石壕吏
古文石壕吏原文及翻译

古文石壕吏原文及翻译古文石壕吏原文及翻译石壕吏杜甫〔唐代〕暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
(出门看一作:出看门) 吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
译文日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
老翁越墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝得多么愤怒,妇人大声啼哭得多么悲苦。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。
虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
注释暮:在傍晚。
投:投宿。
吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
夜:时间名词作状语,在夜里。
逾(yú):越过;翻过。
走:跑,这里指逃跑。
呼:诉说,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
前:上前,向前。
致:对……说。
前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
邺城:即相州,在今河南安阳。
戍(shù):防守,这里指服役。
附书至:捎信回来。
书,书信。
至,回来。
新:最近,刚刚。
存:活着,生存着。
且偷生:姑且活一天算一天。
且:姑且,暂且。
偷生:苟且活着。
长已矣:永远完了。
已:停止,这里引申为完结。
室中:家中。
更无人:再没有别的(男)人了。
更:再。
惟:只,仅。
乳下孙:正在吃奶的孙子。
未:还没有。
去:离开,这里指改嫁。
完裙:完整的衣服。
《石壕吏》原文、译文、注释及赏析

石壕吏唐代:杜甫原文暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣。
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
译文日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
老翁越墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝得多么愤怒,妇人大声啼哭得多么悲苦。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。
虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
注释暮:在傍晚。
投:投宿。
吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
夜:时间名词作状语,在夜里。
逾(yú):越过;翻过。
走:跑,这里指逃跑。
呼:诉说,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
杜甫《石壕吏》原文及鉴赏

杜甫《石壕吏》原文及鉴赏本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
【诗句】老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
【出处】唐·杜甫《石壕吏》。
【意思】我老妇虽年迈力衰,让我今夜跟你们走吧。
去应河阳的急差,还有点做早饭的能力。
【全诗】《石壕吏》.[唐].杜甫.暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣。
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
【鉴赏导示】759年春,郭子仪等九节度使率六十万大军,因指挥不统一,被史思明击溃。
唐王朝为补充兵力,便在洛阳至潼关一带强行抓人当兵,人民苦不堪言。
这时杜甫正由洛阳回华州住所,闻此写成了“三吏”、“三别”。
《石壕吏》就是“三吏”中的一篇。
【鉴赏】这是一首叙事诗,以老妪被迫服役的典型事件,深刻地反映了战乱时期人民的深重苦难,表现了诗人同情人民的思想感情。
首四句是事件发生的序幕。
“暮投石壕村”一句交待诗人自己的行止和事件发生的地点。
接着写官吏黑夜捉人和人们仓皇应变的惊骇场面,笔墨十分精练。
从“吏呼一何怒”到“犹得备晨炊”,是诗的主要部分,它以老妇的对话为中心,反映了差吏抓人的全过程。
老妇人的话可分为三层:首先陈述了战争夺去了儿子的沉重悲哀。
“存者”二句流露了老人无限的酸辛与哀伤;继而老妇人申明家中已无应征之人。
“出入无完裙”一句表现了这一家人生活的困苦;最后老人主动请求应役。
在这里差吏的话全被略去,但通过老妇的对话,也就从侧面表现了差吏的凶狠残暴。
但是,差吏并不听老妇人的申诉和哀求,还是要征走老妇人的媳妇。
为了保全儿媳、孙子,老人才被迫应役的。
末尾四句,是诗的尾声,写老妇被提走后的凄凉情景,流露了诗人的深切同情。
在写法上,有如下鲜明的特点:(一)寓主观于客观描写。
古诗《石壕吏》释义

古诗《石壕吏》释义这首诗的意思是:傍晚投宿于石壕村,夜里有官吏来捉人。
老翁翻墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝,妇人大声啼哭。
我听到老妇上前说,她的三个儿子都前往邺城戍守。
一个儿子捎信回来说,另外两个儿子最近刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死去的人已经永远逝去。
