合作合同)
甲乙合作合同(通用20篇)

甲乙合作合同(通用20篇)甲乙合作合同 1甲方:_________乙方:_________为贯彻执行《_________》的精神,普及营养知识,促进营养科技成果的推广,增进城乡居民身体健康。
经甲乙双方友好协商,决定联合开展_________营养知识的宣传及_________营养素的推广应用活动,双方就合作事宜达成如下协议:1._________营养素由卫生部微量元素营养重点实验室研制,乙方保证技术真实,产品质量可靠并符合该产品的质量标准。
2.甲方作为一种公开出版发行的一种媒体愿意承担宣传营养知识,普及营养科技成果的义务。
在甲方媒体开出专栏,版面或时间段,登载或播出乙方所提供的内容。
主要包括科普文章,产品介绍,邮购方式,赠送的通知等。
以上资料由乙方提供,甲方审定。
3.广告宣传刊出或播出后有消费者购买,广告落款地址电话均由甲方确定,货款由甲方收取,乙方按甲方提供的`名单和地址送达或寄发相应数量的货品。
4.结算:每月结算一次,乙方提取货款总额的20%作为税金,发货邮寄费用,余款甲方分得50%;乙方分得50%。
5.在合作过程中未尽事宜另行协商补充。
6.本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有相同法律效力。
7.甲乙双方在合作期间负有保密义务。
8.本协议经甲乙双方签字盖章生效,甲乙双方合作时间为一年,合作期满根据双方意愿再行续签。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________经办人(签字):_________经办人(签字):__________________年____月____日_________年____月____日甲乙合作合同 2甲方:(以下简称甲方)乙方:(以下简称乙方)依照《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规,甲乙双方本着平等自愿、互惠互利、真实守信的原则,就甲方与昆明金赵海砂石料矿业销售公司合作开发之云南省昆明市东川区阿旺镇内外中心沟矿山开采工程项目,与乙方进行友好协商,达成如下合同条约:第一条工程概况1、工程项目名称:土石方剥离、磷矿石开采2、工程项目地点:云南省昆明市东川区阿旺镇内外中山沟。
合作合同范本协议书范本(版)6篇

合作合同范本协议书范本(版)6篇篇1合作合同范本协议书范本甲方(甲方名称):________(以下简称甲方)乙方(乙方名称):________(以下简称乙方)鉴于:为了共同开展合作,实现互利共赢,依据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲、乙双方经友好协商,就合作相关事宜达成如下协议:一、合作内容1.1 甲乙双方共同合作开展________业务(具体业务内容,请根据实际情况填写)。
1.2 合作内容包括但不限于:________(具体合作内容,请根据实际情况填写)。
1.3 双方各自承担各自责任,共同推进合作项目的顺利实施。
二、合作期限本合作协议自双方签订之日起生效,有效期为____年。
期满后,若双方无异议,则自动延续;若任何一方不继续合作,需提前_____天书面通知对方。
三、权利义务3.1 甲乙双方应按照本协议约定履行各自的权利和义务。
3.2 甲方的权利和义务:(1)提供_______(具体的资源、支持或服务,请根据实际情况填写)。
(2)_______(其他甲方应履行的权利和义务)。
3.3 乙方的权利和义务:(1)_______(乙方应承担的具体责任或义务,请根据实际情况填写)。
(2)_______(其他乙方应履行的权利和义务)。
四、保密条款4.1 双方应对因合作关系而获取的对方商业秘密及其他保密信息予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露或利用,否则造成的损失一并赔偿。
4.2 本条款未对信息收集、使用限制、转让和删除作出规定,但甲乙双方应当严格遵守相关的法律法规和政策规定。
五、知识产权5.1 甲方在合作过程中提供的技术、资料等知识产权归属甲方所有,乙方在获得甲方授权后方可使用;乙方应对使用过程中产生的技术、资料等知识产权归属乙方所有。
5.2 双方未经对方书面同意,不得擅自使用、转让或授权他人使用上述知识产权。
六、违约责任6.1 任何一方违反本协议规定,给对方造成损失的,应承担违约责任,并赔偿对方的相关损失。
合作合同协议书7篇

合作合同协议书7篇篇1甲方:____________________(以下简称甲方)乙方:____________________(以下简称乙方)根据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,为共同合作发展某项业务,经友好协商,达成如下合作协议:一、合作事项及内容甲乙双方共同合作开展____________业务,具体事项包括但不限于市场分析、项目开发、资源协调、合同签订、项目执行、后期维护等。
二、合作模式本次合作采用以下合作模式:甲方负责提供________资源及业务支持,乙方负责提供________资源及业务推广。
双方共同承担风险,共享收益。
合作期间内,双方共同投入人力物力等资源,共同完成业务目标。
三、合作期限及目标本次合作期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
双方共同努力,实现业务目标:____________。
四、合作条件及要求1. 甲方应具备的条件及要求:甲方应提供真实的业务资源,积极配合乙方开展业务推广,共同实现业务目标。
2. 乙方应具备的条件及要求:乙方应具备相应的资质和能力,确保业务推广的合法性和有效性。
乙方应按照双方约定的分工,履行相应的职责和义务。
五、合作双方的权利与义务1. 甲方的权利与义务:甲方有权了解乙方的业务推广情况,并对乙方的推广策略提出建议。
甲方应按时提供业务资源,并确保所提供的资源真实有效。
甲方应积极配合乙方开展业务合作,共同实现业务目标。
2. 乙方的权利与义务:乙方有权对甲方的业务资源提出合理建议。
乙方应根据市场情况和业务需求,制定相应的推广策略。
乙方应按照约定的分工,履行相应的职责和义务,确保业务合作的顺利进行。
六、利益分配及结算方式本次合作的收益分配原则为:双方按照约定的比例分配收益。
具体分配比例和结算方式如下:____________。
合作合同范本标准版7篇

合作合同范本标准版7篇篇1甲方(合作伙伴1):___________(单位名称/个人姓名)住址:_______________________________________联系方式:______________________________________乙方(合作伙伴2):___________(单位名称/个人姓名)住址:_______________________________________联系方式:______________________________________鉴于甲、乙双方共同的目标和愿景,为达成互利共赢的目的,双方经友好协商,就合作事宜达成如下协议:一、合作宗旨双方本着平等互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同拓展市场,实现双赢。
二、合作内容及方式1. 合作内容:双方共同开展____________(具体项目或业务)的合作。
2. 合作方式:甲方负责____________(具体内容),乙方负责____________(具体内容)。
双方共同推动项目的进展与落实。
3. 合作期限:自合同签订之日起至______年______月______日止。
三、权利义务1. 甲方权利与义务:(1)甲方有权参与合作项目的管理与决策;(2)甲方有义务提供合作项目所需资源与支持;(3)甲方应按时履行合同中约定的责任和义务。
2. 乙方权利与义务:(1)乙方有权参与合作项目的执行与监督;(2)乙方有义务提供合作项目所需的支持;(3)乙方应确保合作项目的顺利进行,并按时履行合同中约定的责任和义务。
四、投资及收益分配1. 投资方式:双方按照约定的比例共同投资,甲方投资比例为______,乙方投资比例为______。
投资金额及支付方式详见附件。
