科技英语写作语法错误举例
英语小作文语法错误例子

英语小作文语法错误例子英文回答:Grammar Mistake Examples.1. Subject-verb agreement errors:"The book is on the table." (singular subject with plural verb)。
"The students are going home." (plural subject with singular verb)。
2. Verb tense errors:"I saw the movie yesterday." (past tense should be present perfect)。
"I will be going to the store later." (future tense should be present continuous)。
3. Pronoun errors:"I gave the book to she." (incorrect pronoun case)。
"The dog and cat are playing with each other." (incorrect pronoun reference)。
4. Adjective and adverb errors:"The car is very fast." (incorrect use of adverb)。
"The book is more interesting than the movie." (incorrect use of comparative adjective)。
5. Preposition errors:"I went to the store at the street." (incorrect preposition)。
科技英文写作常见错误

The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students.1.a、an、the的使用。
普通名词、专有名词、非专有名词、可数名词、不可数名词要注意区分。
2.超长句式。
通常英语中一个句子中最好只有一个supporting idea,不同观点应该放在不同的句子里。
分号只有当必须想表明观点之间的关系时才使用。
对多个变量意义进行说明时,由此产生的长句可以通过列表来解决。
3.在阐述观点前先描述目的、位置、原因。
这样容易造成读者认为作者不直截了当,并且降低了观点在整个句子中的重要性。
4.将说明时间的词句放在句首。
理由同上,尽量不要因此影响观点的直接阐述。
5.which/that对应的先行词不明确。
会造成混淆,使读者无法知道你到底修饰的是哪个词。
6.respectively/respective的使用。
这两个词表明多个原因或事件按照之前提起的顺序,该顺序对于句子的意思必须是非常重要的。
如果描述的事情或者过程已经有明显的排列顺序了,则不该重复使用respectively。
如果句子中有多个次序或集合,容易造成混淆而不知到底指的谁。
Respectively通常使用在句子末尾。
7.in this paper的滥用。
通常这个词主要用在两个地方:在简介和结论中强调文章的内容,在正文里引用他人文献或标准后。
可选择使用in this study、in this research、this paper present 等。
8.数字和关系式。
句首绝对不能用阿拉伯数字,对于非参数指标的数字最好不要采用阿拉伯数字,而用英文表示。
同样对于等号、不等号、大于、小于等关系表达,也不能使用简化的数学符号表示,而要采用单词表示。
9.Figure/Table的表示。
缩写为Fig和Tbl,在句首不能使用缩写,另外在数字前要加上一个空格。
英文科技论文中介词使用的常见语法错误及分析

。
实际 上 很 多 介词 的 表达 方 式是 固 定 的 需 要 靠
,
,
,
平时 留意 其习 惯 用法 并查 阅词 典中 的例 句 只要记 住 其固 定
用 法 错误 就可 以 避 免
。
此 句 中的 动词
“ q e
u
” l a
是 及 物动词 其后的 介词
” ,
,
“
o t
”
应该
”
删去
。
由于
,
“ e u q
。
有关 介 词 使用 不 当的 实例 以 期 与同行 共 同探讨
。
卯
。
误 用介 词
误用 介 词 通 常表现 为 意义相 近 或容 易混 淆 的两 个或多 个介 词 之间的 混用 或者是 任 意改 用 了形 容词 动词 名词后
面 所要 求的 特定 的 介词
。
,
、 、
水分子是 由氢 和 氧组 成的
此 句 中介词
:
. ” h t
“
是 固 定用 法
”
,
但是
,
确表达 例
我们还 需 注意 当用
,
。
一
i t
u t
e t
词 不用
r o f
“
to
”
而一般 用
.
“ r o f
”
,
表示 替代品 时 其 后的 介 : e i e o 例如 T 二 15 n g o su b st tu l h d
。 )
提出 了 一 种 设 计 四 通 道 对 称低
“ o f
”
,
。 )
否 定形 式
”
“
科技英语写作语法错误

01
Subject verb agreement
Neglecting the principle of subject verb consistency
Neglecting the principle of subject verb agreement
In scientific English writing, authors often overlook the grammatical rules of subject verb agreement, resulting in inconsistencies between the subject and
Example
The correct sentence should be "The experience was conducted..." instead of "The experience was conducted...".
02
Noun singular and plural errors
predicate verbs.
Example
The correct sentence should be "The data shows that..." instead of "The data is showing that...".
