汉语称谓语的使用方法及面临的问题
使用尊称和敬语方面欠缺的原因分析和整改措施

使用尊称和敬语方面欠缺的原因分析和整改措施
现代汉语尊称和敬语是人际交往的重要组成部分,准确得体地使用尊称和敬语有利于交际的顺畅进行。
由于社会变迁、人们认知等方面的改变,在言语交际中总会出现不知该如何称呼、怎样合适地称呼交际对象的现代尊称和敬语缺位现象。
造成亲属称谓语和社会尊称和敬语的原因不尽相同,应区别对待。
尊称和敬语是语言交际过程中表示、界定彼此关系的词语,即交谈者通过选择某一特定的尊称和敬语形式,使它表示出在目前交谈中与受话人之间应起作用的那一套权利和义务。
它也是时代变迁、价值观念更新在语言中的体现。
尊称和敬语虽是一个较小的交际单位,却具有多种功能,言语交际就比较困难:如果称呼的不得体,被尊称的人就会感到别扭,甚至恼羞成怒,致使交际无法进行,如果称呼错了,对方就会感到很尴尬,你也会感到手足无措。
尊称和敬语在交际中占据十分重要地位,没有尊称和敬语似乎很难启齿。
它不仅是启动正常交际的钥匙,而且为能否成功交际定下了基调。
因此,可以说能否正确使用尊称和敬语,往往会影响交际氛围和交际效果的好坏,甚至影响交际活动的成败。
造成现代汉语尊称和敬语缺位的原因是复杂多变的,亲属尊称和敬语和社会尊称和敬语的缺位原因也不尽相同,只有准确地掌握了解其缺位原因,才能基于此更好地提出相应的补位建议,进而增强人际沟通,促进人际关系的和谐发展。
人称代词及其称谓功能_崔希亮

现代汉语的人称代词比较简单, 可以分为第一人称、第二人称、第三人称三种。古代汉语 的情况却不是那么简单, 因为古代汉语实际上是一个上下几千年、纵横几万里的时空概念。杨 伯峻和何乐士( 1992) 把古代汉语中的人称代词分成自称、对称和他称三种, 以此来表示和现代 汉语有所区别。如果我们把汉语发展的历史分为上古、中古和近代三个阶段的话, 可以看到汉 语人称代词的大致面貌, 当然这里面实际上包含了很大的时间跨度和地域跨度。
上面所列举的一些人称代词形式以外, 汉语中也还有一些别的人称代词, 如/ 自己0、/ 人家0、 / 大家0等, 我们不一一列举。从汉语普通话以及各方言的人称代词的系统格局上看, 我们可以
从越南语人称代词的使用情况我们可以得到一点启示: 人称代词的使用与其他称谓形式 的使用一样也要根据交际环境和交际者彼此的关系而调整。越南语人称代词大量借用汉语亲 属称谓的事实也充分说明人称代词的称谓功能是不能忽视的。这还不是越南语人称代词的全 貌, 但是从这些现象中我们可以得出一个结论: 越南语的称谓系统与宗法社会的结构是有密切 关系的, 宗族关系中专用的亲属称谓泛化为全社会的称谓形式, 最后固化为功能确定的人称代 词, 这种变化是非常有意义的, 它可以为我们更好地了解越南语社会人与人的关系提供依据。
在越南语中有两套人称代词: 一套是真人称代词( 通称, 越南语固有的人称代词) , 一套是 准人称代词( 用称, 借用亲属称谓或其他名词, 有独立的也有组合的) 。真人称代词是越南语 中固有的人称代词, 使用频率不是很高; 准人称代词是从别的词类转借来的, 有的借自汉语表 示亲属称谓的名词, 有的借自类别名词。准人称代词的使用频率是非常高的, 因为在真实的交 际环境里, 人们总是根据交际者双方的关系来选择不同的代词形式, 而很少使用通称形式。既 然要根据交际双方彼此的关系来调整人称代词的使用, 情形就会变得比较复杂。因为交际者 的关系有很多种, 错综复杂。关系有长幼、尊卑、亲疏、上下、男女诸种变化, 而且彼此又有交 叉。这样, 每一种人称都会有许多变体, 本族人可以根据说话人会不会得体地使用这些变体而 判断说话人是不是越南人, 这说明要得体地使用它们并不是一件很容易的事。人称代词在交 际活动中的功能有时与其他称谓形式混合在一起, 形成复杂的局面。
