项脊轩志课文翻译
高二语文 项脊轩志 项脊轩志

(3)余自束发,读书轩中。(省略句,“读书”后省略介 词“于”) 译文:_我__从__十__五__岁__起__,_就__在__轩__中__读__书__。__ (4)此吾祖太常公宣德间执此以朝。(判断句,无标志) 译文:_这__是__我__祖__父__太__常__公__在__宣__德__年__间__拿__着__它__上__朝__用__的__。__
2.体会下面句子的句式特点并翻译。 (1)家有老妪,尝居于此。(状语后置句,状语“于此” 置于“居”后) 译文:_家__里__有__个__老__婆__婆__,_曾__在__这__里__住__过__。__ (2)妪,先大母婢也。(判断句,“也”表判断) 译文:_老__婆__婆__,_是__去__世__的__祖__母__的__女__仆__。__
(3)余稍为﹒修﹒葺①,使不﹒上②漏;﹒前③辟四窗,﹒垣﹒墙④周庭, ﹒以⑤当南日,日影反照,室始洞﹒然⑥(①_修__补__。②名词作
状语,_在__上__面__。③名词作状语,_在__前__面__。④名词用作动 词,_砌__墙__。⑤连词,表目的,_来__,_用__来__。⑥_…__…__的__样__子__)
[归类·记一记] 一、一词多义 1.顾 (1)每移案,顾视无可置者 (动词,环顾四周) (2)顾吾念之(《廉颇蔺相如列传》) (副词,只是, 不过)
(3)三顾臣于草庐之中(《出师表》) (动词,拜访) (4)顾不如蜀鄙之僧哉(《为学》) (副词,难道) (5)大行不顾细谨(《鸿门宴》) (动词,顾虑,顾及)
三、拓展阅读 《项脊轩志》删节部分
(……殆有神护者。) 项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑 女怀清台。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方 二人之昧昧于一隅也,世何足以知之?余区区处败屋中, 方扬眉瞬目,谓有奇景,人知之者,其谓与坎井之蛙何 异?” (余既为此志……)
项脊轩志 (16)

我从来没有想过我们一家的幸福会被突然打破,当夜深人静的 时候,我总会想起长眠于地下的母亲,四年了,一晃四年就要过 去了,可母亲呢,我最亲最爱的母亲在哪里呢。泪水就会不知不 觉地涌出来。我们都在不小心的时候,把母亲给弄丢了。把她一 个人丢在了一个叫做天堂的地方。然而那里真的会是天堂吗?我 不知道我也无法知道。只是觉得会非常地想念她,感觉好久好久 没有见到过她了。只能在记忆中搜寻她的一颦一笑,一举一动。 她的爽朗的笑声,她的雷厉风行的举止,她那乌黑浓密的头发, 她那善解人意的话语……太多太多的东西,似乎还清晰的出现在 我的面前。 我从来没有惧怕过母亲的离去,因为我知道母亲是爱我们的。 当我在水塘边抱着母亲的时候,我幻想着那只是母亲的一时沉睡, 很快她就会醒来,然后又精神百倍地开始劳动,开始做事,开始 打理一家人的日常生活。然而那只是幻想啊,我的母亲,我们的 母亲,她累了,她重重地倒下去了,她永远地睡着了。当我痛哭 流涕的时候,我知道,我已经失去了生命中最宝贵的东西,那是 我最最亲爱的亲人啦,那是我最勤劳最善良最能干最慈爱的母亲。
十年生死两茫茫,不思量,自难忘!千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢亦不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。 料得年年肠断处:明月夜,短松冈。 年少时读到苏轼的这首江城子时,只是感怀于他和妻子那片 深情。年长时再读,特别是当母亲离去时重读,心中涌上的却是 无限的悲伤和无限的凄凉。会感到有一种撕心裂肺的痛,痛彻心 扉。操劳一生的母亲,爱我疼我惜我的母亲,就这样一句话也没 有说匆匆离开人世。眼泪潸然而下时不再有人为我擦拭,当我想 再见到她时已无处寻觅母亲的踪影。上天真的太残忍了,就这样 把母亲给夺走。 满文军唱过一首懂你,据说是一首献给母亲的歌。歌中唱道: 把爱全给了我,把世界给了我,从此不知你心中苦与悲。多想靠 近你,依偎在你寂寞温暖的怀里。 很多时候,很多东西,都是在失去的时候我们才知道珍惜。 可能对于母亲,我们也是一样。 当你拥有母亲的时候,请记住你一定要珍惜好你的母亲!在 这个母亲节到来的时候,祝福天下所有的母亲平安幸福快乐!