Mixture of the principle of subject verb
The correct sentence should be "The results observed were..." instead of "The results observed was...".
科技英语写作中的典型错误市公开课金奖市赛课一等奖课件

(3) “作分析”表示为“make an analysis of”, “作研
究”表示为“make a study of” , “作比较”表示为
“make a comparison of” ;(4)能力ability之后加of加不定
式复合结构做定语,如: 能量被定义为物体做功能力,译为
Energy is defined as the ability of a body to do work,如: 电
performance of the system, can one(或we)
understand(或appreciate)its advantages.
第5页
例6
汉语原句 本文对提升打印速度和印字质量提供了一个计
算机辅助设计手段。
英语错句 This paper provided a kind of means of
quality.
第6页
例7
汉语原句 对构件承载能力做了详细分析。
英语错句 The detailed analysis of the ability of bearing
loads of the components is given.
【错误分析】四处错误:(1)“分析”之前应当用不定冠词
a;(2)“承载”是“carry loads”而不用 “bear loads”;
noted in implementing this method and their solution are
presented.
第11页
例 12 汉语原句 由于缺点存在, 构件疲劳寿命将大大减 少。 英语错句 Because of the existing of the defect, the
科技英语写作语法错误举例

例11 None of the samples was soluble. →None of the samples were soluble. [说明] Refers to individuals.
例12 This group of workers are well aware of their responsibilities. →This group of workers is well aware of its responsibilities. [说明] Refers to the group as a unit.
4 Awkward Omissions of Verbs and Auxiliary Verbs
Be sure that each subject in a compound sentence has the proper verbs and auxiliary verbs. 例22 The eluant was added to the column, and the samples collected in 10-mL increments. →The eluant was added to the column, and the samples were collected in 10-mL increments.
1 简明
例 As can be seen from Fig.1, growth is rapid. → Growth is rapid (Fig.1). Fig.1 shows that growth is rapid.
As shown in Fig.1 … → Fig.1 shows …
科技英语写作语法错误举例
from: The ACS Style Guide, Chapter 2
科技英语写作中的典型错误-答案
科技英语写作中的典型错误例1改正后的句子This new method has the advantages of high efficiency and easy adjustment.例2改正后的句子This paper first discusses the features of this signal,and then describes its generation. 不过本句最好采用下列句型:This paper begins with the discussion on the features of this signal, followed by the description of its generation.例3改正后的句子The features of this device are easy operation and low price.不过比较好的一个句型是:This device is characterized by(its)easy operation and low price.例4改正后的句子Our method is different from those presented(或described)in the papers available(或published before)on(或discussing)the same problem.例5改正后的句子Only through the study of the performance of the system, can one(或we)understand(或appreciate)its advantages.例6改正后的句子This paper presents a CAD method for increasing the printing speed and improving the printing quality.例7改正后的句子 A detailed(或concrete)analysis of the ability of the component to carry loads is made.例8改正后的句子There are M polygons altogether, each of which has N vertexes. 虽然从语法角度来看,定语从句可以译成“the number of vertexes of each of which is N.” 但这种表示法不好,显得很繁琐。
科技英语的翻译——14 科技英语常见语法错误
科技英语常见语法错误1.违反一致性原则主要是指英语的主谓语、代词及其先行词在性、数以及一些主从复合句在时态上的不一致等。
(1)主语与谓语不一致[例句]Much have recently been done in the researches on the superconductors. (much为不可数名词,后应跟单形动词has)[译文] 近来在超导体研究方面做了大量工作。
[例句]The professor as well as his students are working overtime.(are应改为is)[译文] 教授和他的学生都在加班工作。
注:as well as 连接两个名词或代词作主语时,谓语动词要与第一个名词或代词的人称和数保持一致,类似的词还有along/together with, accompanied by, combined with, rather than等。
[例句]This is one of the books on mobile communication that has been published by the publishing house. (has应改为have)[译文] 这是该出版社已出版的移动通信专著之一。
注:在one of + 复数名词+定语从句这种结构中,从句谓语动词要用复数形式。
[例句]After the key problem had been overcome, the rest was easily solved. (the rest是集合名词,表示复数概念,应用复数形式were)[译文] 关键问题攻克之后,其余问题就迎刃而解了。
(2) 代词与其先行词不一致[例句]If one can build the chip big enough or fast enough, then it seemingly does not matter if you use inefficient algorithms. (应将you use改为he uses,或者将one改为you)[译文] 若有人能设计出容量足够大或者速度足够快的芯片,那么人们采用效率低的酸法似乎并没有什么关系。
关于科技的带错误的英语作文200字简单
关于科技的带错误的英语作文200字简单Technology plays an important role in our lives, bringing convenience and innovation to our daily routines. However, it is not without its flaws. In this essay, I will discuss some of the common errors or negative aspects associated with technology.One of the major problems with technology is the issue of privacy. With the rise of social media and online platforms, our personal information is constantly being collected and monitored. This can lead to breaches of privacy and potential security risks. For example, hackers can easily access our data and use it for malicious purposes.Another problem with technology is its impact on social interactions. While technology has made communication easier and more efficient, it has also led to a decrease in face-to-face interactions. People are spending more time on their devices and less time