家中再没有别的男人了,只有正在吃奶的孙子。
因为有孙子在,所以她的儿媳还没有离去,但进进出出连一件完整的衣裙都没有。
我这老妇人虽然身体衰弱,请让我跟随你在今夜应征前往河阳服役,还能够为军队准备明天的早饭。
夜深了,说话的声音逐渐消失,仿佛听到有人在低声哭泣。
天亮后我继续前行,只能与那老翁告别。
这首诗的主题是通过对“有吏夜捉人”的形象描绘,揭露官吏的横暴,反映人民的苦难。
全诗以叙事为主,却蕴含着强烈的情感和深刻的寓意。
诗的前四句,简洁地描绘了石壕村的夜晚,官吏突然来捉人的情景。
“暮投石壕村,有吏夜捉人”,点明了事件发生的时间、地点和背景,“暮”字暗示了时间已晚,“投”字描绘了诗人仓促投宿的情形,“有吏夜捉人”则揭示了事件的性质。
“老翁逾墙走,老妇出门看”,这两句描绘了老夫妇的惊慌失措,老翁翻墙逃走,老妇出门查看,表现了他们的恐惧和无奈。
接下来的十六句,详细地叙述了老妇的诉说。
“吏呼一何怒,妇啼一何苦”,通过对比官吏的呼喝和老妇的啼哭,展现了吏的凶暴和妇的凄苦。
“听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死”,老妇诉说了家里的情况,三个儿子都去邺城戍守,其中两个已经战死,表现了战争的残酷和人民的苦难。
“存者且偷生,死者长已矣”,表达了对生者的同情和对死者的哀悼。
“室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙”,描述了家庭的贫困和老妇的艰难,“老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊”,老妇自请服役,表现了她的无奈和担当。
最后四句,描写了夜已深,语声绝,如闻泣幽咽,天明登前途,独与老翁别。
这四句描绘了凄凉的氛围,表现了诗人对人民苦难的同情。
这首诗的艺术特色主要有以下几点: 1. 精炼:全诗共一百二十个字,却在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,语言精炼,毫无概念化的感觉。
《石壕吏》原文、翻译及赏析(通用7篇)

《石壕吏》原文、翻译及赏析(通用7篇)如何写石壕吏文言文及翻译(推荐篇一公元758年,安史之乱,为了平息由安禄山和史思明发动的叛乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪,原本胜利在望,但可怜我大唐盛世,20万兵力竟然在史思明第二年派来的援军中节节败退。
苍天啊!公元759年,我不料被贬在华州司功参,即使归家的心如箭一般,但还是被迫赶往目的地。
那晚,我来到了石壕村,想在这个小村庄里面投宿一晚,这个小村庄笼罩在一片乌云之中。
我四处瞧瞧,许多门口都探出了一个个脑袋来打量我这个来自异乡的客人。
可是他们无一例外都是女人的和小孩,没有一个男人。
很快我找到了一间旅馆,连掌柜的都是女人!看来这个地方已经被征兵的“光顾”过了。
很快我已到了我自我的房间,这时候我问女老板:“是不是征兵的来过你们这个地方?”只见那个妇女大吃一惊,跟我不停地说:那是要杀头的,那是要杀头的······在我的追问下,她把我拉到一旁毫不起眼的小屋子里,跟我说,每一天晚上有征兵的人过来搜人,村里面的男人害怕去当兵,都跑到山上头去了,我同情的点了点头:战争带给了人民什么好处呢?只可是是那些所谓的政治家的工具罢了啊!过了一会儿,天已经接近黄昏了,我用了晚膳,准备入睡,明天继续赶路。
这时,我突然听到外面在大吵大闹些什么,难道这就是妇人说的官兵来抓人了吗?我准备出去一探究竟,可是掌柜的女老板去赶忙把我拉回了客栈,跟我说你不要命了呀!出去就再也回不来了!于是我打开窗户向外面望去,只见离我投宿的店较近的一个屋子,许多官兵从树上窜了下来,他们真是狡猾呀,白天躲在树上观看哪个房子里还有男人,而晚上是他们出击的较好时间,一个个黑影从树上跳下直窜早已经瞄好了的房子。
老翁吓得翻墙逃跑了,而老妇人则出门与官兵周旋。
差役在那里大吵大闹不停的嚷着“说你们把老翁藏到哪去了?快说,要不然我就把你带回军营里!”差役在老妇的房子里翻来翻去,似乎要把那里的一切都翻了个底朝天,把老翁给找出来。
杜甫《石壕吏》原文、注释、译文及赏析

杜甫《石壕吏》原文、注释、译文及赏析原文:石壕吏杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
译文:日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
老翁越墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝得多么凶恶,妇人大声啼哭得多么悲苦。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。
虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与老翁一个人告别。
注释:暮:在傍晚。
投:投宿。
吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
夜:时间名词作状语,在夜里。
逾(yú):越过;翻过。
走:跑,这里指逃跑。
呼:诉说,叫喊。
一何:何其、多么。
怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
啼:哭啼。
苦:凄苦。
前:上前,向前。
致:对……说。
前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
邺城:即相州,在今河南安阳。
戍(shù):防守,这里指服役。
附书至:捎信回来。
书,书信。
至,回来。
新:最近,刚刚。
存:活着,生存着。
且偷生:姑且活一天算一天。
