罗斯福就职演讲稿英文

罗斯福就职演讲稿英文
罗斯福就职演讲稿英文

罗斯福就职演讲稿英文

president hoover mister chief justice, my friends: this is a day of national consecration, and i am certain that on this day my fellow americans expect that on my induction in the presidency i will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impeis. this is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today this great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper so first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, un justified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. in every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and i am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.

in such a spirit on my part and on yours, we face

our common difficulties. they concern, thank god, only material things. values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen, our ability to pay has fallen, government of all kinds is faced by serious curtaiiment of income, the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side, farmers find no markets for their produce, and the savings of many years and thousands of families are gone.

more important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equal and great number toil with little return. only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.

and yet, our distress comes from no failure of substance, we are stricken by no plague of locusts. compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and

were not afraid, we have so much to be thankful for nature surrounds us with her bounty and human, efforts have multiplied it. plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the

supply primarily this is because the rulers of the exchange of mankind’s goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure and have abdicated. practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.

true, they have tried, but their efforts have been cast in the patten of an outworn tradition. faced by a failure of credit, they have proposed only the lending of more money stripped of the lure of profit by which they induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortation, pleading tearfully for restored confidence. they only know the rules of a generation of self seekers. they have no vision, and when there is no vision, the people perish.

yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civiiization. we may now restore that temp1e to the ancient truths. a measure of that restoration lies in the extent to which we apply social value, more noble than mere monetary profits.

happiness lies not in the mere possession of money it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. these dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.

recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits, and there must be an end to our conduct in banking and in business, which too of ten has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong-doing. small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty on honon on the sacredness of our obligation, on faithful protection and on unselfish performance. without them it cannot live.

restoration calls, however, not for changes in

ethics alone. this nation is asking for action, and action now.

our greatest primary task is to put people to work. this is no unsolvable problem if we take it wise1y and courageously it can be accomplished in part by direct recruiting by the government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.

hand in hand with that, we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and by engaging on a national scale in a redistribution in an effort to provide better use of the land for those best fitted for the land.

yes the task can be helped by definite efforts to raise the value of the agricultural product and with this the power to purchase the output of our cities. it can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing losses through fore closures of our small homes and our farms. it can be helped by

insistence that the federal, the state, and the local government act forthwith on the demands that their costs be drastically reduce. it can be helped by the unifying of relief activities which today are of ten scattered, uneconomical, unequal. it can be helped by national planning for, and supervision of all forms of transportation, and of communications, and other utilities that have a definitely public character. there are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by mere1y talking about it. we must act, we must act quickly.

and finally in our progress toward a resumption of work, we require two safeguards against the return of the evils of the old order; there must be a strict supervision of all banking and credits and investments; there must be an end to speculation with other people-s money; and there must be provisions for an adequate but sound currency.

these, my friends, are the lines of attack. i shall presently urge upon a new congress in special session, detailed measures for their fulfillment, and i shall

seek the immediate assistance of the 48 states.

through this program of action, we address ourselves to putting our own national house in order, and making income balance outflow our international trade relations, though vastly important, are in point of time and necessity secondary to the establishment of a sound national economy i favor as a practical policy the putting of first things first. i shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.

the basic thought that guides these specific means of national recovery is not narrowly nationalistic. it is the insistence, as a first consideration upon the inter-dependence of the various elements in all parts of the united states of america - a recognition of the old and the permanently important manifestation of the american spirit of the pioneer. it is the way to recovery it is the immediate way it is the strongest assurance that recovery will endure.

in the field of world policy i would dedicate this

nation to the policy of the good neighbor. the neighbor who resolutely respects himself, and because he does so, respects the rights of

others. the neighbor who respects his ob1igation, and respects the sanctity of his agreement, in and with, a world of neighbor.

if i read the temper of our people correctly we now realize what we have never realized before, our inter-dependence on each other, that we cannot merely take, but we must give as well. that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discip1ine, no progress can be made, no leadership becomes effective. we are all ready and willing to submit our lives and our property to such discipline because it makes possible a 1eadership which aims at the larger good. this, i propose to offet we are going to larger purposes, bind upon us, bind upon us all, as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife.

