图书翻译合同

合集下载

翻译作品出版合同5篇

翻译作品出版合同5篇

翻译作品出版合同5篇篇1甲方(出版社):___________乙方(翻译者):___________根据《中华人民共和国合同法》以及其他相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、公平的原则,就甲方出版乙方翻译的图书事宜达成如下协议:一、作品内容乙方将所翻译的____________(书名)交付甲方出版。

该作品内容为____________领域的相关内容,总计______字。

二、翻译版权乙方保证拥有该作品的完整翻译版权,并承诺未曾授权其他出版社或个人出版该作品的中文简体版本。

若因乙方未能提供完整版权导致的纠纷,由乙方承担全部责任。

三、出版时间甲方预计于本合同签订后______个月内完成出版工作,具体时间根据印刷、出版等实际情况确定。

如遇特殊情况,双方协商确定新的出版时间。

四、出版要求甲方应按照国家标准进行排版、印刷和装帧。

在出版过程中,应确保翻译作品的完整性、准确性和质量。

如出现印刷质量问题,由甲方承担相应责任。

五、版权费用及支付方式1. 版权费用:甲方支付乙方翻译费用总计______元人民币。

2. 支付方式:本合同签订后______日内,甲方支付乙方______%的翻译费用作为预付款;乙方完成翻译并提交全部译稿后______日内,甲方支付剩余款项。

3. 乙方应提供合法、有效的发票或收据作为收款凭证。

六、版权归属1. 本作品的版权归乙方所有,甲方享有本书的专有出版权。

2. 甲方有权在出版物上使用乙方的姓名(或笔名)作为译者,并支付相应的署名费用。

具体费用双方另行协商。

3. 未经乙方许可,甲方不得擅自转让或授权第三方使用本作品的任何权利。

七、保密条款双方应对本合同内容及在合作过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

八、违约责任1. 若甲方未按约定时间支付翻译费用,每逾期一日,应向乙方支付______%的违约金。

2. 若乙方未能按照约定时间交付译稿,每逾期一日,应向甲方支付______%的违约金。

书籍翻译合作合同范本

书籍翻译合作合同范本

书籍翻译合作合同范本甲方(委托方):____________________法定代表人:____________________地址:____________________联系方式:____________________乙方(受托方):____________________法定代表人:____________________地址:____________________联系方式:____________________鉴于甲方拥有书籍的著作权,希望将该书籍翻译成中文并出版发行,乙方具有丰富的翻译经验和专业的翻译团队,愿意接受甲方的委托进行翻译工作,双方经友好协商,达成如下协议:第一条项目名称本项目的名称为:____________________第二条翻译内容1. 甲方委托乙方将其拥有著作权的书籍翻译成中文,并保证译文的准确性和流畅性。

2. 乙方应按照甲方的要求进行翻译,确保译文的质量符合出版要求。

第三条翻译要求1. 乙方应根据甲方提供的原文进行翻译,保留原文的风格和语气。

2. 乙方应使用专业的翻译工具和技术,确保译文的质量和准确性。

3. 乙方应在规定的时间内完成翻译工作,并按照甲方的要求进行修改和审校。

第四条翻译费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付的翻译费用为人民币______元整(大写:____________元整)。

2. 支付方式为:____________第五条交付时间及方式1. 乙方应在本合同签订之日起______个工作日内完成翻译工作,并将译文交付给甲方。

2. 交付方式为:____________第六条保密条款1. 双方应对本合同的内容及因履行本合同所知悉的对方的商业秘密和机密信息予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。

2. 本条款的保密义务在本合同期满、解除或终止后仍然有效。

第七条违约责任1. 若乙方未能按照本合同的约定完成翻译工作或交付译文,甲方有权要求乙方按照合同约定支付违约金。

图书翻译出版合同书(精选3篇)

图书翻译出版合同书(精选3篇)

