蹰虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。
第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,贻我彤管、自牧归荑之事是倒叙的。
在章与章的上,第二章首句静女其娈与第一章首句静女其姝仅一字不同,次句头两字贻我与俟我结构也相似,因此两章多少有一种重章叠句的趋向,有一定的匀称感,但由于这两章的后两句语言结构与意义均无相近之处,且第一章还有五字句,这种重章叠句的趋向便被扼制,使之成为一种佯似。
这样的结构代表了《诗经》中一种介于整齐的重章叠句体与互无重复的分章体之间的特殊类型,似乎反映出合乐歌词由简单到复杂的过渡历程。
读诗的第二、第三两章,读者会发出会心的微笑,对诗人的写形写神之妙(陈震《读诗识小录》)有进一步的感受。
照理说,彤管比荑草要贵重,但男主人公对受赠的彤管只是说了句彤管有炜,欣赏的是它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地大赞洵美且异,欣赏的不是其外观而别有所感。
原来,荑草是她跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,一如后世南朝宋陆凯《赠范晔》诗之江南无所有,聊赠一枝春,重的是情感的寄托、表达,不妨说已成为一个具有能指优势的特殊符号。
接受彤管,想到的是恋人红润的面容,那种说(悦)怿只是对外在美的欣赏;而接受荑草,感受到普通的小草也洵美且异,则是对她所传送的那种有着特定内容的异乎寻常的真情的深切体验,那已经超越了对外表的迷恋而进入了追求内心世界的谐合的高层次的爱情境界。
而初生的柔荑将会长成茂盛的草丛,也含有爱情将更加发展的象征意义。
第三章结尾匪女之为美,美人之贻两句对恋人赠物的爱屋及乌式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以爱而不见,搔首踟蹰的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应,别具真率纯朴之美。
读完此诗,对那位痴心小伙子的一腔真情,读者必然深受感动。