人教版高中语文文言文注释商榷
部编本语文教材古诗词注释商榷

2018/2部编本《语文》教材适度增加了古诗文的篇目。
这种编选体现了对中华民族优秀传统文化的继承和弘扬。
然而最近在翻阅时,笔者发现教材古诗词部分有些注释值得商榷。
不揣谫陋,现摭取两例商略,以求方家批评指正。
一、“思”是“思绪”吗部编本《语文》七年级上册第四课为《古代诗歌四首》,其中第四首为马致远的《天净沙·秋思》。
在其注释①中把标题中的“思”解释为“思绪”。
笔者认为这条注释是不准确的。
这是典型的不明古义,犯了望文生训的毛病。
由于时代变迁,许多字词的古义到后来大都消失,后人如不加考察,用后起的意义或常用义去解释,就会造成舛误。
张相《诗词曲语词汇释·叙目》中曾说过:“字面生涩而义晦者,及字面普通而义别者,则皆在探讨之列。
”[1]对古诗词而言,尤其是“字面普通而义别者”今人如果不作辨析,常常会出现以今律古、望文生训的谬误。
教材注释将“思”解释为“思绪”即如此。
查阅《汉语大词典》我们发现,其中“思秋”条目释义为“悲秋”,引述《文选》卷一九张华《励志》诗“吉士思秋,寔感物化”。
李善注云:“思,悲也”作为例证。
其实“思”作悲伤解,在诗文中习见。
如《淮南子·缪称训》:“春女思,秋士悲。
”晋卢谌《赠刘琨》诗之四:“仰悲先意,俯思身愆。
”依据对文同义的规律,则思即是悲。
李白《天马歌》:“愿逢田子方,恻然为我悲。
”其中“悲”有版本作“思”,也足以证实“思”“悲”同义。
而且“思”“悲”互训的例子在古诗文中也较常见。
温庭筠《商山早行》:“晨起动征铎,客行悲故乡。
”其中“悲”即“思”也。
“思”字古有悲、哀、愁、忧之义。
但是这些古义在现代汉语中已经消失,教材注者就被“思”的今义所迷惑,做出了“思绪”的注解。
另外,著名语言学家王云路教授所著的《中古诗歌语言研究》中也有对《天净沙·秋思》的注释:“思,悲也。
‘秋思’就是悲秋。
”[2]二、“何当”是“何时将要”吗部编本《语文》七年级上册,课外古诗词诵读选有李商隐《夜雨寄北》。
人教版中学古文注释商榷(六则)

人教版中学古文注释商榷(六则)作者:李露来源:《中学语文·教师版》2013年第11期中学语文课本的古文注释对于中学生学习古文、提高语文素养起着尤为关键的作用,现行人教版中学语文古文注释总体来说是很好的,但也存在一些值得商榷的问题,现将其梳理成条,以供参考。
1.人教版七年级语文上册《童趣》:“又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣。
”原注:“素帐:未染色的帐子。
”按:“素”当是“白色”的意思,所以“素帐”应是“白色的帐子”。
理由如下:(1)古文中“素”表示“白色”的意思有很多用例,根据《汉语大字典》和《汉语大词典》可知“素骥”是指白马,“素鱮”是指白鲢,“素鬓”是指白发,“素骖”是指驾车的白马,“素帘”是指白色的帘子,“素罗”是指白色的沙罗,“素规”是指白色的圆圈,“素雪”是指白雪。
由这些用例可知“素”在表示颜色时,基本上都是“白色”的意思,所以在文章中的注释直接解释为“白色的帐子”更准确。
(2)“素帐”,《汉语大字典》里解释为“白色的帐子”。
2.人教版七年级语文上册《童趣》:“果如鹤唳云端,为之怡然称快。
”原注:“唳:鸟鸣。
”按:“唳”在《汉语大字典》《汉语大词典》《辞源》《故训汇纂》等书里都有这样两个义项,一是指鹤鸣,二是泛指鸟鸣。
笔者认为这里的注释应为“唳:鹤鸣,这里指鹤高亢地鸣叫。
”理由如下:(1)古书中“唳”指“鹤鸣”的用例很多:①唳清响於丹墀,舞容飞於金閣。
(宋朝鲍照的《舞鹤赋》)②松寒迷唳鹤,草暖集眠牛。
(明朝何祖明的《上祖茔》)③鹤唳天边秋水空,荻花卢叶起西风。