图书翻译出版合同书(精选3篇)图书翻译出版书篇1甲方:__________________乙方:__________________关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

一、合同内容1.翻译服务范围:乙方负责甲方____________项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。

4.翻译类型为:英译中/中译英。

5.字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

6.小件翻译:不足____________字超过____________字按____________字计算,不足____________字按____________字费用的____________%计算。

7.笔译价格(单位:____________/千字)中译英8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:____________/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到____________字可由乙方免费排版,低于____________字请由甲方自行排版。

10.付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。

乙方账户:________________________开户行帐号:________________________11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。

文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

文学作品翻译合同(3篇)

文学作品翻译合同(3篇)

文学作品翻译合同(3篇)文学作品翻译合同(精选3篇)文学作品翻译合同篇1作者:(以下简称甲方)乙方:(以下简称乙方)甲方系本授权约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译、配音并对翻译作品发表、出版。

本授权构成甲乙双方翻译授权授权关系。

为此,甲乙双方于___年____月____日在____市___区达成如下约定:一、原著作品:1.1 作品名称:____中考数学思想方法上下____(以下简称“本作品”)。

1.2 作品版权:本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。

1.3 作品公开性:甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

二、翻译授权:2.1 授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为___(维吾尔语配音、汉语字母)___视频、文本(以下简称“翻译作品”)。

2.2 授权性质:甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。

2.3 授权区域:【中国大陆地区】(不包括港澳台地区)。

2.4 授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。

2.5 授权使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__项使用方式。

(1) 将本作品翻译的作品出版为图书。

(2) 将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。

(3) 不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。

(4) 可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。

(5) 不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。

2.6 转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。

三、翻译作品的版权与使用:3.1 翻译作品的版权:3.1.1 翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。

图书翻译委托合同样本

图书翻译委托合同样本

图书翻译委托合同样本尊敬的合作伙伴:您好!感谢您对我司图书翻译服务的信任与支持。

为确保双方在翻译过程中的权益,特制定本委托合同,敬请查阅。

一、合同主体(1)名称:____________(2)地址:____________(3)联系人:____________(4)联系电话:____________(1)名称:____________(2)地址:____________(3)联系人:____________(4)联系电话:____________二、翻译内容2.1甲方委托乙方翻译的图书资料如下:(1)书名:____________(2)作者:____________(3)原著语言:____________(4)目标语言:____________2.2乙方应在合同签订后____个工作日内完成翻译初稿,并提交甲方审核。

三、翻译质量及标准(1)准确传达原著内容,保持原文风格;(2)用词准确,语言通顺,无明显翻译痕迹;(3)格式规范,图表、图片等元素与原著保持一致;(4)符合我国出版物的相关法律法规。

3.2甲方有权对翻译初稿进行审核,并提出修改意见。

乙方应在收到意见后____个工作日内完成修改,并再次提交甲方审核。

四、翻译费用及支付方式4.1双方确认,翻译费用为人民币____元(大写:____________________元整)。

4.2甲方应在合同签订后____个工作日内,将翻译费用支付至乙方指定的账户。

4.3乙方开具正规发票,甲方按约定时间支付翻译费用。

五、保密条款5.1双方在合同执行过程中,应对原著内容、双方商业秘密等予以保密。

5.2未经双方书面同意,不得将合同内容向第三方披露。

六、违约责任6.1任何一方违反合同规定,导致合同无法履行,应承担相应违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

6.2若乙方未按约定时间完成翻译任务,甲方有权按逾期天数向乙方追讨违约金。

七、争议解决7.1双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。

文学作品翻译合同6篇

文学作品翻译合同6篇

文学作品翻译合同6篇篇1文学作品翻译合同甲方(翻译方):_________(以下简称甲方)乙方(原著作权人):_________(以下简称乙方)鉴于乙方拥有文学作品《_________》(以下简称作品)的著作权,现委托甲方对该作品进行翻译,双方经友好协商,就具体翻译事宜达成如下合同:一、翻译内容1. 甲方应按照乙方的要求,对作品进行翻译。