2. 收益分配:合作项目的收益按照双方投资比例进行分配。
具体收益分配方式及时间节点由双方另行协商确定。
五、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业机密、技术秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露或用于非合作事项。
合作协议合同简单版(6篇)

合作协议合同简单版甲方:乙方:甲乙双方本着平等互利、优势互补的原则,就结成长期共同发展,并为以后在其他项目上的合作建立一个坚实的基础,经友好协商达成以下共识:(一)权利与义务1、甲乙双方皆承认对方为自己的战略合作伙伴,并在彼此互联网站的显著位置标识合作方的旗帜徽标链接或文字链接。
2、甲乙双方授权合作方在其互联网站上转载对方网站上的相关信息,该信息将由双方协商同意后方可引用(具体合作项目另签协议)。
3、甲乙双方在彼此互联网站中转载引用合作方的信息时须注明"该信息由(合作方网站)提供"字样,并建立链接。
4、甲乙双方必须尊重合作方网站信息的版权及所有权,未经合作方同意,另一方不得采编其站点上的任何信息,且不得在其网站以外媒体发布来自合作对方站点的信息,否则构成侵权。
被侵害方有权单方面终止合作并视情节选择要求对方承担损害赔偿的方式。
(二)相互宣传1、甲乙双方应在彼此站点追踪报道合作方的市场推广计划及相关营销活动。
2、甲乙双方都认可的适当时间内,双方在彼此站点上开设专栏,撰写并宣传与合作对方商业行为有关的话题(具体合作项目另签协议)3、甲乙双方在有关internet专题的研讨会和金融、金融等行业的各种展览会上,互相帮助、共同宣传,共同推进双方的品牌。
4、双方还可就其它深度合作方式进行进一步探讨。
(三)其他1、甲乙双方的合作方式没有排他性,双方在合作的同时,都可以和其他相应的合作伙伴进行合作。
2、本协议有效期为年,自____年____月____日起到____年____月____日为本协议商定合作方案的执行期限。
3、甲乙任何一方如提前终止协议,需提前一个月通知另一方;如一方擅自终止协议,另一方将保留对违约方追究违约责任的权利。
4、本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
5、本协议为合作框架协议,合作项目中具体事宜需在正式合同中进一步予以明确。
框架协议与正式合作合同构成不可分割的整体,作为甲乙双方合作的法律文件。
合作合同协议书范本(最新版)最新6篇

合作合同协议书范本(最新版)最新6篇篇1甲方:___________地址:___________法定代表人:___________乙方:___________地址:___________法定代表人:___________鉴于甲、乙双方共同达成合作意向,为明确各自权益,达成如下合作合同协议,以资共同遵守:一、合作事项甲、乙双方同意就____________项目展开合作。
具体合作事项包括但不限于____________等方面。
二、合作模式本次合作模式为____________。
双方共同出资、共同经营、共享收益、共担风险。
具体比例及权责按照本协议条款执行。
三、合作期限及终止方式1. 合作期限:本合作协议自双方签署之日起生效,有效期为____年,到期后可协商续签。
2. 终止方式:合作期间,如遇不可抗力因素导致无法继续合作,双方可协商终止本协议。
此外,任何一方均有权在提前____天书面通知对方的情况下终止本协议。
四、出资及权益分配1. 双方出资比例:甲方出资____%,乙方出资____%。
2. 收益分配:双方按照出资比例分配收益。
3. 亏损分担:如合作项目出现亏损,双方按照出资比例共同分担。
五、职责与义务1. 甲方职责与义务:(1)提供合作项目的必要条件;(2)协助解决合作项目中的相关问题;(3)按照本协议约定履行出资义务;(4)共同参与合作项目的经营和管理。
2. 乙方职责与义务:(1)提供合作项目的专业支持;(2)协助合作项目的发展规划;(3)按照本协议约定履行出资义务;(4)共同参与合作项目的经营和管理。
六、保密条款双方同意在合作期间及合作结束后,对涉及合作项目的商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
七、违约责任如任何一方违反本协议的约定,导致本协议无法继续履行,违约方需承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
八、争议解决因执行本协议所产生的争议,双方应友好协商解决。
协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
合作合同合作合同书范本5篇
合作合同合作合同书范本5篇篇1甲方:____________________(以下简称甲方)乙方:____________________(以下简称乙方)为了明确双方的经济关系及职责界限,根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,双方在公平、公正、自愿的基础上,经友好协商,就共同合作经营____________项目,达成如下合作协议:一、合作宗旨双方本着互惠互利、共同发展的原则,充分利用各自资源、技术及市场优势,共同合作经营,实现共赢。
二、合作内容及范围双方共同合作经营____________项目,包括但不限于____________等。
具体合作内容及范围根据双方实际情况约定。
三、合作模式本次合作采取____________模式进行合作。
甲乙双方按照约定的比例或约定方式进行出资、经营和管理。
共同承担风险,共享利润。
四、合作期限及经营地点本次合作期限为自合同签订之日起______年。
合作经营地点为____________。
合作期满如需续签,双方可另行协商。
五、出资及权益分配1. 双方按照约定的比例或方式出资。
其中甲方出资比例为______,乙方出资比例为______。
2. 双方在合作期间所产生的利润或亏损,按照约定的比例进行分配或承担。
3. 合作期间如有其他资金流入(如对外投资等),需经双方共同同意,并明确资金用途和分配方式。
4. 双方在合作期间如需引进新的投资者,需经双方同意并签署书面协议明确各方权益。
六、经营管理及职责分工1. 双方共同设立经营管理机构,负责合作项目的日常管理。
管理机构设总经理一名,由______方担任;副总经理若干名,由双方推荐人员担任。
具体职责分工如下:_________________________。
(具体可根据实际情况进行调整)2. 合作期间重大事项的决策需经双方共同同意,并按约定比例承担相应的责任。
具体决策事项包括但不限于:投资计划、年度财务预算及决算、利润分配方案等。
合作合同合作协议6篇
合作合同合作协议6篇篇1甲方(合作伙伴一):__________地址:__________法定代表人:__________联系方式:__________乙方(合作伙伴二):__________地址:__________法定代表人:__________联系方式:__________鉴于甲、乙双方共同意愿,为加强合作,共同实现双方共赢的目标,经友好协商,达成如下合作协议:一、合作事项及内容双方同意就以下事项展开合作:__________(具体合作事项描述)。
合作期间,双方将共同努力,实现共同发展,实现合作共赢的目标。
双方合作的领域包括但不限于商业运营、项目管理、市场推广等方面。
双方可就合作中的具体事宜进行深入交流和协商。
二、合作期限及方式本次合作期限为______年,自本协议签订之日起计算。
合作期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
合作方式包括但不限于联合开发、资源共享、技术转让等。
双方应在本协议签订后,共同制定具体的合作计划,明确合作目标、任务分工、时间安排等。
合作过程中,双方应相互支持、密切配合,确保合作顺利进行。
三、合作模式及责任分配1. 双方共同负责合作项目的整体策划和推进。
甲方负责______(具体事项),乙方负责______(具体事项)。
双方应确保合作项目的顺利进行,及时沟通协商解决问题。
2. 双方在合作过程中,应互相支持、互相帮助,共同推进合作项目的发展。