with this pledge taken, i assume unhesitatingly,

the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems. action in this image, action to this end, is feasible under the form of government which we have inherited from my ancestors. our constitution is so simple, so practical, that it is possible always, to meet extraordinary needs, by changes in emphasis and arrangements without loss of a central form, that is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen. it has met every stress of vast expansion of territory of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.

and it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority wi1l be fully equal, fully adequate to meet the unprecedented task before us. but it may be that an unprecedented demand and need for underlay action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.

we face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity in the clearest

consciousness of seeking all and precious moral values, with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike, we aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.

we do not distrust the future of essential democracy the people of the united states have not failed. in their need, they have registered a mandate that they want direct, vigorous action. they have asked for discipline, and direction under leadership, they have made me the present instrument of their wishes. in the spirit of the gift, i take it.

in this dedication, in this dedication of a nation, we humbly ask the b1essings of god, may he protect each and every one of us, may he guide me in the days to come.

罗斯福就职演讲【英文】

FDR & a New Deal for America

“It is hard, today, to imagine the level of expectation that greeted Franklin Delano Roosevelt when he ascended to take the reins from the much-maligned Hoover‖ (Jennings 155).―People are looking to you almost as they look to God‖ (qtd. in Jennings 157). By the end of his twelve years as president, ―people would find it hard to remember a day when he was not their leader, when they could not expect, at a time of need, to hear his soothing voice‖ (Jennings 157).

Roosevelt Takes Office March 4, 1933

1933: A Nation in Crisis ?1933: The Great Depression was almost 4 years old. ?Hoover was seen as ineffective ?Roosevelt was a symbol of hope ?The economy including the stock market, banks and general unemployment was reeling.

关于心态演讲稿范文5篇

关于心态演讲稿范文5篇 最没好的事,开头往往是最困难的,当你在面对恶劣的环境时,那请你改变你的心态吧!那样你就有别样的境况。以下是学习啦小编为大家收集整理的关于心态演讲稿范文全部内容了,希望大家会喜欢。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的小伙伴们吧!欢迎持续关注我们的后续更新。 关于心态演讲稿范文(一) 尊敬的老师们,亲爱的同学们: 大家好! 我曾经看过一个节目,是两个80后的对话。其中一个小伙子说:“我前年大学毕业,留在北京工作,工资非常低,到现在都还跟女朋友住在租来的地下室里。同学请我们吃饭,根本不敢去,因为没钱请别人。这样的生活状况,我都不知道该说什么了。”而另一个人听了之后却说:“你的生活很幸福啊!第一,社会竞争如此激烈,那么多同学都没留在北京,你却留了下来;第二,大四的时候那么多人分手,你女朋友还跟你在一起;第三,总有人请你们吃饭,说明人缘很好。”为什么对于同样一件事,一个感到很悲惨,另一个却感觉很幸福呢?这是因为两个人的心态不同,所思考的角度也不同。 性格决定命运,是骨架;细节决定成败,是血肉;而心态决定你对人生的诠释,是羽翼,只有同时拥有这三样,才能真正自由翱翔湛蓝,辽阔的天空。 从高一到高二,我发生了很大的改变。在高一之初,我懵懂彷徨,面对着陌生的高中,正是“独上高楼,望尽天涯路。”然而,这种情况并没有持续很久,尔后,我就确定了人生方向。但我在向那个方向前进时,可谓是举步艰难。对于那些预期而来的作业山,我虽然早有心理准备,却依然被压得喘不过气来。每天一回到教室,就看到桌子上那些“嚣张”的作业地主们,好像在对我说:“小子,干活了,快点拿起你的‘农具’!”每每面对这幅情景,我表现的十分烦躁,火冒三丈。一气之下,我把的手中的“农具”一摔,吼到:“去你的,我不干了。”可惜,作业地主们直接凉嗖嗖地给你一句:“那你就等着长大后喝西北风吧!”一句话,我满腔的怒火就被浇灭了,认命地捡起“农具”干活。此时的我,正所谓是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。” 到了高一暑假的时候,我突然意识到,这作业是我族人创造的吧!我这个堂堂造物者居然被“被造物者”给奴役了。我不甘心,一股雄雄斗志涌上心头,我要“起义”,推倒