(唐朝陈羽的《小江驿送陆侍御归湖上山》)以上的例子均是《汉语大字典》和《汉语大词典》里作为“鹤鸣”这个义项下面的用例,可见只要有“鹤唳”这个因素出现,“唳”的解释都是“鹤鸣”;另外,动物的叫声大部分都有特定的动词,比如龙吟、虎啸、猿啼,所以《童趣》这篇课文里“唳”的解释为“鹤鸣”可能更好,也便于学生更准确理解“唳”的含义并使用这一字。
中学语文课本文言文注释商榷

中学语文课本文言文注释商榷作者:郑涛来源:《中学语文·教师版》2012年第09期人教版中学语文课本文言文注释基本上是成功的,在培养学生的语文素养,提高学生的语文能力方面,发挥着重要的作用。
但有些注释也不无可商之处,比如词语当注不注、注释笼统含混、释义明显错误等等,这些疏漏无疑会给广大师生的文言文教与学造成一定的困扰。
本文列举若干有待商榷的文言文注释问题,以供课本修订时作参考。
一、当注不注1.人教版高中语文课本第一册《鸿门宴》:“范增数目项王。
”按:课本的这一句没有注释,但在实际运用中“数”是个多音字,有多达4种读音,意义纷繁复杂。
而且汉语里也有“数目”一词,读为“数(shù)目”或者“数(cù)目”。
其中“数(shù)目”是指通过单位表现出来的事物的多少,如朱克敬《暝庵杂识》卷二:“由督办官绅,逐日考核所收数目,按月榜示通衢。
”还有“事实”之义,如关汉卿《蝴蝶梦》第二折:“休说麻槌脑箍,六问三推,不住勘问,有甚数目,打的浑身血污。
”“数(cù)目”则是细目的意思,谓眼睛细小,如《周礼·考工记·梓人》“锐喙决吻,数目顅脰,小体骞腹,若是者谓之羽属”,孙诒让正义:“《毛诗》释文云:‘数,细也。
’谓细目也。
”不过,课本《鸿门宴》的“数目”,应为“屡次以目示意”之义。
“数”应读作“shuò”,“屡次”义。
一个有如此多义项的词语,课本却没有任何注释,很容易使学生在学习时不明所以。
2.人教版高中语文课本第三册《孔雀东南飞》:“行人驻足听,寡妇起彷徨。
”注:“驻足,停步。
寡妇起傍徨,寡妇(听见了)从床上起来,心里很不安定。
”按:“行人”“寡妇”课本均无注,这就容易给文言知识尚不成系统的中学生造成误解,以为“行人”便是路人,“寡妇”就是死了丈夫的女子。
其实“行人”在古汉语中一般指经商、出使、从军等出门在外之人,如《管子·侈靡》“行人可不有私”,尹知章注:“行人,使人也。
高中《文言读本》注释商榷及误印订正

高中《文言读本》注释商榷及误印订正教授人教版语文试验课本《文言读本》近一年,发现教材中注释及排版错误很多,现罗列如下,与诸位学友商榷。
一、注释商榷1.《论语》十则子曰:“譬如为山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,虽覆一簣,进,吾往也。
”未成一簣,还差一筐土没有完成。
(上册4页)用土堆山,虽差一筐,山已堆成。
如果按照课本上的解释,就陷入主观唯心主义了,经不起推敲。
我认为,这一句解释为“比如用土堆山,一筐土都没有倒就停止了,停止,是我停止的。
”更加恰切。
这样就照应了下文“比如在平地上,虽然刚倒了一筐土,前进,是我前进的。
”2.《寡人之于国也》七十者衣帛食肉,黎民不疾不寒,然而不王者,未之有也。
黎民,百姓。
黎,众。
(上册9页)把百姓成为“黎民”应该不错。
但“黎”解释为“众”是不恰当的。
“黎”应解释为“藜黑色”,因老百姓终日在田地劳作,皮肤被晒成藜黑色,因此将百姓称为黎民。
这一点已有许多文章论证,再不赘述。
3.《劝学》君子博学而日参省乎己,则智明而行无过矣。
参:检验。
(上册11页)其实,句中“参”是“三”的通假字。
首先,“日参省”是先秦以至后代士人所普遍推崇的道德规范之一。
《论语》载曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”后代士人也有“温三省之勤”的传统。
其次,“参”与“三”通用已成习惯。
《说文通训定声》:“参,通假为三。
”《论语》“参分天下有其二。
”黄疏:“参,三也。