且:姑且,暂且。
偷生:苟且活着。
长已矣:永远完了。
已:停止,这里引申为完结。
室中:家中。
更无人:再没有别的(男)人了。
更:再。
惟:只,仅。
乳下孙:正在吃奶的孙子。
未:还没有。
去:离开,这里指改嫁。
完裙:完整的衣服。
老妪(yù):老妇人。
诗词鉴赏《石壕吏》
石壕吏(杜甫)暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
唐肃宗乾元元年(758),为平定安史之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使率兵二十万围攻安庆绪(安禄山之子)所占的邺郡(今河南安阳),胜利在望。
但第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转。
在敌人的两面夹击之下,唐军全线崩溃。
郭子仪等退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。
杜甫此时刚好从洛阳回华州,途经新安、石壕、潼关等地,一路上他看到的都是征夫怨妇们的愁眉苦脸,听到的都是离家出征时的悲凄哭声。
著名的“三吏”“三别”,就是根据这段经历写成的。
其中,《石壕吏》因构思巧妙和情节生动而流传最广。
这是一首叙事诗,其主体部分是老妇人的“致词”。
诗的前四句写“致词”的由来,也交代了故事发生的时间和地点;最后四句是这件事的尾声,“独与老翁别”暗示老妇已被差吏抓走。
老妇“致词”的内容可分为三层:第一层(前五句)诉说三个儿子全都应征赴邺城作战,已有两个战死沙场,说明这一家人已经为国家作出了重大牺牲。
第二层(中间四句)诉说家中现状。
“室中更无人”,故意隐去“老翁逾墙走”一事,是不得已而言。
“乳下孙”犹言孙子正在哺乳期间,故其母“未去”,意思是儿媳丧夫,本当改嫁,只因舍不得丢下孩子才仍留家中。
“无完裙”,不止于说衣不蔽体,也包含了食不果腹的意思。
第三层(最后四句)为老妇自请应役。
河阳是当时官军退守之地,她知道那里需要人,自愿为战士们做饭,以保全家中仅存的三个人。
这首诗反映了诗人当时思想上的矛盾:他歌颂石壕老妇勇于承担苦难的精神,表明自己支持唐王朝进行的这场平叛的战争,希望能取得最后的胜利;但他又写出了老妇一家的悲惨遭遇,这又表明他为战争给人民带来了巨大的灾难而深感悲痛。
石壕吏原文及翻译注释
石壕吏原文及翻译注释原文:黄昏时分,有官员夜间抓人。
老人翻墙走了,老婆婆出去看。
再愤怒的官员,女人为什么要哭?听了女人的话,三个男人看守着叶城。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣。
房间里没有人,只有一个婴儿和一个孙子。
还有奶奶没去,也没有裙子进出。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜很长,很寂静,像在哭泣,像在窒息。
黎明将升到未来,留下老人一个人。
译文黄昏时,我呆在石昊村,晚上,军官们来招募士兵。
老头翻墙逃跑,老太婆出去处理。
差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。
我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老婆婆,家里没有别人,只有一个正在吃奶的小孙子。
因为小孙子,他妈还没走,可是连一件好衣服进出都没有。
老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。
”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
注释1、暮:在傍晚。
2、投:投宿。
3、官员:官员,低级官员,这里指抓壮丁的军官。
4、夜:时间名词作状语,在夜里。
5、逾(yú):越过;翻过。
6、走:跑,这里指逃跑。
7、呼:诉说,叫喊。
8、一何:何其、多么。
9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
10、啼:哭啼。
11、苦:凄苦。
12、前:上前,向前。
13、致:对……说。
14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
15、邺城:即相州,在今河南安阳。
16、戍(shù):防守,这里指服役。
17.附上一本书:寄回一封信。
书籍和信件。
回来吧。
18、新:最近,刚刚。
19、存:活着,生存着。
20、且偷生:姑且活一天算一天。
且:姑且,暂且。
偷生:苟且活着。
21.早就过去了:永远结束了。
已经:停了,这里延伸到最后。
22、室中:家中。
石壕吏杜甫的诗词
石壕吏杜甫的诗词《石壕吏》原文暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣。
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
《石壕吏》赏析前四句可看作第一段。
首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事。
“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,读者不能轻易放过。
在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代。
而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性。
他或者是压根儿不敢走大路;或者是附近的城镇已荡然一空,无处歇脚。
总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境。