奥巴马就职演讲稿原文

奥巴马就职演讲稿原文 [ 2008-11-05 14:37 ] If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and

罗斯福首次就职演说

罗斯福首次就职演说 让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国一致给我们带来的热情和勇气,怀着寻求传统的、珍贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。 罗斯福首次就职演说President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is

演讲中的恐惧心理如何克服

演讲中的恐惧心理如何克服 绝大多数人对于当众讲话都感到紧张恐怖。看来,紧张是绝大部分讲话者面对听众时首先遇到的最大障碍。怎么才能克服紧张心理呢?为你整理了一些资料,供你参考。 1、演讲者在上讲台前,应充满自信,自我放松 法拉第不仅是英国著名的物理学家和化学家,也是著名的演说家。他在演讲方面取得的成功,曾使无数青年演讲者钦佩不已。当人们问及法拉第演讲成功的秘决时,法拉第说:“他们(指听众)一无所知。”从此,这句格言就作为法拉第的演讲秘决而流传于世。对不少演说家的成长产生过不小的影响。法拉第是一个谦逊诚恳的人,他说的这句话决没有贬低和愚弄听众的意思。他只是启示演讲者,必须建立演讲获得成功的信心。事实上,不少演讲者对听众作了过高的估计,以致对自己的演说缺乏必要的自信。本来演讲者对自己演讲内容的熟悉程度是任何一个听众都无法相比的。“他们一无所知”就意味着你根本没有必要去担心听众知道你在演讲的某个地方出了问题,某个地方卡了壳,你完全可以放心大胆地去讲,即使讲错了,只要你能随机应变,不动声色地及时调整,听众是听不出来的,何况,即使高明的专家听了出来,也只会暗暗钦佩你的灵活机智,对你会有更高的评价。 演讲人在胸有成竹地走上了讲台之后,还应学会自我放松。如果总想着如何博得听众的掌声和赞扬,老想着怎样才能给听众留下深刻的印象,主观上患得患失,自然会越讲越紧张。演讲者不妨这样告诉自

己:我是来演讲的,我是来向听众宣传真理的,只要听众能接受我的观点,赞成我的主张,我就达到了目的。至于别人怎样评价我,我不必介意。在这种坦诚相待,轻松愉悦的心态下,演讲者注意用眼神和听众交流,尤其可以用目光注视听众中一部分还在认真倾听你的演讲,并点头、微笑的人,这些听众既然是抱着友好的态度与你合作,那么你不妨把他们看自己平日熟识的朋友,而正在进行的演讲只是在与朋友聊天。 2、演讲者事先应做好充分准备 演讲者应尽量做到使演讲稿的质量更高一些,演讲词记得更熟一些,口语和态势语的设计更精细一些,表达起来更有把握一些。如有条件,不妨找两三个朋友充当听众,自己给他们试讲一番,让朋友多提意见和建议,及时修改。如是演讲比赛,则要精确地计算时间,宁短勿长。除此之外,演讲者还应早点到会场,熟悉会场环境、音响效果、噪音指数、光线强度等,了解观众的大体情况,如观众的人数、文化程度、年龄、性别等,甚至可到听众中间去找人聊聊。这样做可以使演讲者感受到演讲只不过是一次扩大了的谈话,听众只不过是谈话的对象。这样,在正式演讲时,就能消除陌生感。另外,还可以分析一下前面一位演讲者的优处和不足,找出自己的优势所在,增强自信心。 3、演讲者应认识到紧张感是演讲中的一种自然现象 绝大多数的演讲者在演讲中都不可避免地或多或少伴有紧张感,古今中外,许多著名的语言大师,如林肯、田中角荣、邱吉尔,他们的

