翻译抽象名词

合集下载

英语抽象名词的构成与翻译

英语抽象名词的构成与翻译

英语抽象名词的构成与翻译作者:颜美红来源:《读与写·下旬刊》2017年第02期1.抽象名词的构成抽象名词可分为以下几种:1.1 固有名词。

英语有着一千五百年的历史,在其发展的过程中形成本身所固有的一些抽象词汇,这些词所表达的概念与实际生活密不可分。

如peace(和平), war(战争), law (法律),art(艺术),literature(文学)等。

1.2 派生词汇。

(1)有些抽象名词是由名词派生而来的,这类抽象名词可以表示身份、地位、资格、行业、情况等多种意义。

(1)比如serfdom(农奴), membership(成员资格), parentage (出身,门第),childhood(童年),tenancy(租用),heroism(英雄主义)等。

(2)由形容词派生而来的抽象名词。

a. 形容词加词缀派生而来的抽象名词。

如:loyalty和 difficulty,是由形容词loyal 和difficult加上词缀 -ty -y构成。

这样的词还有possibility、 freedom、 warmth、 reasilsm等。

b.有少数形容词除了可以派生出抽象名词外,还可以直接转化。

如:have a bad cold(感冒).How did men gain the knowledge of good(善) and evil?(3)动词转变的抽象名词。

a. 词尾加上词缀派生为抽象名词。

如:beating(打;敲;被打败等),feeling(感情;同情;看法等),painting(着色;绘画艺术;绘画等),learning(学问;学识等),coughing(咳嗽)等。

b. 还有一类抽象名词是由相应的动词不经过派生直接转变而来的,不仅发生了功能的转移,意义也发生了变化。

如: What make of car did you buy?A man of his make is rare.Make 分别表示"牌子"和"性格"。

词类转化——抽象名词

词类转化——抽象名词
惩罚
(4)用-ance或-ence作结尾的
动词
抽象名词
意义
accept
acceptance
接受
appear
appearance
出现
disobey
disobedience
不服从
obey
obedience
服从
provide
providence
提供
differ
difference
区别
exist
existence
girl
girlhood
少女时代
neighbor
neighborhood
附近的地方
friend
friendship
友谊
infant
infancy
幼年期
king
kingdom
王国
职业,雇用
Improve
improvement
改良
move
movement
移动,运动
treat
treatment
款待
agree
agreement
同意
argue
argument
辩论
develop
development
发展
enjoy
enjoyment
享受
judge
judgment
审判
punish
punishment
addition

create
creation
创造
explain
explanation
解释
admire
admiration
钦佩
select
selection

名词的抽象译法教学课件

名词的抽象译法教学课件
详细描述
VS
遵循准确、简练、专业和符合目标语言习惯的原则,掌握一定的翻译技巧是关键。
详细描述
在应用抽象译法时,应遵循准确、简练、专业和符合目标语言习惯的原则。首先,要确保译文准确地传达原文的含义;其次,语言要简练明了,避免冗长和繁琐的表达;第三,使用专业术语和词汇,确保译文的专业性和准确性;最后,要注意符合目标语言的表达习惯,使译文更加自然流畅。
要点一
要点二
详细描述
在翻译过程中,要深入理解原文的语境和含义,确保译文能够完整、准确地传达出原文的信息和意图。可以采用解释性翻译或直译加注的方式,以帮助读者更好地理解原文。

总结词
一词多义是翻译中常见的问题,需要结合上下文和语境进行判断。
详细描述
在遇到一词多义的情况时,首先要确定该词在原文中的具体含义,然后根据上下文和语境选择最合适的译法。可以采用近义词、反义词或解释性翻译等方式来处理一词多义的问题。
详细描述
抽象译法适用于多种应用场景,如文学、科技、政治等领域。
总结词
在文学作品中,抽象译法常用于表达人物情感、思想观念等抽象概念,使读者更好地理解人物内心世界。在科技领域,抽象译法用于描述技术原理、概念等,帮助读者理解复杂的技术知识。在政治领域,抽象译法用于传达政策理念、方针等,有助于政治思想的传播和交流。
总结词
表语性抽象名词通常用作表语,表示主语的性质、状态或特征,如“幸福”、“健康”、“安全”等。
详细描述
这类名词通常出现在系动词之后,作为表语使用。在翻译时,应注重表达出主语的性质、状态或特征,保持译文的准确性和流畅性。
03
CHAPTER
抽象译法的实践与案例分析
总结词
动作性抽象名词通常表示某种行为或过程,翻译时需要将这种行为或过程转化为另一种语言中相应的抽象概念。