2. 翻译内容应当保持原著作品的精神、风格和主旨。

3. 翻译版本应当与原著作品一致,不能随意删改、增添内容。

4. 翻译完成后,甲方应交付给乙方翻译稿件。

二、翻译期限1. 翻译期限为______个月,自双方签订本合同之日起计算。

2. 若因不可抗力因素导致翻译延期,甲方应及时通知乙方,并双方协商确定延期事宜。

三、翻译费用1. 乙方应向甲方支付翻译费用,合计______元人民币。

2. 翻译费用应在双方签订合同后的______天内支付。

3. 如因翻译质量不符合要求或延期导致的损失,由甲方承担相应责任。

四、版权及使用1. 乙方保留作品的著作权。

2. 甲方仅获得翻译权,未经乙方许可,不得以其他形式使用作品。

3. 甲方应保证翻译稿件的原创性,不得侵犯乙方及第三方的权益。

4. 若翻译稿件由第三方侵犯乙方的著作权,责任由甲方承担。

五、保密条款1. 双方对翻译过程中所涉及的机密信息承担保密责任。

2. 未经对方书面同意,任何一方不得泄露翻译过程中的信息。

六、争议解决1. 若双方在履行本合同过程中发生争议,应协商解决;如未能达成一致,可通过法律途径解决。

七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(翻译方):__________________乙方(原著作权人):_________________签署日期:__________________以上是关于文学作品翻译合同的文档,请遵守合同内容履行相关义务。

篇2文学作品翻译合同翻译合同是一种具有法律效力的文件,用于规定翻译服务的双方的权利和义务。

书籍翻译合作合同协议书

书籍翻译合作合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!书籍翻译合作合同协议书甲方:____________乙方:____________鉴于甲方拥有某些著作权书籍(以下简称“书籍”),并希望将这些书籍翻译成其他语言以便在全球范围内推广;鉴于乙方具有优秀的翻译能力,愿意承担该翻译工作;双方为了共同发展,经友好协商,达成如下协议:一、翻译内容1.1 甲方同意将书籍的部分或全部内容授权给乙方进行翻译。

1.2 乙方同意按照甲方的要求,将上述书籍翻译成指定的语言。

二、翻译质量2.1 乙方应保证翻译质量,确保翻译内容准确、通顺、符合原文的风格和内涵。

2.2 乙方应在翻译过程中遵循甲方的指导和审核,确保翻译成果符合甲方的要求。

三、翻译时间3.1 乙方应在甲方规定的时间内完成翻译工作。

3.2 若乙方因故无法按期完成翻译任务,应提前向甲方说明原因,并与甲方协商延期。

四、知识产权4.1 乙方应尊重甲方的知识产权,不得将翻译成果用于任何商业用途,未经甲方书面同意,不得将翻译成果公开发布或泄露给第三方。

4.2 翻译成果的版权归甲方所有,甲方有权对翻译成果进行修改、发布、推广等。

五、费用及支付5.1 甲方应支付给乙方合理的翻译费用,具体金额和支付方式由双方协商确定。

5.2 甲方在支付翻译费用后,拥有翻译成果的使用权。

六、保密条款6.1 双方应对在合作过程中获知的对方商业秘密和机密信息予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。

七、争议解决7.1 双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、附则8.1 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

8.2 本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。

甲方(盖章):____________ 乙方(盖章):____________代表(签名):____________ 代表(签名):____________日期:____年____月____日 日期:____年____月____日请根据您的实际情况修改上述合同内容,并在签订前征求法律人士的意见。

图书翻译合同(精选五篇)