唱一曲爱的挽歌——《项脊轩志》和《祭妹文》比较阅读

唱一曲爱的挽歌——《项脊轩志》和《祭妹文》比较阅读【导读】《项脊轩志》借写项脊轩的兴废,从日常生活中选取一些感人至深的细节和场面,写出了与之有关的家庭琐事和人事变迁,表达了人亡物在、物是人非、家境衰微、三世变迁的感慨,以及对祖母、母亲、妻子的深切怀念,催人泪下。
《祭妹文》是袁枚哀悼胞妹袁机的一篇祭文。
抒写对亡妹的悼念,情真意切,语出肺腑,读来哀惋真切。
是著名散文作品。
两文在回忆锁事时,仿佛信手拈来,清灵隽妙;悲悼亲人之遽然长逝又字字玑珠,句句血泪,真挚动人,感人肺腑。
两位作者在叙事中寄寓哀痛,行文中饱含真情,同时还穿插些许景物描绘,从而使痛惜、哀伤、悔恨、无可奈何之情有机地揉和在一起,具有摧人痛断肝肠的艺术感染力。
祭妹文袁枚乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:呜呼!汝生于浙而葬于斯;离吾乡七百里矣。
当是时虽觭梦幻想;宁知此为归骨所耶?汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落。
虽命之所存,天实为之。
然而累汝至此者,未尝非予之过也。
予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一日长成,遽躬蹈之。
呜呼!使汝不识诗书,或未必艰贞若是。
余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。
今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。
予九岁憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章。
适先生奓入户,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼则则。
此七月望日事也。
汝在九原,当分明记之。
予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。
逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑;不记语从何起,大概说长安登科,函使报信迟早云尔。
凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状,罗缕纪存。
然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,目失汝办治。
尝谓女流中最少明经义,谙雅故者;汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
《项脊轩志》

修缮后
幽雅
喜 不漏
明亮
鲜明对比
• 然余居于此, • 多可喜,亦多 可悲。先是庭 中通南北为一 。迨诸父异爨 ,内外多置小 门墙,往往而 是。东犬西吠 ,客逾庖而宴 ,鸡栖于厅。 庭中始为篱, 已为墙,凡再 变矣。
然而我住在这里,有许多值 得高兴的事,也有许多值得 悲伤的事。在这以前,庭院 南北相通成为一体。等到伯 父叔父们分了家,在室内外 设置了许多小门墙,到处都 是。分家后,东家的狗对着 西家叫客人得越过厨房去吃 饭,鸡在厅堂里栖息。庭院 中开始是篱笆隔开,然后又 砌成了墙,一共变了两次。
日影反照 室始洞然 借书满架 桂影班驳 万籁有声 庭阶寂寂
明亮 幽雅 安静
喜
作者情怀:作者陶醉于“借书满架,偃仰啸歌”
的读书生活;陶醉于“小鸟时来啄食,人至不去” 的寂寂庭阶;陶醉于“桂影班驳,风移影动”的清 幽月景。主人公的精神世界和小屋的客观环境融为
