东西方女性语言特点论文
试论女性语言的特点

试论女性语言的特点英语中女性语言和男性语言存在着一定的差异,这是早已被注意到的一个事实。
语言与性别也一直是社会语言学的主要研究课题之一。
本文将语言学家、人类学家和方言学家关于这一问题的研究成果做一梳理和小结,并联系笔者所熟悉的中国女性的言语特点加以说明。
标签:女性语言;语音;词汇;句法;言语策略;语篇一、引言一般而言,语言中的性差别可以分为两类:语法上的性差别和社会性差别。
其中,语法性差别指的是语言本身所具有的属性,如印欧语系中法语、德语的词汇都有阴性、阳性和中性的区分。
社会性差别指的是语言使用者出于社会、文化、习俗等方面的考虑而使用不同语言类型的现象。
语言与性别一直是社会语言学的主要研究课题之一。
早在17世纪,人类学就注意到了男性和女性在语言方面的区别。
比如,Flannery(1946)发现Montana地区Gros Ventre 部落的男性和女性在发音方面有很大的不同,凡是女性使用/k/的时候男性都使用/d/。
在这个言语社区中,发音被看作是性别的标志,所以如果男性使用了女性的发音方式或者女性使用了男性的发音方式,他/她就会被部落的其他成员看作是双性者(bisexual)。
在20世纪70年代初期,语言学家、心理学家和交际研究者都注意到了男性和女性语言的差别,于是出现了所谓“女性语言”(woman’s languange)(Lakeoff,1973)、“女性语域” (the female register)(Crosby&Nyquist,1977)、“性别语言”(genderlect)(Kramer,1974)和“与性别相关的语言”(gender-related language)(Mulac et al,1986)等专门指称这种现象的术语。
语言学界对于语言与性别研究的重视始于Robin Lakeoff, 她在1973年提出的“女性语言”以及在1975年出版的《语言与女性的位置》一书激发了语言学家对这个问题的兴趣。
英语中女性语言的风格特色

英语中女性语言的风格特色English is a gender-neutral language in that most grammar terms do not reflect any gender or sex differences. For example, a he, she, or they are used to refer to a person’s gender. However, there are certain ways of speaking that are typically associated with women, a style of communication known as “feminine language.”The use of feminine language is especially prevalent in English, as it is often used to express emotion and to emphasize certain points or topics. Unlike masculine language, which tends to be simpler and more direct, feminine language often utilizes poetic flourishes, flowery description, and euphemisms. Examples of feminine language can be found in literature and everyday conversation.In literature, feminine language often features descriptive elements and metaphors. For example, rather than saying “a person”, a woman might use the phrase “a lovely lady” to add emphasis and express more emotion. Similarly, literature written by women often includes morevivid descriptio ns, such as calling a sunrise “magenta streaks” instead of “the sky turning pink.”In everyday conversations, a woman might also use feminine language to express her ideas. For instance, instead of just saying “I don’t agree with that”, a woman might say “I simply cannot fathom why such a thing would be done” to show her emotions more clearly. Additionally, women often use metaphors and other descriptors in conversations to explain complex ideas in a concise way.Aside from literature and conversation, feminine language can