甲方需提供______(资源或支持),乙方需提供______(资源或支持)。
双方应按照约定的责任分配,切实履行各自职责。
3. 合作期间,双方应共同承担风险,共担损失。
如出现损失,双方应按照约定的比例承担损失。
具体比例根据合作项目实际情况进行协商确定。
四、知识产权保护及保密协议1. 双方应对涉及合作的商业机密、技术秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露或用于其他用途。
2. 合作过程中产生的知识产权归属问题,应根据合作内容、贡献程度等因素进行协商确定。
合作合同协议书范本6篇
合作合同协议书范本6篇篇1甲方:___________乙方:___________鉴于甲、乙双方经友好协商一致,本着平等互利、合作共赢的原则,就共同合作经营__________________项目,达成如下协议:一、合作宗旨双方共同合作,共同拓展市场,共同提高市场竞争力,实现共赢。
二、合作内容及方式1. 合作项目:__________________。
2. 合作期限:自____年__月__日起至____年__月__日止。
3. 合作方式:甲、乙双方共同出资、共同经营、共担风险。
其中甲方出资比例为__%,乙方出资比例为__%。
4. 甲乙双方应各自完成以下工作:(1)甲方负责__________工作;(2)乙方负责__________工作。
三、资金管理及使用1. 双方按照出资比例,按时足额出资,共同设立项目专用账户,实行专款专用。
2. 资金使用需经过双方共同确认,用于项目的经营、管理、拓展等业务。
3. 项目收益按照出资比例分配。
四、利润分配及亏损承担1. 项目盈利后,按照出资比例进行利润分配。
2. 项目亏损时,按照出资比例承担亏损。
3. 无论盈利或亏损,双方均应共同承担风险。
五、合同变更及终止1. 本合同一经签订,双方应严格遵守。
如发生合同变更,应经双方协商一致,并书面签订变更协议。
2. 合同期满或双方协商一致,可以终止本合同。
合同终止时,应按照合同约定进行清算。
3. 如因一方违约导致本合同无法继续履行,另一方有权解除本合同,并要求违约方承担违约责任。
六、保密条款1. 双方应对本合同内容、合作细节以及项目相关信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 双方应妥善保管与合作项目相关的资料、文件等,不得擅自销毁或泄露。
七、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
合作协议合同模板(6篇)
合作协议合同模板甲方:(以下简称甲方)乙方:(以下简称乙方)为了充分保障公司未来稳步发展,取得更好的业绩。
甲乙双方本着“诚信合作、优势互补、互惠双赢、共同发展”的原则,达成如下协议:一、合作基本内容甲方聘请乙方作为本公司的艺人开发工作人员,乙方负责推荐优质主播艺人入驻公司下属公会。
甲方负责考核和配合乙方的工作。
二、合作形式和待遇1、乙方向甲方推荐优质艺人,甲方给予乙方业绩提成。
2、提成计算方法:甲方按照乙方所招聘艺人为甲方赚取第一个月收益的10%支付乙方相应提成费用,此收益仅包括甲方通过艺人佣金分成所获取的收入。
3、提成支付周期:提成支付日期为乙方所招聘艺人入职后次月月底。
4、乙方推荐的艺人所需的专业表演技能由乙方负责培养及训练,乙方为开发艺人所承担的费用全部由乙方自行承担。
5、乙方所推荐艺人需经甲方审核通过,艺人与甲方签订正式《艺人经纪代理合同》后方为审核通过。
5、本合同履行对乙方具有唯一性,合同履行期间,乙方未经甲方书面同意不得与其他个人或机构签订类似协议以及提供同等性质的招聘、中介和经纪等服务,一经发现,甲方可以停止支付乙方相应提成。
6、本合同履行期间,甲、乙任何一方需变更本合同的,要求变更一方应及时书面通知对方,征得对方同意后,双方在规定的时限内(书面通知发出10天内)签订变更协议,否则,由此造成对方的经济损失,由责任方承担;三、本协议书一式四,甲乙双方各执两份,双方签字或者盖章之日起生效。
本合同履行期间,甲、乙双方签署的补充协议及其它书面的文件,均为本合同不可分割的部分,具有同等法律效力四、本合同及补充条款中未约定的事项,应遵循我国有关法律、法规执行。
五、甲、乙双方在履行合同过程中发生争议,由甲、乙双方协商解决,协商不成的,可向铜陵市地方人民法院提起诉讼。
六、本协议书有效期自____年____月____日至____年____月____日。
如遇国家政策做出重大调整或者其他不可抗力因素,导致本协议不能履行,协议自动终止,双方均不承担违约责任;甲方(公章):_____ 乙方(公章):_____ 法定代表人(签字):_____ 法定代表人(签字):_____ ____年____月____日 ____年____月____日合作协议合同模板(二)一、合作双方甲方:_____组委会乙方:_____(特邀的冠名赞助商)二、合作项目1.共同承办:_____2.协助承办:_____活动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Joint Venture Contract合资企业合同2008-03-01来源:作者:核心提示:CONTENT 1. Chapter one General rules 2. Chapter two Parties of joint venture 3. Chapter three Establishment of the Joint Venture Company 4. Chapter four The purpose, scope and scale of business 5. Chapter five Total investment and the registered capCONTENT1. Chapter one General rules2. Chapter two Parties of joint venture3. Chapter three Establishment of the Joint Venture Company4. Chapter four The purpose, scope and scale of business5. Chapter five Total investment and the registered capital6. Chapter six Responsibilities of each party7. Chapter seven Craft and technology8. Chapter eight Sales of products9. Chapter nine Board of Directors10. Chapter ten Business management office11. Chapter eleven Labor management12. Chapter twelve Taxes, finance, audit and foreign currency13. Chapter thirteen Terms of joint venture14. Chapter fourteen Handle of assets when the joint venture expires15. Chapter fifteen Insurance16. Chapter sixteen Amendment, change and cancellation of contract17. Chapter seventeen Liabilities for breach of contract18. Chapter eighteen Force Majeure19. Chapter nineteen Governing laws and settlement of disputes20. Chapter twenty Language21. Chapter twenty-one Validity of contract and othersCHAPTER ONE: GENERAL RULESIn accordance with the Laws of the People's Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment and other relevant laws and implemented regulations, AAA Co. Ltd. and BBB Inc. of USA enter into agreement to invest jointly in _________(CITY)(China), set up joint venture company and formulate this contract on the basis of the principle of equality and mutual benefit. The contract is amended in _________(CITY) in the year 1997.CHAPTER TWO: PARTIES OF JOINT VENTUREARTICLE 1:The parties of the contract:1. AAA Co. Ltd. (hereinafter referred to as Party A) has registered to theAdministration of Industry and Commerce of _________ Province, China. Legalresidence: _________. Post code: _________. Legal representative: _________.Position: _________. Nationality: _________.2. BBB Inc. of USA (hereinafter referred to as Party B) has registered in the UnitedStates. Legal residence: _________. Legal representative: _________. Position:_________ Nationality: _________.CHAPTER THREE: ESTABLISHMENT OF THE JOINT VENTURE COMPANYARTICLE 2:In accordance with the Laws of the People's Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment, Party A and Party B enter into agreement to set up a joint venture company of CCCCo. Ltd. in the territory of PRC.ARTICLE 3:The full name of the company: CCC Co. Ltd (hereinafter referred to as the Joint Venture Company). The legal residence of the Joint Venture Company: _________. Post code: _________.ARTICLE 4:All activities of the Joint Venture company shall observe the laws, decrees and relevant regulations of thePeople's Republic of China.ARTICLE 5:The Joint Venture Company is a limited liability company. Party A and Party B shall undertake the debts liability of the Joint Venture company in proportion to their contribution to the registered company. Each party shares profits, risks and deficits in proportion to its contribution to the registered capital.CHAPTER FOUR: BUSINESS PURPOSE, SCOPE AND SCALEARTICLE 6:The purpose of the Joint Venture Company: According to the purpose or strengthen economic cooperation and technology exchange, the Joint Venture Company will adopt advanced international technologies and scientific management experiences to enhance the technology and quality level of the products of the JointVenture Company, and will introduce and develop new products that are competitive in the international market in quality, price and service, etc. to achieve more economic profits.ARTICLE 7:The business scope of the Joint Venture: Designs, develops, assembles, installs telecommunication network systems, provides maintenance and technical services for its own products, and provides system integrating of telecommunication network, and undertake eight telecommunication systems every year.CHAPTER FIVE: TOTAL INVESTMENT AND THE REGISTERED CAPITALARTICLE 8:The total investment of the Joint Venture Company is [*].ARTICLE 9:The contribution of Party A and Party B is altogether [*] and it is used as the registered capital of the Joint Venture Company. The contribution of Party A is RMB equal to [*] ( the conversion rate of RMB and US dollar shall be determined on the basis of the exchange quotation published by the National Foreign Currency Administration Bureau of PRC for the date of concern), accounting for 35% of the registered capital; Party B contributes [*], accounting for 65% of the registered capital.ARTICLE 10:Party A and Party B shall pay the contribution in the following way: Party A: pays in RMB equals to [*] (the conversion rate of RMB and US dollar shall be determined on the basis of the exchange quotation published by the State