engaging with others in real life. This can lead to feelings of isolation and loneliness.Furthermore, the rapid advancement of technology has led to a digital divide between those who have access to technology and those who do not. This can create inequalities in education, job opportunities, and overall quality of life.In addition, technology can be addictive. With constant access to devices and information, people can become reliant on technology for entertainment and communication. This can lead to issues such as decreased productivity, poor sleep habits, and mental health problems.Despite these drawbacks, it is important to recognize that technology also has many benefits. It has revolutionized industries, improved healthcare, and connected people across the globe. It is up to us to use technology responsibly and ethically to minimize the negative impacts.In conclusion, while technology has brought about many positive changes in our lives, it is important to be aware of its drawbacks. By addressing issues such as privacy concerns, social isolation, and inequality, we can work towards creating a more balanced and sustainable use of technology in our society.。
英文论文写作19个高频错误整理
错误4:对于以“Only”开头的强调式状语,未将动词反置在主语前面
错误5:没有适时强调否定式
不强调否定:The performance or the durabil changed.
强调否定:Neither the performance nor the durability of the engine has been changed.
错误6:表达原因的写法不符合英文习惯
不好:I thought the reason was that I was not fluent in German.
较好:I thought this was because I was not fluent in German.
不好:The reason for the engineers to choose this software was that they wanted fast computation.
较好:Statistics from the Ministry of Education of China have shown that, by 2016, the Internet access rate of elementary and high schools in China had reached 87%.
这类问题涉及以“Only after”、“Only if”、“Only in this way”等开头的句子。
错误:Only by changing the work condition, it is possible for them to finish the project.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科技英语写作语法错误举例from: The ACS Style Guide: A Manual for Authors and Editors, Chapter 2, 1986 The ACS Style Guide: A Manual for Authors and Editors, 2nd Edition, 19971Subject-V erb Agreements例1 Application of this technique to studies on phytoplankton biomass and its environmentsare described.[说明] The subject is “application”, which is singular.Application of this technique to … is described.Sometimes, two singular subjects joined by “and” cause this error.例2 Growth and isolation of M13 virus was described.→Growth and isolation of M13 virus were described.Exception: A subject that is plural in form but singular in effect takes a singular verb.例3 The name and address of each contributor is given on the title page.例4 Research and development is attracting a growing number of young scientists.However, when two or more subjects are joined by “or”, the verb takes the number of the closest subject.例5 Application or uses were noted.Uses or application was noted.例6 The appropriate metal ion concentration or the rate constants were used.The rate constants or appropriate metal ion concentration was used.Collective nouns take a singular verb when the group as a whole is meant; in that case they ar e often preceded by the word “the”. Collective nouns take a plural verb when individuals of the group are meant; in that case, they are often preceded by the word “a”.contents majority rangecouple number seriesdozen pair varietygroup例7 The series is arranged in order of decreasing size.[说明] Refers to the series as a unit.例8 A series of compounds were tested.[说明] Refers to each compound.例9 The number of metal amides synthesized was the largest to date. (Refers to the number as a unit.)A number of metal amides were synthesized. (Refers to each amide.)例10 The series of compounds was prepared to test the hypothesis. (Refers to the series as a unit.)A series of compounds were tested. (Refers to each compound.)例11 A series of low molecular weight phenolphthalein epoxy resins ( M n=500~700) has been prepared from phenolphthalein and epichlorohydrin using K2CO3(Na2CO3)/H2Oas catalysts instead of NaOH/H2O.→A series of low molecular weight phenolphthalein epoxy resins (M n=500~700) heve been prepared from phenolphthalein and epichlorohydrin using K2CO3(Na2CO3)/H2O as catalysts instead of NaOH/H2O.“Data” can be a singular or plural noun.例12 Experimental data that we obtained are compared with previously reported results.[说明] Refers to the data as individual results.例13 After the data are distributed, we can meet to discuss them.→After the data is distributed, we can meet to discuss it.[说明] Refers to the whole collection of data as one unit.