修缮前后的项脊轩:
修缮前
狭小
破漏 阴暗
修 缮
项脊轩,旧 南阁子也。室 仅方丈,可容 一人居。百年 老屋,尘泥渗 漉,雨泽下 注;每移案, 顾视无可置 者。又北向, 不能得日,日 过午已昏。
第一段翻译注解
项脊轩,就是原来的南阁 子。室内面积仅一丈见方, 可容一人居住。由于是一间 百年老屋,灰尘和泥土常从 屋顶上漏下来,(尤其是) 下雨时雨水往下直灌。每次 移动桌子,环顾四周没有 可安置的地方。又加上屋门 朝北开,不能得到阳光照 射,太阳一过中午,屋里就 暗了下来。
借书满架,偃仰 啸歌,冥然兀 坐,万籁有声 ;而庭阶寂寂 ,小鸟时来啄 食,人至不去 。三五之夜, 明月半墙,桂 影斑驳,风移 影动,珊珊可 爱。
借来的书堆满了书架,我 在这里生活悠然自得,有 时长啸或吟唱,有时静默 端坐,自然界的声响都能 清晰地听到;庭前阶下异 常寂静,小鸟不时飞下来 啄食,人到它面前也不离 开。在农历每月十五的夜 晚,明亮的月光照在墙上, 月光下桂树的影子疏疏密 密,微风吹来,花影摇动, 煞是可爱。
项脊轩志(语文版高一必修)

教学目标:1、解题。
3、理解并熟读课文。
教学重点:2、理解课文基本意思,以便进一步赏析课文。
教学难点:1、,理解课文基本意思,按要求翻译课文。
学习方法:1、诵读法;2、导读法;3、学生自主学习法;4、讨论法;教具准备:课本、学案、教案、mp3、传输线第一课时教学步骤:一、导入课文,解题1.简单导入课文(目的是引起学生重视,引起学生兴趣,点燃学习热情),板书课题,出示学习目标。
2.解题:(1)志,记的意思,它是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。
《项脊轩志》又作《项脊轩记》,是一篇借记物以叙事抒情的散文名作。
(2)“项脊轩”介绍:是归有光的书斋名。
对于名字由来有两种解释:解释二:言其窄小,如颈背之间,故名。
轩,有窗的廊子或小屋子,这里指小屋,即书斋。
看学案一【知识链接】部分,教师可参考以下资料,适当补充。
1.后人对他的评价:“唐宋派”的代表作家,其散文源出于《史记》,取法于唐宋八大家,被誉为“明文第一”(黄宗羲语),当时人称他为“今之欧阳修”;清代桐城派主要代表人物之一姚鼐认为,归直承唐宋八大家之后,元明两代除归氏外别无他人,并把他视为唐宋八大家和桐城派之间的一座桥梁。
2.归有光散文的特点及主要作品:其散文不是以重大的题材反映他所处的时代,而是通过记叙一些日常生活和家庭琐事,来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。
感情真挚自然,语言朴素流畅,细节真实生动,有诗一般的意境。
其作品《项脊轩志》可为代表,其他如《先妣事略》、《寒花葬志》,也很感人。
3.归有光简历1506年(1岁)生于江苏昆山1510年(5岁)开始读书1513年(8岁)丧母1524年(19岁)写作此文前四段1528年(23岁)娶妻魏氏1533年(28岁)丧妻1540年(35岁)中举人。
徙居嘉定读书、讲学,生徒数十百人。
1565年(60岁)中进士。
中职教材语文(拓展模块)教学课件-项脊轩志

⑤ 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣 手,名词用作动词,亲手
掌握文言句式
(1) 项脊轩,旧南阁子也 (判断句)
(2) 又杂植兰桂竹木于庭 (介词结构后置句)
(3) 使(之)不上漏
(省略句)
(4)余自束发读书(于)轩中(省略句、介词结构后置句)
第 29 课 项脊轩志
第二课时
第 29 课 项脊轩志
梳理结构
请找一找本文的“文眼”和体现文章结构的 关键句。这句在文中有什么作用?