现代汉语社会称谓语缺位现象研究

现代汉语社会称谓语缺位现象研究称谓语是语言中一个特殊的组成部分,是开启日常交往的一把钥匙。
在现代汉语中,社会称谓语缺失是已然存在的一种社会现象,这一现象的存在,是汉语发展、社会变迁、思维意识转变等因素的综合反映。
社会称谓语的缺失俨然会给日常交际带来尴尬,为了摆脱这些尴尬,势必要找到相应的补偿策略,以保证人际交往的顺利进行。
标签:称谓语缺位补偿策略称谓语是表示交往双方关系的词语,在人际交往中起着至关重要的作用。
在现实生活中,合乎礼仪的称谓语能为成功交际定下基调,一个交际双方心理上都欣然接受的称谓语,可以在交际中达到事半功倍的成效。
相反,如果交际者选择了不恰当、不合礼的称谓语来称谓对方,那么交际目的很难得到实现。
现代汉语中的社会称谓存在大量的缺位现象,使得很多交际场合双方无从称呼。
本文试分析现代汉语社会称谓语缺失的类型,然后找出弥补缺失的代偿机制。
一、现代汉语社会称谓语缺失现象的分类(一)男女称谓语的不对称我国经历了几千年的封建主义统治,男女地位的不对称正是封建文化的鲜明特征。
伴随着社会的发展与变迁,思想逐步得到解放,男性群体和女性群体在社会地位上有了很大变化。
语言是反映社会文化的一面镜子,社会称谓语系统作为庞大的称谓语的一个分支,也是语言的基本组成要素,它也带有浓厚的民族文化色彩,在很大程度上反映了中华民族的家庭观、社会意识及道德伦理等观念。
现代汉语中男女社会称谓语的不对称,是男女社会地位没有完全平等的一个外在体现。
1.女性泛称的缺位在任何社交活动中,我们可以一概称男性为“先生”,不用考虑对方的年龄或是否已婚等个人信息,因而可以说“先生”是社会称谓语中男性的泛称。
然而,在社交活动中,女性缺乏一个像“先生”这样的泛称。
对女性的称谓语主要有“姑娘”“太太”“女士”等,这些称谓很明显适应特定对象。
“姑娘”一般称呼未婚女性,使用它的时候暴露了女性的婚姻状况和大致年龄等个人信息。
与“姑娘”相对应的是“太太”,它是对已婚女性的称呼。
现代汉语称谓系统的重新认识

现代汉语称谓系统的重新认识一、现代汉语称谓系统的现状随着社会的发展和人们生活水平的提高,现代汉语称谓系统也在不断地发展和完善。
在现实生活中,我们仍然可以看到一些不规范的称谓现象,这些现象在一定程度上影响了人们的正常交往和社会秩序。
为了更好地适应社会发展的需要,我们需要重新认识和规范现代汉语称谓系统。
现代汉语称谓系统的基本构成包括亲属称谓、朋友称谓、师生称谓、同事称谓等。
这些称谓在不同的场合和关系中具有不同的作用,亲属称谓主要用于表示家庭成员之间的关系,而朋友称谓则主要用于表示朋友之间的友谊。
在实际应用中,我们应该根据具体情况选择合适的称谓,以维护人际关系的和谐。
现代汉语称谓系统中存在一些不规范的现象,有些人在使用亲属称谓时过于随意,甚至出现了混淆的情况;有些人在使用朋友称谓时过于随意,导致了关系的模糊化;还有一些人在使用师生称谓时过于正式,使得师生关系变得僵化。
这些现象都是我们在日常生活中需要注意的问题。
随着网络语言的普及,一些网络用语也逐渐进入了现代汉语称谓系统。
虽然这些网络用语在一定程度上丰富了我们的表达方式,但也带来了一定的问题。
一些网络用语可能会引起误解,导致人际关系的紧张;一些网络用语可能会降低语言的规范性,影响人们的交流效果。
在使用网络用语时,我们应该注意适度,避免过度依赖和滥用。