Administration Bureau of the PRC for the date of concern); Party B: spot exchange[*].ARTICLE 11:The registered capital of the Joint Venture Company shall be paid off in one time within two month from the date when the business license is signed and issued according to the proportion of contribution of PartyA and Party B.ARTICLE 12:In case one party from Party A and Party B transfers all or part of its contributed capital to a third party besides Party A and Party B, it shall be agreed by the other party and shall be submitted to examinationand approval authority for approval.CHAPTER SIX: THE RESPONSIBILITIES OF EACH PARTYARTICLE 13:Party A and Party, B shall fulfill the following duties: The duties of Party A:l. Applying for the approval of the relevant Chinese Authorities concerned to register the establishment of the Joint Venture Company and receive the business license;2. Providing contributed capital according to the regulations in Chapter Five;3. Handling the procedures of renting the places for handling official business andplaces for manufacturing;4. Assisting the Joint Venture Company in choosing and purchasing advanced foreignequipment for test and production, assemble parts of SKD, raw materials, means of transportation and articles used in office;5. Assisting the Joint Venture Company in employing local Chinese operation,management, technology and other staff and workers;6. Providing information of supply and demand of the domestic communication marketand actively opening up the market;7. Handling other matters appointed by the Joint Venture Company.The duties of Party B:1. Providing the contributed capital according to Chapter Five;2. Assisting the Joint Venture Company in choosing and purchasing advanced foreignequipment for test and production, assemble parts of SKD, raw materials, means or transportation and articles used in office;3. Providing free technological material of communication products for the JointVenture Company, training technical, management and manipulating staff;4. Actively opening up external sales channels, achieving balance of foreign currencyand economic profits;5. Providing information of supply and demand of communication equipment andtechnology in international market, and opening up the international market;6. Providing the Joint Venture Company with advanced communication products andassemble parts of SKD, and ascertaining the preference and timely delivery for thewhole set of wireless communication access network equipment ordered by theJoint Venture Company;7. Handling other matters appointed by the Joint Venture Company.CHAPTER SEVEN: CRAFT AND TECHNOLOGYARTICLE 14:Party B must provide craft, technical service, test, design, quality standard and training staff for the Joint Venture Company to make the products reach the advanced international and domestic level.CHAPTER EIGHT: SALES OF PRODUCTSARTICLE 15:The products of the Joint Venture Company shall be sold to markets [*]. In order to sell the products in [*] and conducting repair services after sale, the Joint Venture Company has get the permission of relevant authorities to set up branches the sale, maintenance and repair services [*].CHAPTER NINE: BOARD OF DIRECTORSARTICLE 16:The Board of Directors is set up from the date when the Joint Venture Company registered.ARTICLE 17:The Board of Directors consists of seven Directors, three from Party A and four from Party B, including one Chair, one Vice Chair and one Finance Supervisor. The Finance Supervisor will attend the Board meetings as a