also be found in other mediums such as music and television. Popular songs often use feminine language to express the emotions of the singer. Similarly, female characters on television often use poetic language and flowery descriptors to express their feelings. This can be seen in shows such as Sex and the City and Gilmore Girls, where the female characters often use double entendres and other euphemisms to express themselves.In conclusion, feminine language is an important part of English as it is often used to express emotion, emphasize certain points and ideas, and explain complex concepts. While some people may argue that the use of feminine language undermines the power of the speaker, it is nonetheless an essential form of communication in both literature and everyday life. Thus, it is important to understand and be able to recognize when feminine language is used in English.。
西方两性语音差异

西方两性语音差异---0818402003 楊智欽引言:“语言忠实反映了一个民族的全部历史、文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐、各种信仰和偏见”。
性别歧视是普遍存在的一种社会现象,在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在着。
而这一社会现象也通过语言这面镜子折射出来,形成性别歧视性语言。
摘要:西方两性语言存在着很大的差异性,其中体现出的性别歧视跟东方的既有类似也有不同。
英语中的句式、用词等体现出很大的性别差异。
这些差异的产生也是由文化、环境、生理等各种因素决定的。
一、两性英语言语交际的差异1、话题的选择两性经常谈论的话题很不一样。
男性喜欢谈些宏观的、抽象的、观念性的东西, 如经济、政治、法律事件、体育等; 而女性常议论与个人直接相关的事情, 如社交生活、饮食起居等, 说的最多的是家庭。
总的来说, 男性较少袒露自我, 与即时情景保持一定的距离, 而女性的话题常涉及个人的情况、袒露自己的情感。
2、话题的发展男性习惯直接切题, 而女性喜欢绕弯子, 谈论一些与话题不太相关的琐碎细节, 话题转换顺其自然, 在人们的预料之中, 但常给男人以离题太远的感觉。
两性会话中话题更多的是由男性来控制。
在与女性谈话时, 男性似乎更频繁地打断女性的话。
本而男性在交谈时则表现出对话题有较强的控制欲, 不肯轻易地放弃自己的话语权。
别人说话时, 他们喜欢打断话题, 其目的是为了夺回发言权, 而女性为了维护相互之间的关系, 往往表现出宽容和理解, 而这又更加纵容了男性控制话语权的欲望。
一般来讲, 在角色转化之际, 有时会用一些应答语, 如 uh,yes,yeah 等。
在会话中, 女性会较频繁地做出这些反应, 意为“我正听着, 请继续讲” , 男性则较少有这样的反应, 他们认为这意味着“我同意你的说法”。
在男性说话时, 女性的反应可能被男性误认为赞同自己的观点, 因此对女性应答语的频繁出现产生困惑, 觉得女性难以捉摸; 在女性说话时, 男性的应答语大大低于女性的期待, 女性就会以为男性心不在焉, 并可能因此而感到闷闷不乐。
从语言学角度分析中西语言性别歧视现象

从语言学角度分析中西语言性别歧视现象性别歧视不仅存在于社会,同样存在于语言的各个方面。
语言是社会的真实反映,社会的观念也影响着语言。
本文通过通过中西方语言中称谓、词汇、词义三个方面分析性别歧视反映社会对女性的偏见。
标签:性别歧视;语言称谓;弱势群体语言好比一面镜子,通过语言可以反映社会的各种活动。
社会和语言有着密不可分的关系,社会给语言提供了情景让我们真实地感受语言每个方面并且社会的观念和价值观影响着语言,语言反映一个社会的观念和价值观。
自古以来,中西方两国在多方面都存在着性别歧视的现象,并且也在语言中有所体现。
在语言习惯上,“性别歧视”通常是指语言对女性的歧视,在语言中主要表现在称谓、词汇、词义上。
一、称谓方面上的性别歧视现象首先表现在姓名称谓,在中西方语言文化中,女性社会地位低下,往往被视为男性的附属或变体。
在中国古代女性一般是没有什么名字的,只有出身高贵的女性才有正式的名字。
女性的姓名往往在结婚后只保留名,而姓则随丈夫姓,例如“王氏”或者“李氏”等。
在西方,女性婚前一般用父姓,婚后改用丈夫的姓。
妇随夫姓甚至被写入法律,即便是男方过世,女方姓名中仍然要保留夫姓。