富兰克林·罗斯福英语励志演讲稿

富兰克林·罗斯福英语励志演讲稿 The only thing we have to fear is fear itself ; nameless, unreasoning, unjustified terror,which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. 我们唯一害怕的是害怕本身;;这种难以名状、失去理智和毫无道理的恐惧,把人转退为进所需的种种努力化为泡影。 President Hoover, Mister Chief Justice, my friends: 胡佛总统,首席法官先生,朋友们: This is a day of national consecration, and I am certain that on this day, my fellow Americansexpect that on my induction in the Presidency I will address them with a candor and adecision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time tospeak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facingthe conditions facing our country today. This great nation will endure as it has endured, willrevive and will prosper. So first of all, let me express my firm belief that the only thing wehave to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes neededefforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership offrankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves,which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support toleadership in these critical days. 今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--

2013年奥巴马就职演讲稿(中英文版本)

英文版 MR. OBAMA: Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of H appiness.” Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of,

美国总统罗斯福就职演讲稿

美国总统罗斯福就职演讲稿(英文,中文版) 美国总统罗斯福就职演讲稿(英文版) President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation

真正高层次的人,都懂得战胜自己内心的恐惧!【演讲稿】

人最大的困难在于战胜自己 阻碍人成功的最大障碍 往往不是来自于外界 而是来自于自己 有时候,明明已经找到成功之路 却因总给自己设限,而平庸于世 核心在于——我不相信、我不敢 很多人往往会认为人的能力是先天决定的,其实不然,如果我们能够战胜自己,不断精进,能力一定会提高。这也适用于昨日弟子们所学习的演说模式策略。怕演说,在中国人的特性中很是常见,面对众人讲话时,害怕、结巴、颤抖......都是源于训练的还不够,自信还不够、勇气还不够! 我们的能力并非是一成不变的,能力一定会提升。为此,我们必须自我突破,多加练习,不断琢磨创新,为自己的演说模式框架“添砖加瓦”,让四大演说模式成为人生舞台上的绝杀。 今日,王康老师带领弟子们进行了四大演说模式的通关,并由王琨老师、张龙老师、宋涛老师、王康老师、福爸老师作为评委,进行梦想演说PK、自我介绍PK、感恩演说PK、竞选演说PK,决出四大演说模式冠亚季军,鼓励弟子们不断挑战和超越。 相信人有无限的可能性,拿出勇气去挑战,这种人生态度非常重要。 在看到这些6-12岁的孩子们勇敢地站上舞台,进行演说时,我们不妨问自己三个问题: 我内心的恐惧是什么?从小到大,哪些恐惧从未突破,延续至今? 我是否努力想战胜恐惧?效果如何? 我是否因为不会演说,而错失大把良机?如果我会演说,人生将有什么不同? 自我介绍需要演说、竞选职务需要演说、上台领奖需要演说; 领导团队需要演说、问题解释需要演说、节目主持需要演说; ... ... 同时,公众演说是建立自信最快,最好的方法。当你学会公众演说后,就能快速突破自我,拥有超人般的自信,绽放无限的个人魅力。所以,演说无处不在,需要从小抓起。少年时期,拥有良好的演讲口才,机会便比同龄人多100倍,早早奠定了成功的根基。 梦想演说模式 问候一下各位师兄师姐,师弟师妹们,大家现在好!我是王琨老师的弟子李思达,李是李世民的李,思是思想的思,达是发达的达。

罗斯福英语演讲稿:四项自由

罗斯福英语演讲稿:四项自由 mr. speaker, members of the7th congress: i address you, the members of this new congress, at a moment unprecedented in the history of the union. i use the word “unprecedented” because at no previous time has american security been as seriously threatened from without as it is today. since the permanent formation of our government under the constitution in 1789, most of the periods of crisis in our history have related to our domestic affairs. and, fortunately, only one of these-the four-year war between the states-ever threatened our national unity. today, thank god, 130,000,000 americans in forty-eight states have forgotten points of the compass in our national unity.