抽象名词有哪些

抽象名词有哪些

抽象名词有哪些抽象名词有:democracy(n. 民主主义)、depression(n. 沮丧;抑郁)、design(n. 设计方案)、duty(n. 责任)、economy(n. 经济)、experience(n. 经历;感受)、failure(n. 失败;未做到)、faith(n. 信任)、fashion(n. 流行式样)、fear(n. 恐惧;害怕)等等。

抽象名词一般无复数形式,不加冠词,只有特指时加the。

有些抽象名词可与of连用,起形容词的作用。

抽象名词解析抽象名词主要指一些抽象概念的名称,它们一般是不可数的,没有复数形式,前面也不能加冠词a,an。

下面是一些常见的抽象名词:absence n. 外出;不在;缺乏;缺席;不存在;外出期。

access n. 接近;进入;通路;爆发;发作;使用权。

v. 访问;存取;接近;进入。

age n. 年龄;年代;时代;老年;晚年。

v. 年龄增长;变老;使长大;使显老。

agriculture n. 农学;农业;农艺。

anger n. 愤怒。

v. 使发怒;激怒。

beauty n. 美;美丽;赏心悦目;好看的东西;漂亮的人。

behavior n. 行为;举止;待人接物的方式;反应行为。

cancer n. 癌症;(Cancer)巨蟹星座;巨蟹宫。

capacity n. 最大容量;能力;才能;承受力;理解能力childhood n. 儿童期;童年;孩提时代。

在多数情况下,这种名词都用于单数形式,并不加任何冠词:Knowledge is power.知识就是力量。

(谚语)Failure is the mother of success.失败是成功之母。

但有时也可加定冠词the(a)或不定冠词a或an(b):a.I did not have the courage to tell you.我没有勇气告诉你。

此外有些抽象名词也可用作个体名词,代表具体的东西,这时它可以加不定冠词,也可用于复数形式:用作抽象名词汇用作个体名词What are the principles of democracy? A true democracy allows free speech.什么是民主的原则? 真正的民主国家允许言论自由。

抽象名词归纳

抽象名词归纳

抽象名词归纳(一)?1.devotion/loyalty忠实/忠诚;/faith/faithfulness/fidelity忠实/诚实;allegiance忠贞,效忠;?2.honesty/sincerity/cordiality诚挚,诚恳;hospitality热情好客?friendliness友好;amity友好;?3.credit/trust/credibility信任,信用;reliability可靠性?4.confidence/reliance信心,依靠;diligence/industry/hardwork努力,勤奋;courage/bravery?勇气,勇敢;cooperation/collaboration合作,协作;solidarity/unity团结;?5.sympathy/compassion/pity同情,怜悯;mercy仁慈,可怜;benevolence善意,仁慈;?6.appeal/attraction/temptation/lure/enticement/吸引力?7.humanity人类,人性,人道,仁慈;humanities人文学科?8.harmony和谐;peace和平;appreciation欣赏?9.ingenuity/creativity/创造力,灵活性?10.dignity/self-respect/self-esteem/reverence?尊严,自尊,高贵?12.innocence无辜,清白?13.perseverance毅力?14.integrity=honesty?15.conscience?16.admiration/adoration?18.generosity?1.immorality不道德?4.slyness狡猾,fox?5.guilt罪行,内疚?6.irresponsibility抽象名词归纳(二)?10.abuse?11.timidity胆怯,胆小?12.disorder/disturbance/mess/chaos混乱,骚乱,失调,疾病?13.rage/anger/fury/annoyance/anguish/irritation?生气,怒火;indignation义愤填膺,愤慨?14.handicap/barrier/obstacle/hindrance/barricade/problem障碍,阻碍,问题?15.crisis/crunch/pinch危机,匮乏;deficit/shortage/lack/scarcity/deficiency/scanty缺乏,不足;forwant/lackof?因为缺乏?16.contempt/despise/scorn轻视,蔑视?17.superstition迷信;disorder/mess/trouble/chaos无秩序,混乱?18.plague/disaster/accident/catastrophe/mishap/calamity/tragedy祸害,灾难,事故;victim受害者;casualty伤亡,死亡;/mortality死亡率;?19.restriction/limitation/confinement/restraint限制,制约,抑制?20.vice/sin/wick/evil罪恶,邪恶?21.nightmare=baddream;self-doubt自我怀疑;?22.nonsense废话,胡说;nuisance讨厌的人或物?23.conspiracy/plot阴谋,密谋?24.distortion歪曲,扭曲;disrespect失礼,无礼?25.imprudence/carelessness/粗心,不谨慎?26.abnormality不正常,反常,变态;arrogance傲慢,骄傲;blindpride骄傲自大?27.absurdity/silliness/ridicules/mock/mimic/taunt/jeer荒谬,可笑,嘲笑,辱骂?28.envy/jealousy/嫉妒,羡慕;arrogance傲慢?29.hardship/adversity逆境,艰难,患难;plight困境,艰难;dilemma两难处境,艰难处境?30.shame/humiliation丢脸,羞愧?31.embarrassment/awkwardness尴尬,难为情;harassment骚扰,困扰?32.indifference/coldness/insensitivity冷漠,无情?33.suffering/pain/ache/hurt/injury痛,痛苦,伤害?34.despair绝望;collapse崩溃,倒塌?35.hostility敌对,敌意?36.plague三.其它一些重要的名词?2.discipline?3.abstract?4.acquaintance?5.triviality/trifles/?6.enterprise/drive?7.bearing/behavior/?9.odor/smell/scent/?21.?22.genuine真心的?一词多义归纳(一)??考研英语熟词生义归纳(一)1.?abide(by)v.①遵守,服从Wemustabidebythepromisemadebyus.我们必须遵守我们作出???的诺言。