”第三,因为《荀子》古注释“参”为“三”。
王先谦《荀子集解》引唐朝杨倞注云:“参,三也。
曾子曰:吾日三省吾身。
”4.《烛之武退秦师》晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
且贰于楚:并且和楚国交好。
贰于楚,指不专心事晋,与楚交好。
贰,两属。
(上册78页)晋、楚城濮之战,郑国曾发兵声援过楚国。
贰解释为有二心应该不错,但是对谁有二心?应该是对晋国有二心,而和楚国交好。
问题出在“交好”一意不是“贰”的义项,而“有二心于楚”又不符合文意。
人教版高中语文必修2文言注释值得商榷的一个地方

人教版高中语文必修2文言注释值得商榷的一个地方人教版高中语文必修2文言注释值得商榷的一个地方郭在贻先生在?训诂学?中认为在理解古代作品中的词语时须树立历史的观点,他指出:语言中的词汇和词义都处在不断开展演变的过程中。
因此,训诂学不能满足于对词汇和词义作静态的、共时的描写,还要对词汇和词义进行行态的、历时的考辩和分析……由于缺乏历史观点,许多注解家往往用词的今义去代替词的古义,以致误解了原文。
「1」语文教材的编者在注解文言文词语时大体上秉承了历史观点,但仍有少数注释存在以今律古的问题。
例如,?孔雀东南飞?中有“不久当归还,还比相迎取。
以次下心意,慎勿违吾语。
〞对于“迎取〞一词,人民教育出版社出版的高中?语文?必修2注之为“迎接你回家〞。
「2」本人认为教材此注既漏释了“取〞的意义,又忽略了“迎〞在古代的一种特殊用法。
何小宛在?“迎取〞释义商榷?「3」中虽准确地指出此“取〞实为“娶〞义,但仍然释“迎取〞为“迎接你,娶你回家〞,亦未得“迎〞义之解释。
此“迎〞实为一种特殊用法,?辞海?“迎〞字条例有“迎娶〞义,?辞海?“迎〞字条亦然,显然“迎〞与“娶〞为同义。
例如:⑴昔县人陈明,与梅氏为婚,未成而妖魅诈迎妇去。
⑴姑乃捧后令仰,文帝就视,见其颜色非凡,称叹之。
太祖问其意,遂为迎取。
⑴明日吉,便为迎日。
例⑴“迎取〞即“迎娶〞,例⑴“迎日〞即“娶亲之日〞,而例⑴“迎取〞属于同义连用,义即“迎娶〞。
再从文意角度理解,据?大戴礼记・本命?记载,古代“妇有七去:不顺父母去,无字去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,盗窃去〞,?仪礼・丧服?贾公言疏曰:“七出者,无子,一也;淫佚,二也;不事舅姑,三也;口舌,四也;盗窃,五也;妒忌,六也;恶疾,七也。
〞而在焦母看来,刘兰芝就是那种“不顺父母〞的媳妇,所以以“此妇无礼节,举动自专由〞为借口要强行将刘兰芝遣回娘家。
此时焦仲卿显然深知假设真如母亲所言,即意味着刘兰芝将被休弃,那么他们二人的婚约就将自行解除,夫妻名分亦将荡然无存,所以在惊悉此事后气愤之下他以“今假设遣此妇,终老不复取〞北京中华书局(2)人民教育出版社高中语文必修2. 2006年11月第2版(3)何小宛.“迎娶〞释义商榷。
人教版高中语文教材文言文注释商榷

“ 介词, 替, 给” 。后 省 略 宾 语 “ 我 ”( 项羽 自 称) 。笔 者认 为此 句 把 “ 为” 看 成 介 词是 不 正 确
( 《 后汉书 ・ 仲 长 统传 》 ) 2 .昔饮 于海 , 夏 溷 冬枯 , 自公 感 通 , 瘠沸 生
的。虽然在古 代汉 语 中, “ 为” 字 做介 词意 为 “ 替, 给” 的情况 极为常见 , 如《 论语 ・ 学而》 : “ 吾 日三省吾身 : 为人谋 而不 忠乎?与朋友 交
近的字连用在一起 , 它们表达 的是一个复合的
整体 的意义 , 不能 分别 解释 为两 种不 同 的含 义 , 在这 里湾 和 池 就 属 于 同义 词 连 用 , 应 当解 释 为
池塘 , 而 不能 把 “ 湾” 解 释 为深 , 修饰“ 池” 。
“ 为” 作为动词 , 在古代 , 含义是非常广泛