it is true that prior to 1914 the united states often has been disturbed by events in other continents. we have even engaged in two wars with european nations and in a number of undeclared wars in the west indies, in the mediterranean and in the pacific, for the maintenance of american rights and for the principles of peaceful commerce. but in no case has a serious threat been raised against our national safety or our continued independence. what i seek to convey is the historic truth that the united states as a nation has at all times maintained opposition-clear, definite opposition-to any attempt to lock us in behind an ancient chinese wall while the procession of civilization went past. today, thinking of our children and of their children, we oppose enforced isolation for ourselves or for any other part of the americas. that determination of ours, extending

奥巴马就职演讲稿(中英文)

My fellow citizens: 各位同胞: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。 Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。 So it has been. So it must be with this generation of Americans. 因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。 That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. 现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。 These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. 这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。 Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. 今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些挑战会被解决。 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

2012年奥巴马就职演讲稿(中文版)

2012年奥巴马就职演讲稿(中文版)https://www.360docs.net/doc/ad1280421.html, 撰稿:Figure Zhang(From S.C.V.C.W.C)www.mi https://www.360docs.net/doc/ad1280421.html, 时间:August 21th.2012 w https://www.360docs.net/doc/ad1280421.html, 翻译:摩登高材w ww.59k https://www.360docs.net/doc/ad1280421.html, 让我们迎接一个更美好的明天w https://www.360docs.net/doc/ad1280421.html, 尊敬的联邦大法官约翰·罗伯茨先生、我的同胞们:插画手绘 今天我们在这里隆重集会,庆祝一个重要的日子——经全美人民推选出来的总统的就职典礼!我很开心,因为美国人民再次选举了我来领导世界上一流的超级大国——美利坚合众国!这种荣誉和自豪是难以用语言形容的,也许只有你自己身处美国总统的位置才能体会我此时的心情!感谢伟大美国人民对我的信任与支持,感谢大家前来参加我的就职仪式,感谢我的太太米歇尔女士和女儿萨莎、玛利亚对我的爱和鼓励!文艺青年 四年前,同样是在这里,我第一次当选总统后在这里宣誓就职。那时,正是全球经济危机最为困难的时期。为了改善美国经济糟糕的状况,上任后,我与我的团队共同努力、扎实工作、在国内推行了一系列的经济改革法案和社会福利政策,竭力要提高民众的就业率和社会福利待遇。我们做了,虽然说成绩不够显著,但下届政府仍将沿着之前尚未完成的任务,一步一个脚印面对险阻继续前进。用富有标榜的成绩使大家看到一个拥有美好明天的美国!微电影排行榜 手工制作 上届政府工作的成效,我想大家都有目共睹的。尤其是在国际安全问题上,我们成功击毙了基地头号大亨本拉登,为我们在9-11恐怖袭击中遇难的兄弟姐妹们报了仇、血了恨!同时也极大的鼓舞了美国人民反恐的决心和信心,为我们创造了一个和平安宁的国际环境的目标又走近了成功的一步!此外,我们还结束了长达8年的伊拉克战争,顺利地撤军伊拉克,让他们自己来管理国家事务,把民主自由、和平安宁交给了他们。而军人的凯旋回归证明了我们国家的战斗力无坚不摧、军人素质和军事力量是一支强劲的王者之师。这还让我们的军人及其家人更加安心,因为他们可以团聚了,亲人们再以不用忐忑不安地惦记他们,军人则也免除了受战争带来牺牲的风险,这一切无论对我国还是伊拉克来说都是一件喜事、好事!百度影音 本届政府将在原来政策和方针下,进一步完善和改进未完成的任务。用灵活新颖工作模式,努力处理好国内事务和国际事件。经济、就业、安全、社会福利是国内事务必须做好的四个点,因为这些因素是制约美国发展进步的关键,只有把这些做好了,才能为大家交上一份满意的答卷,才能做到我作为一名总统的职责。在国际问题上,我们会继续加强巩固与原盟国关系,并协调好和一些国家、地区间的关系。在东欧导弹部署问题上,我们将会以美国及其盟国利益为第一的基础上和某些国家和平谈判。但是,要知道作为世界和平卫士的美国推行的全球