现代汉语称谓系统在发展过程中取得了一定的成果,但仍然存在一些不规范的现象。
为了更好地适应社会发展的需要,我们需要重新认识和规范现代汉语称谓系统,使之更加符合人们的实际需求。
A. 称谓系统的历史沿革称谓系统是汉语中一种重要的语言现象,它反映了人们在社会交往中对个体的称呼和尊称。
在中国传统文化中,称谓系统具有丰富的内涵和严格的规范,体现了尊卑、亲疏、长幼等人际关系。
本文将从古代称谓系统的发展历程、现代称谓系统的变革以及对外来文化的吸收与融合等方面,对现代汉语称谓系统进行重新认识。
先秦时期:先秦时期的称谓系统以“名”如“子”、“臣”、“君”等。
汉语称谓“老+姓”的语义语用浅析

汉语称谓“老+姓”的语义语用浅析本文着眼于汉语称谓系统中一个很常用的称谓格式“老+姓”,分析了它的来源及历时流变、语义色彩分布和语用条件,并给出了具体教学建议。
同时,引入社会语言学中的概念来探究这一称谓格式,认为这一格式是表示“同等关系”的称谓,这决定了它的语用特点;在教学中应当讲清楚称谓格式的语义特征及语用条件,增强留学生理解运用汉语称谓的能力,提高跨文化交际水平。
标签:称谓“老+姓”格式语义色彩同等关系语用特点一、引言称谓往往是交际活动的第一个环节,也是最基本的交际策略之一。
现代汉语的称谓纷繁复杂,对于把汉语当作第二语言的留学生来说,怎样选择和使用汉语称谓,是他们学习的难点,也是跨文化交际的一大障碍。
因此,结合对外汉语教学开展汉语称谓系统的研究,很有必要。
正如崔希亮先生(1996)所说:“如果我们忽略称谓问题的研究,在对外汉语教学中不把称谓问题讲清楚,那将是我们的不称职。
”称谓格式“老+姓”由前缀“老”加上汉语中的单音节姓氏构成,比如:老王、老张、老李等等。
它是现代汉语里使用频率很高的一个称谓格式,可以用作当面称呼,也可用于背称。
外国人学习汉语,在遇到这一常用称谓结构时,经常把握不好。
胡明扬先生(2005)曾经举过这方面的例子:“一位老师在教‘老张、老李’这些称呼中的‘老’时,告诉留学生‘老什么’是表示亲热,结果下课后学生称呼老师为“老李”,老师觉得非常尴尬。
”其实,这位老师的讲解并非没有依据,在吕叔湘先生(1999)主编的《现代汉语八百词》中,对这一称谓格式就是这样解释的:“老,放在单音节姓氏前,用作称呼,语气比直呼姓名亲切。
”这一解释虽然点出了问题的关键,但是显然不够详细,也没有考虑语用因素。
这一称谓格式究竟是如何产生的,它表达什么样的语义色彩,有什么语用特点,在对外汉语教学中如何解释清楚这一格式的用法,本文试图在前人研究的基础上,运用新的视角做出较好的回答。
二、来源及历时流变王力先生(1980)在《汉语史稿》中提出:“姓上加‘老’,实际上起于唐代。
称谓语的选择与顺应论

称谓语的选择与顺应论引言在人们日常交往中。
称谓语起着非常重要的作用,它是言者传递给对方的第一信息。
恰当的称谓语能保证交际的顺利进行。
而不恰当的称谓语则会给交际带来障碍,妨碍交际的正常进行。
称谓语在言语交际中是一个十分敏感的语项,可以说,言语交际双方所表达的许多意义往往不是通过语句,而是通过称谓语表达出来的。
一、关于称谓语(一)关于称谓语的界定所谓称谓语,就是用来表示人和人之间的社会人际关系,它体现了人在社会中的地位以及所扮演的角色所使用的名称:而称呼语,就是人们当面招呼对方所使用的名称(郑尔宁,2005)。
而《辞源》和《汉语大词典》都是以“称呼”解释“称谓”。
本文采用《辞源》和《汉语大词典》的解释,不对二者加以区分。
(二)国内外关于“称谓语”的研究1.国外研究关于“称谓语”这一课题,国外有很多论文和著作从不同的角度和侧面进行了研究。