其次表现在社会称谓上,虽然中国曾存在过母系社会并且达到的繁荣昌盛的地步,但随着社会生产力的发展和男性在生产部门的地位日益突出,父系社会逐渐取代母系社会并一直延续下去。
中国男性统称为“先生”,而中国女性分为“小姐”和“某太太”两种称谓,前者用于未婚女性且随父姓,后者用于已婚女性且随夫姓。
这一点在西方也有明显体现,男性称为Mr.,女性同样分为两种称谓,一是Miss,用于未婚女性且随父姓,二是Mrs.,用于已婚女性且随夫姓。
从先生和Mr.上看不出男性的婚姻状态,但对于未婚女性和已婚女性却有着不同的称谓。
这说明,女性结婚前后都是男性的一种附属品,不具有独立的社会身份。
性别歧视还表现在社会职业名称上,一方面,像doctor,professor,lawyer等社会地位较高的职业通常与男性联系在一起,如果女性担任该职务,往往要加上woman,female 等词特指女性,例如,woman doctor,female surgeon等。
运用社会语言学简析女性语言风格特色

4 使用色彩词汇 爱美是女人的天性 因而女性对这个多彩的世界 观察得细致入微 她们普遍地具有特殊的能力 比如 知道哪种布料 什么颜色适合什么样的人 所以女性 知道更多的不同布料的名称 而且她们所掌握的描写 色彩的词汇要比男性多得多 像 beige lavender mauve azure turquoise taupe 等 男性是极少说的 而且大多数男性也不知道这些词汇
使用的语言是有区别的 女性语言中有些词语和表达方式是男性不用 不敢用和不会用的 至于英语 语言的性
别差异是非常明显的 女性英语反映了英语国家妇女的社会地位和社会对妇女的态度 因而 我们对女性英语的
深入研究具有重大的意义 本文运用语言学对女性语言中所表现出的语言学特征作了一个简析 以弄清什么因素
在女性语言的发展变化中起着较重要的作用及语言性别差异产生的原因和发展趋势
万方数据
第3期
董芳 运用社会语言学简析ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ性语言风格特色
59
表达自己的主张或观点 三 构成女性语言发展变化及产生差异的可能因
素 1 社会地位和生理因素 从阶级社会的初始起 女性就一直处于低一等的
社会地位 世界由男人来掌握 女性是无权的 因而 女性说话时就要使用温顺的试探性的语言 由于大多 数的女性的生活中心是家庭 她们不能在社会工作中 取得荣誉和地位 而只有正确的语言和优雅的举止才 能使她们获得较高的声誉 因而她们对能反映人们地 位和身份的语言形式更加敏感 为了不因触犯别人而 受到歧视 女性特别注意语言形式 尽量使用正确而 温和的语言形式来表达她们交谈的目的 女性的生理 特点决定了女性语言的一些特点 女性说话的语调较 高是由生理特点决定的 而且研究资料表明 女性的 生理特点也决定了女性更容易掌握正确的语言形式
论英语使用过程中女性语言的特点

论英语使用过程中女性语言的特点众所周知,语言是社会的镜子,语言和社会的关系是紧密联系、息息相关的,语言既受社会的影响又会对社会各个方面的发展有着不可忽视的作用。
而语言又可以反映社会不同人群的分工地位,其中也存在着一些对女性的歧视现象。
本文从社会语言学的角度出发,分析女性语言的特点,这对于社会文化背景的认知也是至关重要的。
社会语言学女性语言性别歧视一、引言社会语言学家认为,语言是一种社会现象并且同社会有着很紧密的联系。
语言能够反映出一定的社会环境和社会关系,与此同时,二者也对语言的产生和发展也有着很大的影响。
近年来,语言与性别的关系已经引起了相当大的关注,而这其中很大一部份注意力都集中在语言中的男女平等问题。
的确,女性语言被忽视了很长的一段时间。
这篇文章主要从社会语言学的角度来研究女性语言的特点,及其在行为当中的不同表现。
二、女性语言的语法特点(一)词汇的不同运用在我国的文化中,特别是在封建社会,“男尊女卑”的思想观念根深蒂固。
当人们进行言语交流的时候,通常会把男性放在第一位,而女性往往会屈居第二,例如:男女老少;男女平等;男大当婚,女大当嫁等。
女性言语在语法的各个层面都有所体现。
在不同的情景当中会使用不同的词汇,但是仍然按照特定的句法规则来执行。
显然,没有人能强迫女性使用哪种言语,但是社会的确应当给予她们与男性同样的机会来参加社会和生活的决策当中。
1.感叹词的不同使用除去一些具体的词汇(比如颜色词)之外,女性会更多的选择使用感叹词,而感叹词在语法当中通常会被视为无意义词汇。
据统计,女性使用感叹词的频率是男性的两倍(孙汝建,1997)。
而莱考夫(Lakoff,1975)指出,大多数情况下,女性不会使用很强势的咒骂式语言,比如“该死的(damn,shit)”,相反会使用一些柔和的鼓励性的语言,如“亲爱的(dear)”之类的话语。
这种男女语言之间的同化差异会容许男性更有机会来表达强烈的情绪,而不受惩罚。
社会语言学视角下女性语言的特点