“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲,以下情节,都从这里生发出来。
不说“征兵”、“点兵”、“招兵”而说“捉人”,已于如实描绘之中寓揭露、批判之意。
再加上一个“夜”字,含意更丰富。
第一、表明官府“捉人”之事时常发生,人民白天躲藏或者反抗,无法“捉”到;第二、表明县吏“捉人”的手段狠毒,于人民已经入睡的黑夜,来个突然袭击。
同时,诗人是“暮”投石壕村的,从“暮”到“夜”,已过了几个小时,这时当然已经睡下了;所以下面的事件发展,他没有参与其间,而是隔门听出来的。
“老翁逾墙走,老妇出门看”两句,表现了人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安;即使到了深夜,仍然寝不安席,一听到门外有了响动,就知道县吏又来“捉人”,老翁立刻“逾墙”逃走,由老妇开门周旋。
从“吏呼一何怒”至“犹得备晨炊”这十六句,可看作第二段。
“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”两句,极其概括、极其形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾。
一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了强烈的对照;两个状语“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出县吏如狼似虎,叫嚣隳突的横蛮气势,并为老妇以下的诉说制造出悲愤的气氛。
《石壕吏》赏析
《石壕吏》一、文学常识:杜甫,唐代伟大的现实主义诗人,字子美,世称杜工部。
被称为“诗圣”,诗作被称为“诗史”。
这首古体诗,主要内容是叙事性的,但又带有比较强的抒情色彩。
二、解词:1.吏,小官,这里指差役。
2.投:投宿。
3.一何:多么。
4.戍:防守。
5..新:最近。
6.已:停止,这里指生命结束。
7.完裙:完整的衣服。
裙,这里泛指衣服。
12.老妪:老妇。
13.幽咽:形容低微、断续的哭声。
三、译文:傍晚(我)投宿在石壕村,有差役在夜间抓人。
(这家的)老汉翻墙逃走,老妇出门去查看。
差役吼得多么凶狠!老妇哭得多么悲苦!只听老妇走上前(对差役)说:(我)三个儿子在邺城驻守。
一个儿子捎信回来,说(另外)两个儿子最近战死了。
活着的人暂且苟且活着,死去的人就永远完结了!家里再没有别的(男)人了,只有还在吃奶的孙子。
(因为)有孙子在,(所以)他的母亲还没有离去,(但)出出进进根本没有完整的衣服。
老妇我力气虽然衰弱,请让我今晚跟你回营去,赶快到河阳去服役,还能(为军队)准备明天的早饭。
夜深了,说话的声音没有了,好像听到(有人)低声地哭。
天亮(我)登程赶路的时候,只同老汉(一人)告别。
四、中心思想:这首诗反映了诗人当时思想上的矛盾:他歌颂石壕老妇勇于承担苦难的精神,表明自己支持这场平叛的战争,希望取得胜利;但他又写出老妇一家的悲惨遭遇,含蓄地揭露统治阶级爪牙的残暴,表明他为战争给人民带来巨大的灾难而深感悲痛,表达出对他们的深切同情。
五、内容理解:这是一首叙事诗,其主体部分是老妇人的“致词”。
第一部分(“暮投……出门看”):老妇“致词”的由来,交代了故事发生的时间、地点。
(“投”能暗示出这是一个兵荒马乱的年头,所以一个赶路人急于找住宿的地方。
“夜捉人”体现了官吏的狠毒,官府白天抓不到人,就趁夜间人们熟睡之际抓人。
)第二部分(“吏……晨炊”):连用两个“一何”,写出“吏”与“妇”的尖锐矛盾,加重了感情色彩,既概括又爱憎分明。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
石壕吏
杜甫)。Βιβλιοθήκη 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长 已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无 完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备 晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。
2、文中主要人物是谁?人物出场各自态度反应 如何? 老妇人和官吏。 吏呼一何怒,妇啼一何苦。
3、思考妇人交代的内容,可分几层意思? 三层:战争惨烈;家境困难;自请服役。
思考与练习 4、老妇人真的是自愿请役吗? 是为掩护老翁和儿媳的心理。 5、有人读完文章说显然老妇人致辞的三层 意思是一口气表达出来的,你怎么认为? 不是,是官吏再三逼迫的
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
指夜深。 好像 低声的哭泣
天明登前途,独与老翁别。
指向前赶路。 只。
到了深夜,说话的声音没有了,我好像听到 有人低声的哭泣。天亮登程赶路的时候,只 同那个老头儿告别。(老妇已被差役抓去服 役了。)
对话练习:
把官吏和妇人的对话补充完整, 用现代文的方式,构成对话。
对话练习提示:
学习目标:
1.了解作家作品,掌握基本的文 学常识。 2.反复朗读,理解诗歌的思想内 容。 3.感受诗人忧国忧民的思想情感, 激发学生的爱国热情。
(712—770),字子美,号“少
陵野老”,唐代伟大的现实主义 诗人,世称“诗圣”。
他历经安史之乱,真切地感受到百姓的疾苦, 尤其在郭子仪等九位节度使兵败邺城后,当 时恰逢他从洛阳回华州,一路上他看到官差 疯狂抓人当兵,人民苦不堪言,写下了著名 的“三吏”、“三别”, 其中,《石壕吏》 因构思巧妙、情节生动而流传最广。
根据你的理解,你能用自己的话 概括本诗的主题?