早期多从心理学的角度研究称谓语的一种形式――名字和身份以及“自我”之间的关系(Ellis&Beeehlv,1954;Houston&Sumner,1948;Busse&Seraydarian,1979)(转引自Thomo son,2006)。
60年代开始社会语言学被引人称呼语的研究,Brown&Gilman(1960)从“权力”(power)和“聚合”(Solidarity)这两个角度研究印欧语系第二人称tu(你)和VOUS(您)这两种形式的用法;Brown&Ford(1961)研究了美国人常用的头衔加姓和单称名这两种称呼形式(Fasold,2000)。
人们越来越清楚的认识到名字包含着丰富的社会含义fLieberson,1984;Bright,2001;Kirwin,2001)(转引自Thompson,2006);而后的研究也更集中于“称谓语”与社会,身份,以及(多元1文化之间的关系,例如:称呼语“Dude”从80年代以来在年轻男性间盛行的模式及其原因(Kiesling,2004);大学里,学生。
现代汉语称谓语缺位现象小议

现代汉语称谓语缺位现象小议现代汉语称谓语缺位现象小议摘要:语言是一种特殊的符号系统和社会现象,它的存在使得人类在大自然中处于独一无二的地位。
汉语称谓语作为一种特殊的言语,是人际关系的标志,蕴藏着丰富的文化内涵。
在现实生活中,社会结构的复杂性导致了社会称谓的复杂性。
但由于汉语的社会称谓系统还不够完善,不够成熟,于是便产生了称谓语的缺位现象。
现实的称谓受历史文化、社会结构、人们的伦理价值的影响,放弃“尊卑不同、长幼有序”等级观念的束缚,养成良好的自我介绍的习惯,试着使用姓名称呼也不失为建立全新的称谓系统,解决称谓缺位现象的好方法。
关键词:现代汉语称谓语;缺位;伦理价值观所谓“称谓”是指人们由于亲属和别的方面的相互关系,以及由身份、职业等而得来的名称,如师傅、父亲、厂长等。
它反映的是一种特定的社会文化与人际关系。
在我国长期的封建社会中,家庭是社会组织的基本单元,有着严格的宗法制度,其亲属称谓语已经非常发达,基本上已有一个固定不变的模式,并且人们在选用称谓语时遵从的原则非常的单一即等级原则。
每个人在社会和家庭中都有严格的等级定位,不能随意颠倒或变换称谓语的使用。
但是,随着社会的发展,社会成员间的关系不再是等级关系,而是一种平等、和谐、友爱的关系,男女平等、夫妻平等、官民平等,因而引发了称谓原则和称谓心理的变化。
传统的等级原则被现代的平等原则所取代。
人们交际活动日益多样化,特别是交流中陌生人间的交往增多,每个人无论是生活还是工作、学习,一出门就要与社会上各式各样的陌生人打交道。
面对一个无比庞杂的社会,社会称谓的形式自有其自身特点。
社会结构的复杂性导致了社会称谓的复杂性。
而在中国文化中,语言称谓反映着人伦规范的两大理念:“长幼有序,尊卑不同”、“亲疏不同,内外有别”。
正是因为受到这样的人伦理念的影响,人们在交际中不可能用同一种眼光去看待与之交往的所有的人。
随着与生人交往的增多,由于通称的缺乏,不可避免的缺位现象就由此产生了。
对外汉语教学与称呼语

对外汉语教学与称呼语摘要:称呼语是人们用来表示被称呼者的身份、地位、职位的名称,是人物在会话中的指称,反映了人与人之间关系及态度、情感的一般规律。
本文首先表明称呼语在言语中的重要性,然后强调了对外汉语教学中称呼语的重要地位,最后指出现在教学中的一些弊端,并结合各学者观点给对外汉语教学中称呼语分为三个阶段。
关键词:称呼语;汉语教学;重要性;定义一、称呼语的重要性(一)称呼语在交际中的重要性称呼语本是人际交往中最基本的礼貌,而礼貌是人与人之间和谐相处的桥梁。