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 小学英语学习策略及研究2 试析英语中的性别歧视及去性别化改革3 从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译4 庄子和梭罗自然观比较——以《庄子》与《瓦尔登湖》为例5 中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析6 浅析中世纪欧洲基督教婚姻伦理观7 对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析8 中国与美国家庭教育的差别9 简析《卡斯特桥市长》中亨查德的悲剧命运10 从《绝望的主妇》看美国的家庭观11 试析《远大前程》中匹普性格发展与社会环境的关系12 中西方跨文化交际中非语言行为的文化差异13 国际商务合同的英语语言特点及其翻译探析14 凯特肖邦作品中女性自我意识觉醒的主题研究15 论中英思维方式差异对主语翻译的影响16 体育专有名词的翻译研究17 从美学角度浅析许渊冲《汉英对照唐诗三首》——“意音形”三美论18 试析跨文化交流中文化休克现象及对策19 浅析“欧亨利式结尾”在其小说中的主题揭示2021 浅析多丽丝•莱辛《天黑前的夏天》中凯特的多重身份22 嘉莉妹妹的人物特征23 The Application of Symbolism in The Great Gatsby24 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白25 Feasibility of Popularizing Bilingual Teaching26 充满爱与美的唯美世界——王尔德童话中的唯美主张研究27 英汉语篇衔接手段对比研究28 项目教学法在英语写作课中的应用29 从好莱坞电影中吸血鬼形象的演变看人性冲突30 中英社交礼仪差异的比较与分析31 英文小说中的中国文化认同——《京华烟云》赏析32 《红字》中替罪羊形象的分析33 从女性主义视角分析《纯真年代》中两位女主人公的不同爱情观34 英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制35 分析《了不起的盖茨比》中美国梦的二元性36 跨文化交际中的文化心理准备分析37 英语委婉语的文化内涵及汉译策略38 浅谈中国英语与中式英语之差异39 礼貌策略在国际商务谈判中的运用40 从文化角度浅析中美两国幽默的特点41 探析《雾都孤儿》中作者的乐观主义42 文学再创作的范例—《简•爱》的汉译本43 《太阳照样升起》内外的迷惘一代44 对圣经文学性之赏析45 简爱的独立性格剖析46 海明威《雨中猫》的文体分析47 追求自然和谐的童真理想—解析凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说中的儿童形象48 《觉醒》与《欢乐之家》中的女性形象和女权思想之比较49 从玛丽沃斯通克拉夫特的女性主义观点看《傲慢与偏见》的女性形象塑造50 跨文化视角中中英颜色词的对比及翻译51 从关联理论看科技英语的汉译52 《可爱的骨头》的电影改编分析53 与苦难嬉戏——透析《查尔斯兰姆散文集》54 电影字幕汉译的归化与异化55 美狄亚的女性主义分析56 试比较中美中学历史教育中历史思维的培养57 Perception of the Beat Generation through John Lennon58 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例59 商务英语写作得体原则60 从合作原则的违反谈黑色幽默在《第二十二条军规》中的实现61 分析苔丝悲剧的形成原因62 浅谈外贸英语的翻译标准63 《飘》—斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读64 从禁忌语的差异看中英文化的差异65 简析《雾都孤儿》中善与恶在人物塑造上的体现66 《永别了武器》悲剧特征的分析6768 英语电影片名汉译研究69 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady70 《飘》两中译本的比较研究71 从文化角度分析《论语》中特殊词语的翻译——以“仁”为个例72 佩克拉的忧伤--解读《最蓝的眼睛》73 BBC对华态度变化趋势:扫视年BBC有关中国的若干重要报道74 从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译75 试论旅游文本英译策略76 论英汉恭维语的差异77 The Environmental Influence on Emily Bront and "Wuthering Heights"78 “美国梦”的幻灭——论《人与鼠》的社会悲剧79 以学生为中心的英语词汇教学的研究80 顺应理论视角下《红楼梦》中委婉语的英译81 英语委婉语的认知分析82 《追风筝的人》作为成长小说的的体裁分析83 语境顺应视角下英语情景喜剧中幽默字幕翻译--以《生活大爆炸》为例84 从《蜘蛛侠》系列看美国的英雄主义85 从目的论看中国企业简介的英译86 爱与正义:《杀死一只知更鸟》主人公阿提克斯•芬奇形象解读87 Humor as Perceived from the Cooperative Principle88 对《变形记》中异化现象的分析89 从谭恩美小说中“家”的概念看其文化身份认定90 西方文化中的吸血鬼形象与东方文化中的鬼形象之对比91 The Application of Multi-media in Middle School English Teaching92 从《阿甘正传》看美国青年文化93 法律术语的模糊性及其翻译94 唐诗意象英译中的文化障碍和策略95 荒岛主义在《蝇王》中的映射96 A Study of Cultural Presupposition in Idioms97 Psychoanalytical Study of Kate Chopin’s The Awakening98 《弗洛斯河上的磨坊》中玛吉的悲剧成因99 英汉数字之间的文化对比研究100 从生态主义观解读《愤怒的葡萄》101 中西广告语言中的文化差异102 认知语境对文学文本翻译策略的影响103 从“信”“达”标准分析英译药品说明书中存在的误译104 