中心论点 , 然 后 紧 紧 围绕 此 中心 论 点层 层 深 入 的, 随上 下文 的不 同而 附有 临时 的意义 。如 : 同掌 六律 六 同之和 , 以辨天 地 四方 阴阳之 声 , 以
者 商榷 。
一
二、 王好 战 , 请 以战喻 。
“ 王好战, 请 以战喻。 ” ( 《 寡人之 于国也》 )
“ 请 以战 喻 ” 在高 中语 文教 材 中解 释 为 “ 让 我用
打 仗来做 比喻 ” 。这 里将 “ 喻” 解释为 “ 比喻 ” ,
是犯 了以今 律古 的错 误 。先秦 时代 , “ 喻” 表示
音 为 们 。这 个解 释 是错 误 的 。
从词义上看 , 《 说文解字 》 : “ 湾, 浊水 不流 也。 ” 《 广雅 ・ 释诂三》 : “ 湾, 聚也 。 ” 王念孙 疏 证: “ 湾者 , 水所 聚也。 ” 清代王筠 《 说文句读》 :
高中文言课文注解 诸多值得探讨分解

高中文言课文注解诸多值得探讨分解贵州遵义刘承德对高中文言课文的学习,自然离不开课文注解及教参,但文言是复杂的,无论是执教文言课文的教师,还是学习文言课文的学生,都不要一味深信课本注解,固守教参,人云亦云,还是要质疑精神,深入思考,理性分析,学会探究,才会有所得。
本文将从高中必修教材文言课文、高中选修教材文言篇目、高中传统文言篇目三个方面,依序列举值得商榷的文言注解。
高中语文必修教材中值得商榷的文言注解一、《烛之武退秦师》中,“臣之壮也,犹不如人。
”此句中的“之”,一般看作是主谓之间,取消句子独立性的助词。
其实相比较而言,把它看作是定语后置标志的助词更好些。
这样理解,此句就是“年轻强壮的我,尚且不如别人”之意,因为这样,正好整个句子就是一个完整的单句,就简单明了得多。
另“焉用亡郑以陪邻?”一句,大都把“亡”看成使动用法,理解为“使……灭亡”。
其实,联系全句,仔细推敲,“亡”明明就有“消灭”“灭亡”等之意,全句按这意思以正常语序去理解就清楚明白了,还有必要牵强附会地复杂化地理解为使动用法吗?其实,只要按正常语序、一般动词就能表达清楚明白的句子,就没有必要生搬硬套地复杂地看成使动用法了,除非只有按使动用法才能解释清楚明白的句子。
二、《鸿门宴》中,“财物无所取,妇女无所幸。
”关于此句的句式,有的资料看作是被动句,有的资料看作是固定句式。
把它理解为被动句,句子的结构形式与被动句倒是相似,但按此翻译过来表达总显得有些别扭。
把句中的“无所”看作是固定句式,又有些复杂化。
其实,此句是宾语前置的倒装句,把“财物、妇女”倒装放前,正突出了刘邦不贪财恋色,志气不小。
另“谁为大王为此计者?”一句,一般都只看作是疑问句,其实,本句句式复杂。
从语气看,是疑问句;从表述的内容看,是判断句。
三、《卫风·氓》中,“三岁为妇,靡室劳矣。
”课本注释为:“多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的。
靡,无、没有。
室劳,家里的劳苦活儿。
高中语文第四册第五单元中值得商榷的注解

高中语文第四册第五单元中值得商榷的注解人教版新编高中语文第四册第五单元是文言文单元,其中有几处课本注释及教参的注解值得商榷。
在《陈情表》中,“臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
”“告诉不许”,课本注释为“申诉不被允许。
告诉,申诉(苦衷)。
”“申诉”,《现代汉语词典》的注解:①国家机关工作人员和政党、团体成员等对所受处分不服时,向处理机关或上级机关提出自己的意见。
②诉讼当事人或其他公民对已发生效力的判决或裁定不服时,依法向法院提出重新处理的要求。
联系课文及作者李密的生平,显然对“告诉”的注解是不对的。
那根据古汉语的知识及课文内容以及李密的实际来看,“告诉不许”中的“告”应该是“告退”,“诉”应该是“诉说”。