nonvoting delegate. Chair, Vice Chair, other Directors and Finance Supervisor shall hold the office for a period of four years and may be reappointed consecutively.ARTICLE 18:The Board of Directors shall be the highest authority of the Joint Venture Company, deciding all important matters of the Joint Venture Company. The following matters shall be decided with the unanimous approval or the Directors who participate in the Board meetings:1. Amendment of the article of association of the Joint Venture Company;2. Termination, dismissal of the Joint Venture Company and prolonging of the jointventure time limits;3. Increases and transfers of the registered capital of the Joint Venture Company;4. Merges or the Joint Venture Company with other economic organizations.Other matters shall be decided with the majority's approval of the Directors (includingone from Party A) who attend the Board meetings.ARTICLE 19:The Chair is the legal representative of the Joint Venture Company. When the Chair is unable to fulfill his or her duties, he or she may appoint the Vice Chair or other Directors to take his place.ARTICLE 20:The Board meetings shall be held at least once in a year. All Directors shall be informed fifteen days before the meetings. The Chair shall preside the Board meetings, and may convene a special meeting suggested by one-third of the Directors. The file meetings shall be kept.CHAPTER TWENTY-ONE: BUSINESS MANAGEMENT OFFICEARTICLE 21:The Joint Venture Company shall set up a business management office, being responsible for the routine operation and management of the Joint Venture Company. The organization structure includes one General Manger and one Standing Deputy Manager who are appointed by the Board of Directors and shallhold the office for a period of four years.ARTICLE 22:The duty of the General Manager is to execute the resolutions of the board of Directors and the StandingDeputy Manager shall assist the General Manager.ARTICLE 23:In cases of graft, serious violation of the rules and regulations or grave neglect on the part of the General Manager and the Standing Deputy Manager, they shall be dismissed by the Board of Directors at any time.CHAPTER ELEVEN: LABOR MANAGEMENTARTICLE 24:After the consideration of the Board of Directors, the recruitment, employment, dismissal, wages, labor, insurance, welfare, awards and penalties of the staff and workers shall be stipulated in detail in the labor contracts made between the Joint Venture Company, the labor union and the staff and workers, in accordance with the Administration Regulations on Labors of Foreign Investment Enterprises and relevantChinese regulations.ARTICLE 25:The appointment, wages, insurance, welfare, and the expense standard of business trip of high-ranking management staff nominated by Party A and Party B shall be decided by the Board meetings.CHAPTER TWELVE: TAXES, FINANCE, AUDITS AND FOREIGN CURRENCYARTICLE 26:The Joint Venture Company and its staff and workers shall pay taxes according to the relevant Chineselaws and regulations.ARTICLE 27:The Joint Venture Company shall draw funds according to the relevant laws of the PRC. The proportion of drawing shall be decided by the Board of Directors on the basis of the operation status of the Joint VentureCompany.ARTICLE 28:The fiscal year of the Joint Venture Company is from the first of January to the twenty-first of December.All vouchers, certificates, account books and reports shall be prepared in Chinese.ARTICLE 29:The Joint Venture Company shall invite accountants registered