A Brief Study of Bilingual Teaching in China--from its Future Developing Prospective 105 An Analysis of Key Elements of Cross-cultural Business Negotiation106 礼貌原则在口译中的应用107 论中美广告中所反映的文化价值观差异108 The Degeneration of the Human Nature in Wuthering Heights109 新经济原则在商品买卖会话中的运用110 The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night111 《红色英勇勋章》主人公亨利•弗莱明心路历程探析112 宋词英译中的归化和异化113 浅析《儿子与情人》中的象征意蕴114 负迁移在词汇层面上对中国学生的英语作为第二语言写作的影响115 从民族特性看中美高等教育差异116 论《最危险的游戏》中的生态伦理混乱117 非言语交际在英语教学中的作用118 An Anal ysis of the Limitations in Charles Dickens’ Critical Realism Reflected in Oliver Twist119 Feminism in To the Lighthouse120 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化121 A Study of Nonverbal Communication122 从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译123 爱伦坡哥特式小说探析124125 跨文化交际中的中美幽默的比较126 从容•重生—解读《肖申克的救赎》中的人物心态127 《格列佛游记》与《镜花缘》的比较128 《莎乐美》中的意象分析129 《德伯家的苔丝》的圣经原型解读130 中英思维模式比较分析131 Disillusionment of American Dream in death of a salesman132 试论合作学习在初中英语教学中的应用133 从异化与归化看网络上美剧的字幕翻译134 An Analysis of English Movie Title Translation135 Three Discriminations to Little Black American Girls in The Bluest Eye136 中美婚姻时间选择的对比研究137 A Reflection upon American Heroism Based on Reviews of Hollywood Movies138 从目的论看《红楼梦》中成语的翻译139 汉英“眼”概念隐喻的对比研究140 中西方家庭观比较研究141 A Linguistic Analysis of Barack Obama’s In auguration Speech142 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因143 中西方语言和文化间的相互影响144 西方影视作品中的美国婚俗研究145 论科技英语翻译中美学原则的运用146 《不能承受的生命之轻》中萨宾娜和特蕾莎的人物分析147 对比研究中西文化中的委婉语148 英语委婉语的语用分析149 浅谈商务英语合同的翻译150 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 151 从体育舞蹈看中西方社会的审美文化差异152 析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的性格特征153 《太阳照常升起》中科恩屡遭排斥的根源分析154 从《尼罗河上的惨案》看阿加莎•克里斯蒂小说的魅力和价值155 中西餐桌礼仪文化差异156 从合作原则浅析《飞屋环游记》中的言语幽默157 《蝇王》的现代性启示:人性的自赎158 从合作原则看卡尔登的性格特点159 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公160 《二十二条军规》中关于军规的控制及反控制161 超越和世俗——对《月亮和六便士》中Strickland和Stroeve的对比分析162 浅析澳洲英语词汇文化的特色163 A Brief Study of British Women’s Rising Status164 对《魂断蓝桥》女主角悲惨性命运原因的分析165 现代人对超人的需求--超人形象演变综述166 英文歌词翻译的原则和技巧167 论《西风颂》背后的精神力量168 论中美广告中所反映的文化价值观差异169 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度170 An Analysis of the Different Meanings of Color Words between Western and Eastern Cultures171 浅析好莱坞电影中的中国元素172 从《麦琪的礼物》分析欧·亨利的内心世界173 Metaphors in the Themes of Of Mice and Men174 任务型教学在高中英语阅读课堂中的实施175 量词“片”与“piece”的语法化对比研究176 《了不起的盖茨比》中乔丹•贝克的人物分析177 