这样理解,字顺文从,符合课文内容,符合李密当时的生活实际。
另该文中的“庶刘侥幸,保卒余年”,课本注释为“或许能够使刘氏侥幸地寿终。
卒,终。
”将“庶”注解为“或许”,联系上下文及生活实际,显然是不对的。
那根据上下文及作者李密当时的心情,“庶”应该是“希望”的意思。
在古汉语中,“庶”本有“但愿,希望”之义,如《出师表》中的“庶竭驽钝(希望竭尽自己的微薄才力)”。
这样理解,便文从字顺。
在《祭十二郎文》中,“几何不从汝而死也?”句中“几何”,课本注释为“多少(日子)。
意指过不了多久。
”教参及其它一些资料将这句译为“过不了多久就要随你死去了。
”表面看好象也还顺当,其实是有问题,值得推敲的。
①“几何”是“指过不了多久”,那“几何不”是怎么译成“过不了多久”的?②“几何不从汝而死也?”句末是问号,明明是一个问句,又怎么变成一个“过不了多久就要随你死去了”的陈述句的?显然,课本的注释及教参的翻译都牵强附会。
那该怎样去理解呢?①“几何∕不从汝而死也?”应读成“几∕何不从汝而死也?”②“……也?”不能译成陈述句,应理解为疑问句。
“几”本有“几乎”、“差不多”的意思,“何不”本有“可以”的意思,“也”在疑问句末,本表疑问,有“呢”的意思;那全句就该译为“几乎可以(就要)随你而死了呢?”同理,后面的“其几何离?”应读成“其几∕何离?”译为“那几乎有什么分离?”课本对“其几何离?的注解及教参对“其几何离?的翻译,都违背了“其几何离?是反问句的宗旨。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“ ” 与 “ ”有 相 近 之 处 , 古 人 的名 与 字 ,在 意义 上 , 弼 焘 般 是 一 脉 相 承 的 。 因 此 “ ” 字 该 读 b , 作 为 中 学 语 文 佛 1
间 世 》 : “ 室 生 白 。 ”清 王 先 谦 《 子 集 解 》 : “ 虚 庄 司 教材 应 该 注 出读 音 。 马 ( 马 彪 )云 : ‘ , 喻 心 , 心 能 空 虚 , 则 纯 白独 生 司 室 也 。 ’成 ( 玄 英 ) 云 : ‘ 察 万 有 ,悉 皆 空 寂 ,故 能 虚 成 观
一
貌 。 ’ 则 ‘ 依 ’ 亦 当训 盛 ,与 《 诗 》 同 。 依 ,殷 古 同 依 韩
、
前人说解 不误 ,编者 另作新解 ,反而使 文意龃龉 声 ,依 依犹 殷 殷 ,殷 亦 盛 也 。 ”
辛 弃 疾 词 《 遇 乐 ・京 口 北 固 亭 怀 古 》 “ 狸 祠 永 佛 下 ,一 片 神 鸦 社 鼓 ”句 中 , “ 狸 ” 是 北 魏 太 武 帝 拓 跋 焘 佛
使归聘 ”的主语应是家人 。这样才符合诗歌语境 。
帝遗诏表 》 “ 迈仁树德 ,覆焘无 疆 。” “ ”又 引申为庇 焘
陶 渊 明 《 园 田居 ( 一 )》 : “ 室 有 余 闲 。 ” 教 荫 。 如 : 焘 冒 ( 庇 ) 。 “ ” 有 辅 佐 辅 助 之 意 。 因 此 归 其 虚 荫 弼 材 注 释 “ 室 ”为 “ 室 ” 。不 当 ,难 道 说 房 子 里 是 空 的 虚 空 吗 ?是 一 无 所 有 吗 ? 不 是 ,这 里 其 实 是 用 典 。 《 子 ・人 庄
三、有的注释不 当,不合语境 ,望文生义
《 国 策 ・ 轲 刺 秦 王 》 : “ 是 太 子 预 求 天 下 之 利 战 荆 于
其 心 室 , 乃 照 真 源 ’ ” 。按 : “ 室 ”指 的 是 一 种 澄 澈 明 匕首 , 得 赵 人 徐 夫 人 之 匕首 , 取 之 百 金 , 使 工 以 药 淬 之 。 虚
通 鉴 ・宋 文 帝 元 嘉 二 十 八 年 》 : “弃 写 台 格 以 与 之 云 :
‘ 佛 狸 首 , 封 万 户 侯 , 赐 布 绢 各 万 匹 。 ’ ” 元 ・ 三 省 斩 胡