项脊轩更是祖母托付中兴家室,作者萌志自许、参省乎 己、明志知耻的地方;
项脊轩乃先祖荫庇之居,神祐之所(心理暗示和自我期 待);
项脊轩是作者美好爱情的见证; 项脊轩是家道中衰,亲情疏离,百事哀怜,不堪回首, 却不能不面对的物证。
第 29 课 项脊轩志
2. 析“喜”
文章叙述了项脊轩修葺前后的不同景象,字 里行间透露出作者对小屋的眷恋之情。说说作者 这种深挚的感情是怎样表现出来的?
“然余居于此,多可喜,亦多可悲。” 承上启下,实现过渡。《项脊轩志》思路独特,贯穿全文 的脉络是喜为宾、悲为主的感情,情感的触发点是“轩”。 “轩”是联结家常的纽结,情是缀连全篇的丝线,两者浑然一 体。
第 29 课 项脊轩志
1. 说“轩”
“项脊轩”在文章中的作用是什么?
项脊轩不仅是作者出仕前安身立命之处,而且是体验读 书欢欣的“华屋”;
第 29 课
项脊轩志
课文朗读
第 29 课 项脊轩志Fra bibliotek第一课时 第二课时
第 29 课 项脊轩志
第一课时
第 29 课 项脊轩志
归震川之《项脊轩志》,琐琐屑屑, 均家常语,乃至百读不厌,斯亦奇矣。
2020秋语文中国古代诗歌散文欣赏教师文档:第32课自主赏析项脊轩志含解析

2020秋语文人教版选修中国古代诗歌散文欣赏教师文档:第32课自主赏析项脊轩志含解析第32课自主赏析项脊轩志1.作家作品归有光(1506-1571),明代散文家,字熙甫,号震川.昆山(今江苏昆山)人,世称震川先生。
在文学上,他和王慎中、茅坤、唐顺之合称唐宋派.清朝姚鼐认为,归有光是唐宋八大家和桐城派之间的桥梁性人物,他承袭了唐宋古文运动,开启了清代的桐城派。
他的散文朴素简洁,自然真挚,以神味见长,尤善以家庭琐事寄托真情.《项脊轩志》《先妣事略》《寒花葬志》为其代表作.2.背景解读归有光的远祖曾在太仓(今江苏太仓)项脊泾居住,作者自号项脊生,又把自己的书斋题名为“项脊轩",含有追宗怀远之意。
他35岁中举后,徙居嘉定安亭江上,授徒讲学,不复回故里。
由此可以推知,他18岁写此文,35岁左右可能在迁居前由于翻检书箧,触及旧稿,引起了对亡妻深深的怀念,因而补写了附记,其间相距十六七年,妻死之年手植的枇杷树也生长了约五六年。
这样,不仅枇杷树“亭亭如盖”比较符合实际情况,且“多在外,不常居"之语也有了着落。
志,名词,就是“记"的意思.本文是一篇记叙性的抒情散文,是归有光散文的代表作。
1.字音识记①渗.漉(shèn)②修葺.(qì)③栏楯.(shǔn)④偃.仰(yǎn)⑤异爨.(cuàn)⑥先妣.(bǐ)⑦呱.呱而泣(ɡū) ⑧以手阖.门(hé)⑨长号.(háo)⑩扃牖..(pí)(pɑ)..(jiōnɡ)(yǒu) ⑪枇杷2.辨形组词①错误!②错误!③错误!④错误!3.通假字而.母立于兹(通“尔”,你)4.一词多义(1)顾每移案,顾.视无可置者(动词,环顾)君臣相顾.,不知所归(动词,看)三顾.臣于草庐之中(动词,拜访)人之立志,顾.不如蜀鄙之僧哉(副词,反而)子布、元表各顾.妻子(动词,顾念)(2)稍余稍.为修葺(副词,稍微)稍.出近之(副词,逐渐)县官日有廪稍.之供(名词,公家供给的粮食)(3)置每移案,顾视无可置.者(动词,安放)内外多置.小门(动词,设置)沛公则置.车骑,脱身独骑(动词,放弃,丢下)郑人有且置.履者(动词,购买)(4)去比去.,以手阖门(动词,离开)夫五人之死,去.今之墓而葬焉(动词,距离)去.民之所恶,补民之不足(动词,除掉,去掉)(5)归后五年,吾妻来归.(动词,女子出嫁)返璞归.真(动词,返回)一年来归.,妻跪问其故(动词,回来)江表英豪,咸归.附之(动词,归顺)若水之归.海(动词,归到一处)平惧诛,乃封其金与印,使使归.项王(动词,归还) 5.词类活用(1)雨泽下.注(名词作状语,向下)(2)使不上.漏(名词作状语,从上面)(3)前.辟四窗(名词作状语,在前面)(4)吾妻死之年所手.植也(名词作状语,亲手)(5)妪,先大母婢也,乳.二世(名词作动词,用乳汁喂养)(6)执此以朝.(名词作动词,上朝)(7)垣墙..周庭(名词作动词,砌上垣墙)6.古今异义(1)室仅方丈..古义:一丈见方。
《项脊轩志》解疑二则

《项脊轩志》解疑二则作者:郭祥圣来源:《中学语文·大语文论坛》2009年第04期【摘要】本文对旧有光的《项脊轩志》中的两个疑难问题,作了详尽而深入的探讨,形成了新的认识,希望与各位同仁商榷。
【关键词】古代散文《项脊轩志》文言翻译训诂一、“吾从板外相为应答”何意?这句话教学参考书有译为“我在门外一一回答”的;有译为“我在门外回答”的,有译为“我就隔着门板一一应答”的,也有译为“我在门板外作出应答”的,如此等等,都未涉及“相为”二字。
实际上,此句的难点就集中在这两个字上:(1)“相”是“互相”还是作偏指代词,如果是偏指代词,代谁?(2)“为”读wéi还是wèi,读音不同,意义也不同。
以上翻译把“相为应答”译为“一一回答”、“回答”、“作出应答”,都回避了难点,让人费解。
我以为,在此句中,“为”应读wèi,作介词,是“跟”或“向”的意思;“相”是偏指代词,相当于第三人称“她”(“相”、“为”二字的这种用法在古汉语中例子很多,此处略去例证),“相为”合在一起,相当于“与之”、“为之”,是“跟她”或“向她”的意思。