例14 None of the samples were soluble.→None of the samples was soluble.[说明] Refers to individuals.例15 This group of workers are well aware of their responsibilities.→This group of workers is well aware of its responsibilities.[说明] Refers to the group as a unit.Units of measurement are treated as collective nouns and therefore take a singular subject.例16 The mixture was stirred, and 5 mL of diluent were added.→The mixture was stirred, and 5 mL of diluent was added.例17 Five grams of NaCL were added to the solution.→Five grams of NaCL was added to the solution.例18 Three weeks are needed to complete the experiment.→Three weeks is needed to complete the experiment.Nouns ending in ics and denoting a scientific discipline are usually singular.dynamics mechanicskinetics physicsmathematics thermodynamicsMechanics involves the application of Newton’s three laws of motion.The kinetics of electron transfer to and from photogenerated radicals was examined by laser flash photolysis.The thermodynamics is governed by the positions of the valence and conduction bands.Compound subjects containing the words “each”, “every”, and “everybody” may take singular verbs.例19 Each flask and each holder was sterilized before use.Both components of the compound subject must contain the words in question. Otherwise, the verb must be plural.例20 Each student and all of the professors were invited.Sometimes, one of these words is implicit; such cases take a singular verb.例21 Each name and address is entered into the database.Indefinite pronouns themselves (or adjectives combined with the indefinite pronoun “one”) can be the subject of the sentence.•Those that take a singular verb are “each”, “either”, “neither”, “no one”, “every one”, “anyone”, “someone”, “everyone”, anybody”, somebody”, and everybody”.例22 Each was evaluated for its effect on metabolism.例23 Neither disrupts the cell membrane.例24 Regarding compounds 1—10, every one reacts with the control agent.例25 Someone measures the volume every day.•Those that take a plural verb are “several”, “few”, “both”, “’and “many”.例26Several were evaluated for their effects on metabolism.例27 Few disrupt the cell membrane.例28 Regarding compounds 1 and 2, both react with the control agent.例29 Many were chosen to be part of the study.•Those that take either a singular or plural verb, depending on context, are “some”, “any”, “none”, “all”, and “most”. The number of the object of the preposition determines the number of the indefinite pronoun related to it.例30Some of the money was stolen.例31Some of the books were lost.例32Not all the disks are here; some were lost.When a fraction is the subject of the sentence, the number of the attendant object of the preposition determines the number of the subject.例33One‐third of the precipitate was dissolved.例34One‐fourth of the electrons are excited.例35The remainder of the compounds are yet to be described.When a subject and its predicative disagree in number, the verb takes the number of the subject.例36 The preparation and structure determination of these three compounds are the topic of paper.例37The topic of this paper is the preparation and structure determination of these three compounds.2 Restrictive and Nonrestrictive ClausesWhen a clause in a compound sentence is restrictive, the clause is necessary to the sense of the sentence, the sentence would become pointless without the clause. Restrictive clauses are best introduced by “that”, not “which”.例38 It was necessary to fined a blocking group which would react with the amino group but not with the hydroxyl.→It was necessary to fined a blocking group that would react with the amino group but not with the hydroxyl.A phrase or clause is nonrestrictive if it adds information but is not essential ; that is, thesentence does not lose its meaning if the phrase or clause is deleted.Nonrestrictive phrase and clause are set off by commas.例39The current-voltage curves, which are shown in Figure 6, clearly demonstrate the reversibility of all four processes.例40Melvin Calvin, who won the Nobel Prize in 1961, elucidated the biochemical pathways in photosynthesis.3Dangling Modifiers (悬垂修饰语)何谓Dangling Modifiers (悬垂修饰语)•A dangling modifier is a word or phrase that does not clearly and logically modify another word in the sentence. In scientific writing, passive voice is often necessary (“the solutions were heated”; melting points were determined”), but its use can lead to dangling modifiers.• The understood subject is usually the same as in the main clause.Walking across the field, we saw a plane fly past.(= As we were walking …,we saw …)•与句子主语没有联系的短语修饰语,即动词短语的逻辑主语(隐含主语)与主句主语不一致。