罗斯福就职演讲罗斯福就职演说稿

罗斯福就职演讲罗斯福就职演说稿 【--就职演讲稿】 就职演说是一位总统最重要的演讲了,下面就是为您收集的罗斯福就职演说稿的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦! 胡佛总统,首席法官先生,朋友们: President Hoover, Mr.Chief Justice, my friends: 值此我就职之际,同胞们肯定期望我以我国当前情势所要求的坦率和果断来发表演说。现在确实尤其有必要坦白而果敢地谈一谈真情实况,全部的真情实况。我们没有必要去躲闪,没有必要不老老实实地面对我国今天的情况。我们的国家过去经得起考验,今后还会经得起考验,复兴起来,繁荣下去。因此,首先,允许我申明我的坚定信念:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身——会使我们由后退转而前进所需的努力陷于瘫痪的那种无名的、没有道理的、毫无根据的害怕。在我们国家生活中每一个黑暗的时刻,直言不讳、坚强有力的领导都曾经得到人民的谅解和支持,从而保证了胜利。我坚信,在当前的危机时期,你们也会再一次对领导表示支持。

I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. 我和你们都要以这样一种精神来面对共同的困难。感谢上帝,这些困难都只是物质方面的。价值贬缩到难以想象的程度;赋税增加了;我们支付能力下降了;各级政府都遇到严重的收入短缺;交换手段在贸易贸易过程中遭到了冻结,工业企业尽成枯枝残叶;农场主的产品找不到市场;千万个家庭的多年积蓄付之东流。

摆脱恐惧的演讲稿

摆脱恐惧 (第一个音乐) 大家好,我是一本书,一本书的首页前两个字是我的名,我姓周,叫周序言。今天我演讲的题目是:摆脱恐惧 今天,其实站在这么一个舞台上,我们很多同学都会羡慕,也会想,要是我去讲肯定会讲得比他更好听,但是他不管面对失败还是最后的成功,却已经站在了舞台上,而你依然是个旁观者。这里面的核心元素,不是因为你能不能演讲,不是因为你有没有演讲才能,而是你不敢站在这个舞台上来,我们一生有多少事情,是因为我们不敢所以没有去做? 以前我的内心也充满了恐惧…… 就说高中的那个时候,我们就有演讲比赛,那个时候我就想报名,那天晚上我回到寝室,很激动地和我室友说,我说:“鸭腿鸭腿,我要报名参加演讲比赛,给我的鼓励好不好”。当时他正在玩游戏,他转过来是这么和我说的,他说的话我至今难忘,他说:“(打舌)什么?呵,队长,你不要以为你长得很帅就可以光天化日下去吓人,我告诉你,就你这种标准的普通话,这种老套的表达水平,要是能拿奖,只有两种原因:第一,要么观众疯了,第二,要么评委傻了。送你一句话:呵呵,不可能。” (捶胸)听了这话之后,(轻调)我感觉好像有把刀插进我的心脏一样。那一刻我我害怕、我恐惧、我胆怯,而更多的是伤心,连室友都不相信我,我还能想些什么、做些什么,那一刻我甚至想挖个地洞跳进去,我甚至想钻回娘胎。最后我没有去参加比赛,也没有去看那场比赛,也许是因为我不敢,但更多的是我内心充满了恐惧...... 其实在我们身边,有事会遇到这样的人,有时候你明明你做的对,有人嫉妒你。你做错了,有人嘲笑你。你做少了,有人鄙视你。你做多了,有人责怪你。你高高在上,有人说你不接地气。你和蔼可亲,有人说你智商不够。因此我们学会了自卑,因为自卑所以你就会害怕,你害怕失败,你怕别人的眼光,你会觉得周围的人全是抱着讽刺打击侮辱你的眼神在看你,在盯着你,因此你不敢去做,所以你用一个本来不应该贬低自己的一个元素,在贬低自己,当你失去了勇气的时候,这个世界上的所有的门都被关上了啥!(语气词) 在高中的时候,我为什么没有谈恋爱呢?难道我不想吗,不是不是。我首选就把自己给看扁了,我在想我要去追一个女生,这个女生就会说:“你这头猪,你居然敢追我?真是癞蛤蟆想吃天鹅肉。要真出现这样的情况,我除了上吊和挖个地洞跳进去。”我

相关文档
最新文档