图书翻译合同(精选五篇)第一篇:图书翻译合同图书委托翻译合同甲方:地址:电话:乙方:地址:电话:经甲乙双方充分沟通和协商,就以下问题达成一致。

1.乙方接受甲方委托,翻译《有,乙方享有署名权。

2.稿件文稿名称:(暂定名)翻译类型:交稿日期:3.翻译费标准及计算方法标准(单位:RMB/千字):元/千字字数计算:译文定稿后,以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的“字符数(不计空格)”为准。

4.图书出版后5.交稿方式为译文电子版。

6.乙方翻译稿件需满足以下要求:(1)忠实于原文,不漏译、错译、多译;(2)在忠实原文的基础上符合汉语书面表达习惯;(3)体现原作者的语言风格与脾气秉性;(4)准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改1~2次,努力满足甲方要求;(5)乙方提供的译稿不得侵犯第三方的权利。

7.如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

如果乙方在交稿期限止未完成翻译,或在交稿期限内单方面中止翻译,将承担相应的赔偿责任(按本合同规定的翻译费标准,以原稿页数乘以1000汉字为字数,计算翻译费金额,再乘以50%计算)8.乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责,书稿正式出版发行之前,不得向第三方透漏任何信息。

9.如果因翻译质量问题给甲方造成损失,乙方应给予赔偿。

10.某方违反本合同约定,给对方造成损失的,应负责赔偿。

11.本合同一式三份,并由双方签字、盖章生效。

甲方代表签字(公章):乙方签字:乙方身份证号码:签字日期:签字日期:第二篇:图书合同样本专题图书订购合同甲方:乙方:现经甲、乙双方友好协商,本着“平等自愿、互惠互利、恪守诚信”的原则,就图书馆图书采购事宜达成如下协议,以资共同遵守。

结算折扣合同结算折扣为:%,(即:供货总码洋×%=付款金额)1、款项结算(一)所有图书到达甲方指定地点加工完毕并验收合格后,一个月内支付完毕总书记款如果甲方在规定期限内不能付清所有款项,则每日按总码洋的千分之一进行付息,乙方有权通过法律手段追回未付货款。

文学作品翻译合同5篇

文学作品翻译合同5篇第1篇示例:文学作品翻译合同甲方:_______________________(以下简称“译者”)乙方:_______________________(以下简称“原作者”)鉴于甲方具有翻译能力,愿意接受乙方的委托,翻译乙方的著作,现就翻译事宜,协商一致达成如下合同:一、翻译内容1. 甲方应翻译乙方的作品《_______________________》,具体翻译内容以双方确认的原文和翻译稿件为准。

二、翻译要求1. 甲方应将翻译的作品保持原著风格和情感,确保译文忠实原文意思,保持原著的艺术效果和文学价值。

2. 翻译工作的产品必须整体翻译,不得遗漏、添加或更改原文内容。

3. 翻译完成后,甲方应提交初稿供乙方审核修改;如需修改,甲方应及时进行修改,直至乙方满意为止。

三、翻译期限1. 甲方应在________(具体日期)之前完成翻译工作,并提交初稿供乙方审核。

2. 若甲方无法按期完成翻译工作,需提前通知乙方并得到乙方同意,方可延长翻译期限。

四、翻译报酬1. 乙方应向甲方支付翻译费用为________(具体金额),翻译费用应在翻译工作完成后的________(具体日期)之前支付至甲方指定的账户。

2. 乙方支付翻译费用的方式为________(具体支付方式)。

五、版权及使用权1. 乙方在支付翻译费用后,即拥有翻译作品的版权和使用权,并可以自行决定翻译作品的出版、发行和其他利用方式。

2. 甲方对翻译作品的版权和使用权不得进行转让、许可或再授权。

六、保密条款1. 甲方应对翻译过程中所接触到的原文和翻译稿件等信息保密,不得以任何形式透露给第三方。

2. 乙方也应对甲方提交的原文和翻译稿件等信息保密。

七、违约责任1. 如因甲方原因造成翻译质量不符合要求,甲方应承担修正责任,直至乙方满意为止。

2. 如因乙方原因未能按时支付翻译费用,应按日计算滞纳金并支付给甲方。

3. 如因一方违反本合同的任何一项约定给对方造成经济损失,应承担相应的违约责任。

文学作品翻译合同5篇

文学作品翻译合同5篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要对指定的文学作品进行翻译,现委托乙方进行翻译工作,双方经友好协商,达成如下协议:一、工作内容1. 甲方提供需要翻译的文学作品及相关背景资料。