in China to examine and check the finance and submit the result to the Board of Directors and the General Manager. In case Party A and Party B need to invite other accountants or auditors to examine the annual finance, the Joint Venture Company shall give them the approval. The expenses shall be paid by the party who invites the accountants or auditors.ARTICLE 30:The General Manager shall prepare the balance sheets, the statements of loss and profit and the profit allocation plans within the first three months of every fiscal year and submit them to the Board of Directorsfor approval.ARTICLE 31:All the foreign currency matters of the Joint Venture Company shall be handled in accordance with the Regulations of the People's Republic of China on Foreign Currency Administration and stipulations. In case the income and expenses of foreign currency is imbalance, Party A and Party B shall allocate profits inRMB.CHAPTER THIRTEEN: TERM OF JOINT VENTUREARTICLE 32:The Joint Venture Company's term is 20 years, counted from the date on which the business license is signed and issued. After one party's nomination and the unanimous approval of the Board of Directors, the application for prolonging the joint venture time limits shall be submitted to the examination and approval authority in writing within six months before the end of the time limits.CHAPTER FOURTEEN: HANDLE OF ASSETS WHEN JOINT VENTURE EXPIRESARTICLE 33:When the joint venture expires or is terminated, the Joint Venture Company shall conduct liquidation in accordance with the laws. After the income tax of the part of properties after liquidation (which exceeds the amount of actually-paid contribution) is paid, the properties shall be allocated in proportion to thecontributed capital of Party A and Party B.CHAPTER FIFTEEN: INSURANCEARTICLE 34:The insurance of the Joint Venture Company shall be covered with the insurance organizations in Chinese territory. The coverage, insured value and insured terms shall be decided by the Board of Directors according to the stipulations of the insurance organizations in Chinese territory.CHAPTER SIXTEEN: THE AMENDMENT, CHANGE AND CANCELLATION OF THE CONTRACTARTICLE 35:The amendment of the contract and its supplements shall require written agreement signed by Party A and Party B, and shall be submitted to the original examination and approval authority for approval to becomeeffective.ARTICLE 36:Owing to the failure to carry out the contract due to Force Majeure, or to continue operation due to the constant deficits of the Joint Venture Company, the termination of joint venture before its time limits or the cancellation of the contract shall be unanimously approved by the Board of Directors and shall be submitted to the examination and approval authority for approval.ARTICLE 37:The failure of operating the Joint Venture Company or achieving the business purpose stipulated by the contract due to one party's not fulfilling its obligations stipulated by the contract and the articles of association or seriously violating the contract and the articles of association shall be considered asunilaterally germinating the contract of the delinquent party. The observant party shall have rights to claim to the delinquent party and to terminate the Joint Venture Company with the approval of the examination and approval authority according to the stipulations of the contract. In case both parties agree to continue operation, the delinquent party shall compensate the economic losses of the Joint Venture Company.CHAPTER