名词的抽象译法

名词的抽象译法

3.对于他向你做出这种粗陋无礼的行为,我深感抱歉。 I am sorry for the rudeness of his behavior toward you.
名词的抽象译法
具体名词到抽象名词的转换实则是形象思维到抽象思维的转换。汉语名 词倾向于具体,而英语则倾向于抽象,因此,英译时,在无法保留形象 的情况下,要采取抽象的意译处理,以求双语符号的语义对应,让译文 忠实通顺。
名词的抽象译法
名词抽象译法
成语和习语抽象译法
抽象译法句子翻译
一、名词抽象译法
实例: 实例
Chinese
暴力事件 耐心态度 过敏反应 主要旅游观 光场所
English violence patience allergy
Chinese
隔离政策 紧张局势 不公正现象
English segregation tension injustice the educated Boston
名词的抽象和具体译法
名词的抽象译法
具体名词
张三李四 绫罗绸缎 生米煮成熟饭 木已成舟
抽象名词
-ment -tion -ism -ity -ence
(化实为虚) 化实为虚)
从语义角度出发,汉语中名词倾向于具体,许多表示具体概念的词语 往往有泛指意义或引申意义。翻译时用表示泛指意义的概括词语或表 示引申意义的词语表达。
海阔天空: 海阔天空
单枪匹马: 单枪匹马
二、成语和习语的抽象译法
两袖清风 译文1:clean hands 译文2:free from wrong-doing(or guiltless)
练习: 练习: 灯红酒绿 灌迷汤 dissipated and luxurious butter sb. up 鸟语花香 老古董 a fine spring day

英语抽象名词的翻译

英语抽象名词的翻译1.We have winked at these irregularities too long.我们对这种越轨行为容忍得太久了。

2.Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalancebetween teaching and research. 与此同时,各学校在采取步骤纠正教学与科研不平衡的状况。

3.To forbear is at times the proof of real greatness. 克制常常是真正的胸怀博大的证明。

4.Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of hisembarrassment in a tea shop.不久前,一位英语极好的外国客人告诉我他在一家小吃店里的窘状。

5. Dad was full of apprehension as he seated himself before the great man.父亲在这位大人物面前就座时,心头满怀忐忑不安之感。

6.He spoke with firmness, but his face was very sad and his eyes at times were dim.他说话时,态度坚定,但面带愁容,时而眼神暗淡。

7.The sight of his native place called back his childhood.见到自己的故乡,他想起了童年的情景。

8.Any sign of alarm in their movement would bring the enemy upon them.只要他们在行动中露出一点惊慌失措的样子,敌人就会向他们猛扑过来。

9.I marveled at the relentless determination of the rain.雨无情地下个不停,我感到惊异。

英汉翻译技巧

英汉翻译技巧中英文的三大差异一、中英文句式的差异:中文善于用短句且用标点符号;英文善于用长句,不注重标点的使用。

因此,在英译汉时,要多用短句;汉译英时,则多用长句。

如,With the conclusion of a burst activity, the lactic acid level is high in the body fluids, leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted, via oxidative metabolism, by the liver into glucose, which is then sent (in part) back to the muscles for glycogen resynthesis.随着剧烈运动的结束,体液中的乳酸升高,让大型动物处于容易受到攻击的状态,直到乳酸经过有氧的新陈代谢,由肝脏重新转化为葡萄糖,而葡萄糖接下来又部分地返回到肌肉当中形成糖原。