兹举古代典籍中这种用法的几例为证:(1)小民方兴,相为敌仇。
(《尚书·微子》)(2)积疏相为变,盈虚相为变,径行相为变,疾徐相为变,众寡相为变,佚劳相为变。
(《孙膑兵法·积疏》)(3)道不同,不相为谋。
(《论语·卫灵公》)(4)问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。
(韩愈《答李翊书》)第1例中,“敌”是“抵挡、抵抗”的意思,“相为敌仇”就是“为之敌仇”,“跟他们抵挡敌人”的意思;第2例中,“积”指积聚,“疏”指分散,“径”指“小路”,“行”指“大道”,“佚”通“逸”。
此句连用了六个“相为”,“相为变”就是“为之变”,也就是说在“积疏”、“盈虚”、“径行”、“疾徐”、“众寡”、“佚劳”等出现不同情况时,要作出相应的变化,这是孙膑的重要军事思想;第3例,“不相为谋”就是“不与之谋”,也就是“不跟他谋划”的意思;第4例中“生”指“李翊”,“相为言之”的“之”指代韩愈答复李翊如何学作古文的问题(《答李翊书》是韩愈回答李翊如何作古文的问题的),“相为言之”就是“为之言之”,“跟他(向他)讲述作古文的方法”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
项脊轩志课文翻译
原文
项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦(阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”(上教版高一第二学期第16课无此段文字)
(下文作者写了这篇志多年以后补写的)余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
————归有光《项脊轩志》(与苏教高中必修五相同)
译文
项脊轩,是过去的南阁楼。
屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。
百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,
环视四周没有可以安置桌案的地方。
屋子又朝北,不能照到阳光,太阳过了中午就已经昏暗。
我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。
在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。
我在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书摆满了书架,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。
十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。
然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。
在这以前,庭院南北相通成为一体。
等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。
分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。
庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。
家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。
这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。
房子的西边和内室相连,先母曾经经常来。
老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。
”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。
我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。
项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。
我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。
项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。
项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑“女怀清台”纪念她。
刘备与曹操争夺天下,诸葛亮由务农出而建立勋业。
当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。
如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光短浅的井底之蛙吧!