称呼语是人类文明社会特有的事物,在拥有几千年文明历史的中国,它不仅是纯粹的语言现象,而且与人的行为、社会心理、文化传统、社会制度、宗教信仰关系密切,不可避免的与各民族、社会的不同文化观念、行为、风俗、制度和社会心理有关,称呼语能正确反映出交际双方的社会关系,正确使用称呼语是影响交际效果的重要因素之一。
(二)称呼语在汉语教学中的重要性称呼语在汉语教学中占据着非常重要的地位,汉语的称呼行为与其他任何西方民族文化相比较都是最为丰富而独特的,其复杂性不仅使大部分西方人不知所云,而且有时也会使现代中国青年感到无所适从。
另外,因为现代社会的飞速发展,尤其是科技日新月异的发展,人们之间的联系越来越紧密,人们的各种言语习惯、行为心理、思维习惯全方位影响着称呼语的变化,使得称呼语也在改变。
称呼语教学是弘扬中华文化的重要窗口,中华民族五千年文化源远流长,素来以“礼仪之邦”著称于世。
而由于世界最长的封建皇朝统治,使得中国的称呼语系统迥异于西方国家。
称呼是“人们由于亲属和别方面的相互关系,以及由于身份、职位等等而来的名称”。
总之,称呼语是一个国家、社会人际关系的缩影,更是人类文明的沉淀和结晶。
汉语的称呼语以它的复杂、完整和系统性向世人展示出了中华民族诞生以来的全过程及其历史演变,它充分反映了华夏儿孙自古以来的和谐人际关系和演绎的文明传奇,称呼语的教学,是提高语言学习者跨文化交际能力的重要途径,也是第二语言学习者了解中华悠久历史和灿烂文明的渠道和窗口。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 - 百度文库
1
汉语称谓语的使用方法及面临的问题
内容摘要:汉语称谓语分为两大子系统:亲属称谓语与社会称谓语。本文试图分析这两
大系统内的泛化缺环现象、使用方法、交际策略及面临的问题。本文研究的是现代汉语。
关键词:汉语称谓语;泛化;缺环;使用方法;问题
在当今社会生活中,恰当的称谓语能够使交际顺利进行,而不恰当的称谓语则会使
本人和对方感到尴尬,严重时会造成交际的失败。近年来,关于汉语称谓语的研究已经
引起了许多学者,尤其是社会语言学家的重视,大量的著作对称谓语所反映的社会现象
进行过深入细致的研究,但对汉语称谓的使用方法及面临的问题说明不多,本文写作的
目的就是阐述这种语言现象及问题。
汉语称谓语分为两大子系统:亲属称谓语与社会称谓语。本文将论述二者的使用方
法及面临的问题。
一、亲属称谓语的使用方法
汉语亲属称谓可谓是名目繁多,复杂多样。汉语亲属称谓的语义功能非常细致,可
以用来区分直系与旁系、血亲与姻亲、近亲与远亲、长辈与晚辈、已婚与未婚、年长与
年幼、男性与女性、甚至生存与死亡等。
随着社会经济的发展,人们的活动范围不断扩大,为了满足交际的需要,汉语称谓
语有逐渐泛化的趋势。在阐述称谓语泛化之前,我们首先要澄清这样一个事实,即语言
的模糊性。语言的模糊性是普通的客观存在。语言的模糊性同语言的含混性不是一回事。
人们在社会交际中常常要消除语言的含混性,力图提高语言的精确性,还要减少某些模
糊性。但实际上,在人与人的交往中,特别是在社会生活中,却要承认这种模糊性。在
很多情况下,不但不能消除这种模糊性,还要利用这种模糊性。而称谓语的泛化即利用
了语言的模糊性。潘攀是这样对亲属称谓的泛化下定义的:用亲属称谓称呼非亲属成员。
如小孩称年老长辈为“老爷爷”,即使他们之间并无血缘关系。这与Grice合作原则中
“质”的准则不符,即不真实但却符合汉文化人际交往时注重“情”的准则,对人热情
关心和自谦尊人。称谓语的泛化利用语言的模糊性达到了促进交际的目的。如“叔叔”、