全诗通过诗人的见闻,详写老妇的 痛苦申诉,描绘出战乱给人民带来的沉 重灾难,揭示了官吏的横暴,表露了作 者对时局的忧虑,对劳动人民的深切 同情。
思考与练习 1、从内容看这是一篇叙事诗,记叙的时间、 地点、事件分别是什么? 时间:晚上 地点:老妇人家里(百姓) 事件:有吏夜捉人。
因为“有孙”,
所以“母未去”
没有完整的衣服。
裙,这里泛指衣服。
老妪力虽衰,请从吏夜归, 老妇 跟从 急应河阳役,犹得备晨炊。 应征 兵役 还能够
家里实在没有能打仗的男人了,只有一个吃奶的孙子。 因为有孙子,所以他的母亲还没有离去,(可怜)她 进进出出连件完整的衣服都没有。我虽然年老力衰, 但请您让我跟您连夜归营,赶快去应征河阳的兵役, 还能来得及给军营准备早饭呢。
等老妇出门看的时候,县吏便扑了进去,贼眼四 处搜索,却找不到一个男人,扑了个空。于是怒吼 道……老妇泣诉说……
• 通过刚才几位同学的精彩表演和我们对诗 文的理解,我们能够看出: 凶恶、蛮横 差役是( )的 老妇是( 可怜 )的 战争是( 残酷 )的 作者对老妇一家是( 同情 )的 作者对战争是( 憎恶 )的
听妇前致词:三男邺城戍。
上前
捎信回来 幸存的, 苟且的活着 活着的。
儿子
防守
一男附书至,二男新战死。
新近,刚刚 永远的完结。
存者且偷生,死者长已矣!
只听见老妇上前对差役说话:“我三个儿子都 到邺城防守了,一个儿子托人捎信回来说两个 儿子最近战死了。幸存的暂且苟且的活着,死 去的人就永远的完结了。
室中更无人,惟有乳下孙。 指男人 有孙母未去,出入无完裙。
★如何学习诗歌?
●
第二招
●
多思
——感悟诗意、品味诗情
暮投石壕村,有吏夜捉人。
傍晚 投宿 越过 差役 抓壮丁 跑,逃跑
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦! 喊,叫嚷 多么 哭 悲苦,凄苦
傍晚我投宿在石壕村,正碰上有差役在趁夜抓 壮丁。老翁吓的翻墙逃跑了,老妇赶忙出门察看。
差役的叫嚷的多么暴怒!老妇哭的又是多么悲 苦!
6、最终抓到人没有?
抓走了老妇人,到河阳军中做饭。
作业布置
[提示]石壕吏和老妇人是诗中 的主要人物,要立于善于运用想像来 刻画他们各自的动作、语言和神态; 还要补充一些事实上已经发生却被诗 人隐去的故事情节。
1、把《石壕吏》改写成一篇记叙文。
“三吏” :《石壕吏》《新安吏》《潼关吏》 “三别” :《新婚别》《无家别》《垂老别》
如何学习诗歌?
●第一招●
多读 ——读出诗韵
o )村,有吏夜捉人。 暮投石壕( há 老翁逾( yú )墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺( yè )城戍( shù 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人, 惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪( Yù )力虽衰,请从吏夜归, ng )河阳役,犹得备晨炊。 急应( yì 夜久语声绝,如闻泣幽咽( yè )。 天明登前途,独与老翁别。