我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。
我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。
又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。
这之后我多在外边,不常住在这里。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。
赏析
文章紧扣项脊轩来写,又用或喜或悲的感情作为贯穿全文的意脉,将生活琐碎事串为一个整体。
善于拮取生活中的细节和场面来表现人物。
不言情而情无限,言有尽而意无穷.
本文是一篇借记物以叙事、抒情的优秀散文。
文章通过记作者青年时代的书斋,着重叙述与项脊轩有关的人事变迁借“百年老屋”的几经兴废,回忆家庭琐事,抒发了物在人亡、三世变迁的感慨。
归有光的叙事抒情散文,最突出的特点是以平淡自然的笔调记叙日常生活小事,运用追叙、回忆、触景生情、见物思人等方式,从琐屑事件的叙述中抒写出真切的感情,从平淡情景的描绘中表现出悠远的意趣。
这一特点在《项脊轩志》中表现得尤为显著。
本文以项脊轩的前后变化为线索,写出一系列家庭琐事,表现了作者对家道衰落的惋惜心情和对死去的祖母、母亲、妻子的深切怀念,也表现了作者年青时刻苦读书、怡然自得的乐趣。
文章所记的一切,都紧扣项脊轩来写,而以“悲”“喜”作为贯串全文的意脉。
第一段写项脊轩经过修葺和美化环境之后的幽雅可爱和自己在轩中“偃仰啸歌”、自得其乐的情景,是从“喜”字立意,也反衬下文所叙项脊轩环境遭到破坏之可悲,引出对往事的无限追怀。
第二段分两层:第一层叙父辈分家,完整的庭院被分隔得杂乱不堪,项脊轩不再是一个读书的幽雅所在。
第二层以抚育两代人的老妪作为联结,围绕项脊轩回忆母亲与祖母遗事,抒发自己怀念亲人的凄侧之情。
这段从“悲”字立意。
第三段写“轩凡四遭火”的变故,虽“得不焚”,亦足见项脊轩命运之乖蹇。
这是“悲”的内容的进一步补充。
补记的一段,写项脊轩后来又发生的变化,重点追叙与亡妻共同生活的情趣,抒发沉痛的悼亡之情,进一步增添了悲凉的气氛。
由于文章自始至终贯串着悲、喜的感情变化,又有项脊轩作为全文的轴心,所以一些看似散漫无章的生活琐事就结成了一个有机的整体,形散而神不散。
作者善于抓住具有特征的语言、行动和生活细节来表现人物,从不同的角度把人物写得栩栩如生,情态各别。
对母亲,写她听到女儿呱呱而泣时以指叩扉的动作和“儿寒乎?欲食乎?”的问话,突现了慈母对儿女衣食的无微不至的关怀。
对祖母,写她的“吾儿,久不见若影……”的爱怜的言辞和离去时的喃喃自语和“以手阖扉”的动作等,惟妙惟肖地表现出了老祖母对孙儿的疼爱和期待。
对妻子,写她的“时至轩中,从余问古事,或凭几学书”,简洁地表现了少年夫妇相依相爱的情状;写她归宁回来时转述小妹们的充满稚气的问话,不但传神地表现了小妹们的娇憨之态,而且生动地再现了夫妻依依情话的场面。
总之,作者对于各个人物,都能分别抓住他们的特征,用寥寥几笔描绘出他们的音容笑貌和真挚的感情,富于生活情趣,并从中表达出自己对亲人一往情深的怀念。
由于时代与阶级的局限,作者在文中也流露出追求功名利禄的思想和功名未就时的忧愤之情,这是应该正确地加以分析的。