SEVENTEEN: LIABILITIES FOR BREACH OF CONTRACTARTICLE 38:In case any of the two parties doesn't pay off the contributed capital oil time according to the stipulations in Chapter Five of the contract, the delinquent party shall pay 1% of its contributed capital a month as penalty for to the observant party from the first month of exceeding the time limits. In case the delinquent party doesn't pay three months after the time limits, besides requiring it pay off the penalty fee which adds up to 3% of the contribution, the observant party shall have rights to apply for approval to terminate the contract and ask the delinquent party to compensate its losses.CHAPTER EIGHTEEN: FORCE MAJEUREARTICLE 39:Due to earthquake, typhoon, flood, acts of war and other unpredictable and unavoidable Force Majeure accidents which directly influence the fulfillment of the contract according to the agreed conditions, the party which suffers from the above mentioned Force Majeure accidents shall inform the other party of the situation by telegram or facsimile, and provide detailed report of the accident and valid certificates stating the reasons for not fulfilling part or all of the contract or prolonging to fulfill it within fifteen days. The certificates shall be presented by the local notary organizations where the accident happens. Two parties shall negotiate and decide whether to cancel the contract, or to relieve part of the liabilities to fulfill the contract, or to prolong the fulfillment of the contract according to the degree of the influence of the accidenton the fulfillment of the contract.CHAPTER NINETEEN: GOVERNING LAWS AND THE SETTLEMENT OF DISPUTESARTICLE 40:The stipulation, effectiveness, explanation, fulfillment and settlement of disputes shall all de governed by thelaws of the People's Republic of China.ARTICLE 41:All disputes caused by the fulfillment of the contract or related to the contract shall be settled through friendly negotiation. In case the dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be submitted to China Foreign Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its rules of procedures. The arbitral award is final and binding upon both parties.CHAPTER TWENTY: CONTRACTUAL LANGUAGEARTICLE 42:This contract shall be made in Chinese.CHAPTER TWENTY-ONE: EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT AND OTHERSARTICLE 43:The articles of association of the Joint Venture Company stipulated according to the principals of thecontract shall be regarded as part of the contract.ARTICLE 44:This contract is subjected to the approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China or the examination and approval authority it appointed, and shall enter intoeffect upon the date of approval.ARTICLE 45:The way of the two parties to dispatch a notice, such as by telegram or by facsimile, which is related to the rights and obligations of each party, shall be followed with a letter to inform the other party. The legal residences listed in the contract are the addresses of Party A and Party B.ARTICLE 46:This contract is signed by representatives appointed by Party A and Party B in _________(CITY), China.ARTICLE 47:This contract is made into six copies, two of them shall be submitted to the authorities concerned and eachparty keeps two copies.ARTICLE 48:The matters which are not discussed in the contract shall be handled according to the Cooperation Law ofthe People's Republic of China.Party A: AAA Co. Ltd. Party B: BBB Inc. of USARepresentative: _________ Representative: _________。