诗 委 托 。其 实前 人对 此 已有 正 当 明确之 解 释 ,编 者却 未采 注 : “台 格 , 宋 台 所 立 赏 格 也 。 佛 读 如 弼 。 ” 《 ・周 纳 。 唐 陆 德 明 《 典 释 文 》 : “ 使 , 本 又 作 靡 所 。 ”清 颂 ・敬 之 》 : “ 时仔 肩 , 示 我 显 德 行 。 ” 毛 传 : “ , 经 靡 佛 佛 人 马 瑞 辰 的 《 诗 传 笺 通 释 》 中 说 : “ 承 上 ‘ 戍 未 大 也 。 ”郑 玄 笺 : “ , 辅 也 。 ” 陆 德 明 《 典 释 文 》 : 毛 此 我 佛 经
人教版 高中语文文言文 注释 商榷
◎鄂 海鹏
新 版 的 人 教 版 高 中 语 文 课 本 的 文 言 文 注 释 基 本 是 准 清 人 马 瑞 辰 的 《 诗 传 笺 通 释 》 对 此 解 释 较 为 精 确 , 考 证 毛
确 的 。通 过 对 教 材 认 真 研 读 ,发 现 个 别 文 言 文 注 释 存 在 问 也 详 明 。 马 氏云 : “ 《 诗 》 薛 君 《 句 》 日 : ‘ 依 , 韩 章 依 题 , 这 无 疑 给 讲 授 文 言 文 和 学 习 文 言 文 造 成 了不 便 。 本 文 盛貌 。’ 《 车辖 》诗: ‘ 彼平林 ’ 《 》 : ‘ 依 传 依,茂木 把 有 待商 榷 的地 方 列 举 出来 ,供 大 家参 考 。
家 人 ,然 而 至 今 未 归 。 我 们 试 推 想 : 家 人 心 急 如 焚 ,但 由 通 释 》 : “ ‘ ’字 其 音 均 与 ‘ ’近 , 故 ‘ ’ 可 借 古 弼 佛 弼 于 我 驻 守 的地 方 还 不 确 定 , 家 人 就 没 地 方 派 人 来 问 。 “ 靡 作 ‘ ’ 也 。 ” “ ” 有 覆 盖 之 意 ,诸 葛 亮 《 宣 大 行 皇 佛 焘 请
定’言之 ,言其 家无所使 人来 问,非谓 无所使 人归 问。”
“ 音 弼 ” ( 德 明认 为 , “ ” 读 作 “ ” 是 郑 国 的 一 郑 陆 佛 弼
前 文 已重 申 “ 日归 曰归”,说 明回家的消息 已经报告给 了 种 地方方 言) 。这里 “ ”通 “ ”。马瑞辰 《 佛 弼 毛诗 传笺
难 通
《 经 ・ 雅 ・ 薇》 : “ 戍未 定,靡使 归聘 。” 诗 小 采 我
语 文 课 本 直 接 翻 译 为 : “ 驻 守 的 地 方 还 不 安 定 , 没 有 人 的 小 名 , “ ” 字 该 怎 么 读 呢 ? 教 材 没 有 注 释 。 《 治 我 佛 资 可委托 去打听 家里的消 息。”仔细推敲 ,其实不 合常理 , 生 硬 别 扭 。为 什 么 说 “ 有 人 可 委 托 ” 呢 ?就 看 你 委 托 不 没
《 诗经 ・ 小雅 ・ 薇》 : “ 采 昔我往 矣,杨柳依 依。今 要 是 要 说 明 这 把 匕首 非 同一 般 ,锋 利 无 比 。然 而 用 一 把 普
我 来 思 , 雨 雪 霏 霏 。 ” “ 依 ”教 材 没 有 注 解 。 新 版 《 依 辞 通 的 匕首 去 刺 杀 人 ,血 流 出 来 , 也会 沾 湿 衣 缕 的 。如 果 在 海 》 : “ 依 : 轻 柔 貌 。 一 说 隐 约 可 辨 貌 。 ”语 义 可 通 , 依 但 与 下 旬 的 “ 霏 ( 纷 ) ” 不 能 形 成 对 仗 ,解 释 欠 佳 。 霏 纷
朗, 心无 挂 碍ຫໍສະໝຸດ 的 心 境 。 以试人 ,血 濡 缕 ,人 无不 立 死 者 。 ”
新版语 文教材注释 “ 缕 ”为 “ 濡 沾湿 衣 缕 ” 。 仔 细 品
二 、选 文 有 的地 方 学 生 容 易误 解 ,应 该 注 释 ,但 是 没 有 注释
读 语 段 , 联 系 语 境 。 就 会 发 现 这 条 注 释 有 误 。这 段 文 字 主