2. 乙方负责翻译上述文学作品,确保其准确性、流畅性和专业性。

3. 翻译作品应忠实于原著,同时符合目标语言的表达习惯。

二、工作期限1. 乙方应在甲方规定的期限内完成翻译工作。

2. 如因甲方原因导致翻译工作延误,双方可协商调整工作期限。

三、质量要求1. 翻译作品应准确无误,语言表达流畅、自然。

2. 翻译作品应无明显的语法错误、拼写错误和用词不当等问题。

3. 如因乙方翻译不当导致争议或损失,乙方应承担相应责任。

四、保密条款1. 双方应严格保密,不得泄露在合作过程中获知的对方商业秘密。

2. 乙方在完成翻译工作后将所有相关资料归还甲方,并妥善保管。

五、费用支付1. 甲方应按照约定支付乙方翻译费用。

2. 翻译费用根据作品长度、难度和工期等因素确定,具体金额详见附件。

3. 甲方在收到翻译作品并确认无误后,按照约定支付翻译费用。

六、版权问题1. 甲方应确保所提供的文学作品版权归其所有,不存在侵犯他人版权的问题。

2. 乙方在翻译过程中不得侵犯他人版权,如因乙方原因导致版权纠纷,乙方应承担相应法律责任。

3. 翻译作品的版权归甲方所有,乙方享有署名权。

七、违约责任1. 如因乙方原因未能按时完成翻译工作,乙方应承担违约责任,并赔偿甲方相应损失。

2. 如因甲方原因未能按约定支付翻译费用,甲方应承担违约责任。

3. 如双方在执行本合同过程中发生其他违约行为,应承担相应的违约责任。

八、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地人民法院提起诉讼。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

图书委托翻译合同
甲方:
地址:
电话:
乙方:
地址:
电话:
经甲乙双方充分沟通和协商,就以下问题达成一致。

1. 乙方接受甲方委托,翻译《》一书。

翻译作品的著作权归甲方所有,乙方享有署名权。

2. 稿件
文稿名称:(暂定名)
翻译类型:
交稿日期:
3. 翻译费标准及计算方法
标准(单位:RMB/千字):元/千字
字数计算:译文定稿后,以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的“字符数(不计空格)”为准。

4. 图书出版后90日内交付全部翻译费。

5. 交稿方式为译文电子版。

6. 乙方翻译稿件需满足以下要求:(1)忠实于原文,不漏译、错译、多译;(2)在忠实原文的基础上符合汉语书面表达习惯;(3)体现原作者的语言风格与脾气秉性;(4)准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改1~2次,努力满足甲方要求;(5)乙方提供的译稿不得侵犯第三方的权利。

7. 如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

如果乙方在交稿期限止未完成翻译,或在交稿期限内单方面中止翻译,将承担相应的赔偿责任(按本合同规定的翻译费标准,以原稿页数乘以1000汉字为字数,计算翻译费金额,再乘以50%计算)
8. 乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责,书稿正式出版发行之前,不得向第三方透漏任何信息。

9. 如果因翻译质量问题给甲方造成损失,乙方应给予赔偿。

10. 某方违反本合同约定,给对方造成损失的,应负责赔偿。

11. 本合同一式三份,并由双方签字、盖章生效。

甲方代表签字(公章):乙方签字:
乙方身份证号码:
签字日期:签字日期:。

相关文档
最新文档