解析:英文句是由介词短语,定语从句,非谓语动词组成的长句,但翻译成汉语时则将这些介词短语、定语从句和非谓语成分翻译成了短句,体现了英文善用长句,中文善用短句的特点。

二、中英文动静的差异:中文是动态性语言,善于用动词;英文是静态性语言,善于用名词;中文善用名词或省略,英文善用代词。

因此,英译汉时,多用动词,汉译英时,多用名词。

如,Stepped up their aggression against China 加快了他们攻击中国的步伐Resorted to compromise and capitulation诉诸在外部的妥协和投降解析:“aggression”, “compromise”, “capitulate”等都是名词,翻译成汉语时转化为动词形式。

三、中文是意合语言,英文是形合语言:英译汉要省略适当连词,汉译英要加适当连词。

英语抽象名词的翻译

矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。

如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。

㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。

(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。

如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。

对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。

二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。

2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。

㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。

2、矿产品价格稳定性及变化趋势。

三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。

2、矿区矿产资源概况。

3、该设计与矿区总体开发的关系。

㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。

2、矿床开采技术条件及水文地质条件。

抽象名词归纳

抽象名词归纳(一)1. devotion / loyalty 忠实/忠诚;/faith /faithfulness /fidelity 忠实/诚实;allegiance忠贞,效忠;2. honesty/ sincerity /cordiality 诚挚,诚恳;hospitality 热情好客friendliness 友好;amity友好;3. credit /trust/credibility 信任,信用;reliability 可靠性4. confidence/reliance 信心,依靠; diligence/industry/hard work努力, 勤奋;courage/bravery 勇气, 勇敢; cooperation/collaboration 合作, 协作;solidarity/unity 团结;5. sympathy/compassion/pity同情,怜悯;mercy 仁慈,可怜;benevolence 善意,仁慈;6. appeal /attraction/ temptation/ lure/enticement / 吸引力7. humanity 人类,人性,人道,仁慈;humanities 人文学科8. harmony 和谐; peace 和平; appreciation 欣赏9. ingenuity /creativity/ 创造力,灵活性10. dignity /self-respect/self-esteem / reverence 尊严,自尊,高贵11. courtesy/manners/politeness /humility 谦卑,礼貌12. innocence 无辜,清白; prestige 威望,名望;魅力,吸引力; reputation/fame/ 名声,名誉13. perseverance毅力; persistence 坚持; mercy /beneficence/ goodness / kindness 仁慈,善良14. integrity = honesty正直,诚实;15. conscience 良心,良知; morality 道德观; values价值观16. admiration / adoration 崇拜,敬爱;aspiration/desire/longing 希望,渴望; ambition 抱负,理想,野心17. thank/ gratitude/gratification 感谢,感恩,满意18. generosity 慷慨,大方; reward 回报,奖赏19. joy/happiness/pleasure/ rejoice/ elation/ cheerfulness 快乐,高兴,愉快20. craftiness/ cuteness/shrewdness/ smartness/ cunning21. prudence/ carefulness/ caution/ 谨慎,小心二.表示“不好”的品质、性格等方面的词语1. immorality 不道德; hypocrisy /dishonesty虚伪hypocritical /dishonest虚伪的,伪善的2. deception /fraud/ trickery /cheat /lie /betrayal /humbug /swindle / hoax/ trick/mislead/ coax/ deceit/ lie 欺骗;欺诈;哄骗3. fiction/illusion / legend/ tales /fantasy/myth/anecdote 虚构,假想4. slyness 狡猾,fox 狡猾的人, abjection 悲惨,下流,卑鄙5. guilt 罪行,内疚; anxiety/worry/apprehension / 焦虑,着急; gloom/sadness/grief /melancholy /dismal 忧郁,郁闷,悲伤6. irresponsibility 不负责任; insecurity 不安全/ terrorism 恐怖7. cruelty / bloodiness/ brutality 残忍,残酷,8. discrimination/ bias/ prejudice/ injustice/ inequality/ unfairness歧视,偏见,不公平;grievance 冤枉,委屈,不平抽象名词归纳(二)9. agony/ misery/ sadness/ distress/ pain /suffering/ anguish/ grief / sorrow /woe / grief 痛苦,伤害, 悲哀10. abuse 滥用,虐待,辱骂,毁谤;misuse 误用11. timidity 胆怯,胆小; shyness/ coyness; coward ness 胆小鬼12. disorder /disturbance/ mess/ chaos混乱,骚乱,失调,疾病13. rage / anger/ fury/ annoyance /anguish/irritation 生气,怒火; indignation义愤填膺,愤慨14. handicap/barrier/obstacle/ hindrance/ barricade/problem 障碍,阻碍,问题15. crisis/ crunch/ pinch危机,匮乏; deficit / shortage /lack /scarcity / deficiency /scanty 缺乏,不足; for want/lack of 因为缺乏16. contempt/ despise /scorn 轻视,蔑视17. superstition 迷信; disorder/ mess/trouble/chaos 无秩序,混乱18. plague/disaster/accident/catastrophe/mishap/calamity/tragedy祸害,灾难,事故;victim 受害者;casualty 伤亡,死亡;/mortality 死亡率;19. restriction/limitation/ confinement/restraint 限制,制约,抑制20. vice /sin / wick/ evil 罪恶,邪恶21. nightmare = bad dream ; self-doubt 自我怀疑;22. nonsense 废话,胡说; nuisance 讨厌的人或物23. conspiracy /plot 阴谋,密谋24. distortion 歪曲,扭曲;disrespect 失礼,无礼25. imprudence /carelessness/ 粗心,不谨慎26. abnormality 不正常,反常,变态; arrogance 傲慢,骄傲; blind pride 骄傲自大27. absurdity/ silliness/ ridicules/ mock/ mimic/taunt/jeer荒谬,可笑,嘲笑,辱骂28. envy/ jealousy/ 嫉妒,羡慕; arrogance 傲慢29. hardship / adversity 逆境,艰难,患难; plight 困境,艰难;dilemma 两难处境,艰难处境30. shame/ humiliation 丢脸,羞愧31. embarrassment / awkwardness 尴尬,难为情; harassment 骚扰,困扰32. indifference/coldness/insensitivity 冷漠,无情33. suffering/ pain/ ache /hurt/ injury 痛,痛苦,伤害34. despair 绝望; collapse 崩溃,倒塌35. hostility 敌对,敌意; revenge 报复,复仇36. plague 瘟疫,苦恼,灾祸;epidemic 流行病三.其它一些重要的名词1. pastime /recreation/ entertainment/amusement/diversion 消遣,娱乐2. discipline 纪律,惩罚;学科,院系3. abstract 摘要;抽象派作品4. acquaintance 熟人,了解,认识5. triviality /trifles/ 琐事6. enterprise /drive 进取心,奋斗7. bearing /behavior / 行为举止8. obligation / duty / responsibility /liability 责任,义务9. odor/smell/scent/ 气味,味道; perfume/ fragrance香味,10. offspring / descendant /posterity/ 子孙,后代,产物;ancestor/forefathers/ predecessors祖先,前辈,先辈11. option/choice/alternative/ selection 选择,挑选12. impetus / incentive/ motive /motivation/ momentum/ push/ spur/ driving force 动力,推动力,鞭策13. ingredient /factor/ element/ part/ component/ facet/segment/ portion/ fraction/section/ share 方面,因素,部分,成分14. discrepancy /difference/ distinction /differentiation / disparity / polarity 差异,不同15. resemblance / links / similarity/ connection/ parallel / bond/ tie/ association/analogy /correspondence/ combination /relation/ relationship 相似性;联系;相关性16. category /classification / class / group / kind /sort/ type 种类,分类17. garments/ clothes/ costume /attire 衣服,服装; dress裙子shirt 衬衫;skirt裙子;underwear内衣;shoe/footwear 鞋子18. penalty/punishment /fine 处罚,惩罚19. freight /commodity/ merchandise/ goods 商品,货物20. job/work/post/position/occupation/ profession/ career/ 职业,事业21. 固定成语:The heel of Achilles / Achilles’ heel 弱点,短处; the old Adam 本性,私欲22. genuine 真心的; authentic 可信的,真实的;一词多义归纳(一)考研英语熟词生义归纳(一)1. abide (by ) v. ①遵守,服从We must abide by the promise made by us. 我们必须遵守我们作出的诺言。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。

如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。

㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。

(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。

如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。

对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。

二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。

2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。

㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。

2、矿产品价格稳定性及变化趋势。

三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。

2、矿区矿产资源概况。

3、该设计与矿区总体开发的关系。

㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。

2、矿床开采技术条件及水文地质条件。

相关文档
最新文档