“阿姨”、“大叔”、“大婶”、“大爷”、“大娘”,还有“解放军叔叔”、“大姐”、
“大妈”等亲切的称呼。亲属称谓还可以泛化衍生出一批社会称谓词语,如“打工妹”、
“空姐”、“的哥”、“军嫂”等,甚至扩大到非人称的事物,如“老天爷”、“母校”、
“母语”、“太阳公公”等等。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 - 百度文库
2
亲属称谓在泛化成社会称谓之后,其使用环境就要受到很多限制。在汉语称谓的语
用功能中,首先要强调的是不同语境中称谓的得体性,这种得体性主要指称谓的选用要
符合一定语境下交际双方的身份和社会角色。比如在街上问路,称与自己父亲年龄相仿
的人为“大叔”、“大爷”,我们彼此之间并不具有亲属关系,不过是萍水相逢而已,
可我们却不能称其非常亲密的称谓,如“爸爸”。在中国传统中,对于妻子、丈夫、爸
爸、妈妈这类非常亲密的称谓是不可任意运用的。总之,正如姚亚平(1995)所言:“中
国文化中,语言称谓反映着人伦规范的两大伦理观念:“长幼有序、尊卑不同”和“亲
疏不同,内外有别”。
二、社会称谓语的使用方法
社会称谓系统是以人的社会关系为基础的,我们每个人在社会生活中都兼有多种角
色、身份,比如乘车时是乘客,购物时是顾客,看戏时是观众,在丈夫面前是妻子,在
父亲面前是儿子、女儿等等。称谓语虽多但在具体的交际语境中,可能只有一两种适当
得体的称谓,例如“工人、农民、警察、司机”等职业名称只表示其社会分工,并不代
表较高的社会等级,而“教授、高工、院士”等身份名称和“书记、厂长、经理、老板”
等身份名称无疑代表着较高的社会等级。如果用代表较低社会等级的职业名称当面称呼
对方,不符合语言交际的礼貌原则,就会造成称谓的不得体。所以采用“职业+身份”
(如“工人师傅”、“农民朋友”、“警察同志”)或“职业+拟亲称谓”(如“工人叔
叔”、“农民伯伯”、“警察大叔”)等称谓并用方式,在职业身份后再加通用身份或
拟亲称谓,抵消了职业称谓中蕴含的较低等级意味,对被称者给以足够的尊重,成为得
体的称谓方式。又如中国人有在姓前加上“老”或“小”来称呼人的习惯,有时尺度不
好掌握。有人喜欢别人称他(她)为“老某”或“小某”,而某人则不喜欢,其间的心
理十分微妙,所以称“老”或“小”有时是敬称,有时是昵称,有时则会引起不快。中
国人还有在姓后加上官衔来称呼人的习惯,如李科长、孙厂长等。
一般来说,在社会上有身份有地位的人容易受到人们的尊敬。因此在大众心目中只
有较高的职业职称才会被用做面称,而较低的身份称谓,如厨师、理发师、助理工程师、
学士等,一般不用作面称。为了选用恰当的称谓使交际顺利进行,必须掌握好交际策略,
而常用的交际策略主要有:1、抬高对方的身份,主要有两种,一种是在职衔称谓中省
去副职中的“副”字,例如把“副部长”、“副校长”、“副主任”直接称呼为“部
长”、“校长”、“主任”,或把职业、职称往高里说,例如称护士为“医生”、“大
夫”,称学校一般的工作人员为“老师”,称上级机关来的普通工作人员为“首长”、
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 - 百度文库
3
“领导”等等。另一种是在亲属称谓中,把对方的辈分往高里说,例如老年人称小孩为
“小弟弟”或称中年妇女为“大姐”、“大嫂”,或从儿从孙称呼,比如称年轻的保姆
为“阿姨”,称孩子的长辈为“叔叔”、“舅舅”、“奶奶”等。2、双方关系亲密化:
用关系亲密的称谓去称呼关系疏远的人,为的是拉近交际双方的心理距离。例如用“老
乡、老同学、学长、大哥、哥们儿、兄弟”来称呼刚刚认识的人。如果面对多个对象时
不好称呼,就按照就高不就低的原则选择称谓。例如:“领导们”、“各位专家”等。
在不好称谓或不便称谓的场合,用“您”或“你”来代称,或不用称谓(零称谓)。
三、汉语称谓语的正确使用促进了交际的顺利进行,但也面临着很多问题。
汉语称谓语面临的问题中最明显的便是称谓语的缺环。所谓缺环现象,是指人们在
言语交际中称谓语的短缺现象,也就是找不到合适的称谓语来称呼交际的对方。陈建民
先生曾就 “如何称呼不知姓名的同辈的‘爱人’、前辈的‘爱人’、老师的‘爱人’ 、
住高层楼房的人彼此如何称呼、如何称呼婚姻状况不明的女性、对异性朋友该使用什么
称呼、如何写信封上的称呼”等7个称谓难的问题进行了讨论,提出了汉语称谓的缺环
问题。例如,有“师母”而无“师公”的称谓。在中国历史上,教师均为男性,学生称
呼教师的配偶为师母,但现在也有女教师,她的学生如何称呼女教师的配偶便成了一个
难题。 的确,言语交际中存在着称谓难的困境。在日常交际中,人们普通感到选择称
谓词不是一件容易的事情,无论认识与否,都要根据对方的性别、年龄、职业等情况适
当称呼,稍微不慎,就会引起对方反感甚至厌恶,就会给交际带来障碍。但这里需要指
出的缺环与困境并不等同,即称谓的困境不等于称谓的缺环。而我们认为称谓的缺环也
是客观存在的,是一种语言现象而不是语用现象。例如:“醉鬼”、“流氓”在现在汉
语中的使用频率也不算小,但稍微留心一下,我们就会发现这一对词可能是专为男性设
置的,从文化上看,这是男子行为放荡,又有酗酒行为在称呼语上的明显体现。如果用
来指称这样的女性该用什么词来描绘就找不到相应的词了。
当然,一种问题产生了,相应的解决方法就会出现。任何一个词语符号从少数人的
倡导使用到被整个社会接受,成为一个语言规范,要经历多次的重复传播,经历足够的
时间检验。这种语言符号的出现便会为解决称谓语的缺环问题提供可能。正如陈建民先
生所言:“由于交际上的需要,最终会有合适的称谓出现的。”
总之,汉语称谓语面临着泛化与缺环的诸多问题,这是不可避免的客观存在。对于
如何更好的使用称谓语进行交际以及如何解决这些问题还有待我们进行深入的研究。选
择什么样的称谓词和称谓方式是每个人的权利,同时也是受其身份地位文化背景等诸多
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 - 百度文库
4
因素影响和限制的结果。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 - 百度文库
5
参考文献:
[1]陈建民.现代汉语称谓的缺环与泛化问题[J].汉语学习,1990,(1).
[2]周 健.汉语称谓教学探讨[J].语言教学与研究,2001,(4).
[3] 袁金霞.中西社会称谓比较及汉语社会称谓系统的缺环与泛化[J].池州师专学报,2002,(2).
[4]温锁林,宋 晶.现代汉语称谓并有研究[J].语言文字应用,2006,(3).
[5]张沙林,胡洁明.汉语言语交际中称谓缺环现象小议[J].江汉石油学院学报,2003,(4).
[6]李树新. 论汉语称谓的困境与缺环[J].内蒙古社会科学(汉文版),2003.(4).
[7]潘 攀.论亲属称谓语的泛化[J].语言文字应用,1998.(2).
[8]苏 静,路 佳.论称谓语的泛化[J].山东教育学院学报,2002,(6).
[9]姚亚平.现代汉语称谓系统变化的两大基本趋势[J].语言文字应用,1995,(3).
[10]吴晓君.汉语称谓的男尊女卑[J].哈尔滨学院学报,2006,(3).