《傲慢与偏见》中女性意识的体现178 功能对等理论视角下《越狱》字幕翻译的研究179 英语专业本科毕业论文摘要的体裁分析180 朗读在中学英语教学中的作用181 互动在高中英语阅读课的应用182 论《简爱》对《灰姑娘》的继承与颠覆183 从就餐细节看中美儿童个性能力的差异184 浅析卡夫卡小说中的荒诞意识185 从《奥兰多》看伍尔夫的双性同体186 论《简爱》中话语的人际意义187 从模因论视角看年度流行语“给力”(开题报告+论文+文献综述)188 从《马拉喀什》和《射象》看乔治•奥威尔散文的艺术风格189 (英语系经贸英语)国外对华“双反”的现状、原因及对策研究190 论托尼莫里森《宠儿》的哥特式元素191 从春节与圣诞节习俗看中西方文化差异192 英语单词记忆中存在的主要问题和解决方法193 从电影《吸血鬼日记》分析现代西方人们新的价值取向194 《呼啸山庄》爱情悲剧根源分析195 The Analysis of Teacher Images in English Films And Their Impacts on Young Teachers 196 英语习语的认知分析197 从对等角度研究公示语翻译198 A Brief Study of the Causes of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily199 社会语言学视角下女性语言的特点200 宗教枷锁下的人性挣扎——《红字》中丁梅斯代尔形象解读。
从社会语言学角度研究英语中女性语言的风格特色

从社会语言学角度研究英语中女性语言的风格特色摘要:不同社会群体使用的语言各有特色。
作为一种独特的社会语言,女性语言也独具特色。
本文试从社会语言学角度对英语中女性语言风格特色进行思考,以揭示英语中的性别歧视现象,并找出导致女性语言特点和语言歧视现象的生理、心理、社会和文化因素。
关键词:社会语言学女性语言女性语言特点社会语言学作为20世纪60年代语言学的重要分支,是语言研究的交叉学科,结合语言学要素和社会环境,致力于揭示语言和社会的联系。
女性作为一个社会群体,在语言使用方面具有自我特点和风格。
对于她们的语言研究有很长的历史。
当代丹麦语言学家叶斯柏森从语言学角度研究性别语言,并于1922年在他的Language: its Nature, development and Origin一书中用一章“The Women”专门讨论女性语言特色。
1929年,萨皮尔发表了《雅纳语中的男人和女人的语言形式》。
60年代欧美兴起的妇女解放运动波及到语言学领域,女性语言得到进一步发展。
70年代以来,Lakoff,Trudgill等学者推进性别语言研究的系统化。
1975年,Lakoff在Women’s P l ace in Language中提出女性语言的说法,并阐述女性语言不同于男性的特点。
Lakoff奠定研究基础,之后的学者在此基础继续发展,研究男女语言差异。
女性语言开始得到语言学家、心理学家和社会学家的重视,“女性语言”一词被用来形容由于性别差异形成的语言差异现象。
对女性语言的研究逐渐成为社会语言学研究中被广泛关注的领域。
国内外性别语言研究主要有三方面:一语言的性别差异;二语言对女性的歧视;三语言性别歧视成因的研究。
语言是人类最主要的交际方式,思想的载体,社会的一面镜子,与社会紧密联系。
对女性语言的研究有助于了解语言的社会文化背景及影响。
本文试从社会语言学角度研究英语中女性语言风格特色,揭示语言的性别歧视现象和导致女性语言特点和语言歧视现象的因素。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅析东西方女性语言的特点
【摘要】本文浅析了由于东西方文化,历史背景不一样,那必然导致东西方女性语言有差异,当然也有共性存在。
因此,在跨文化交际中药注意二者的共性和个性的差别,以免导致语用失误。
【关键词】东西方女性语言
【中图分类号】 g71 【文献标识码】 a 【文章编号】 1006-5962(2012)06(b)-0143-01
引言
随着社会进步和国际交流的发展,东西方的交流更加频繁,这必然会涉及到和女性交流,东西方女性由于历史,地域,宗教,风俗习惯和生活方式等的不同,她们在实际的交流中出现或多或少的差异。
这种差异往往会导致彼此理解的失误乃至很多矛盾的产生, 从而产生了语用失误,影响交流顺利进行。
本文将对比东西方女性的语言特点,分析其原因,或许对实际交流有一定的意义。
1 东西方女性语言差异的特点及原因
由于东西方女性从小的历史文化背景完全不一样,那她们的语言特点也有很大的差异。
笔者只是小小地归纳了如下几点:
1.1 言语目的不同
tannen曾用九个词概括女性的会话目的:亲密(intimacy),联系(connection),融合(inclusive),关系(relationship),和谐(rapport),社团(community),问题(problem),新手(novice),倾听(1istening)[1],这同样符合中国女性。
中国女性由于受到几千年
的封建文化思想的影响,她们更多地被儒家思想束缚。
她们害怕孤独,所以语言交流的目的就是为了不被排斥,有集体归属感。
东方女性使用的语言也比较顺从,消极。
对于西方女性却又一定差别,西方女性性格开放,前卫,这与西
方的女权运动比东方早有关。
西方女性语言直接,随意和坦诚,不会转弯抹角地。
1.2 话题的不同
俗话说“三个女人一台戏”,这是东方女性的典型特点。
她们的话题主要是围绕生活,情感和家庭等等。
这是因为东方女性价值观决定的。
东方人的传统思想是女主内,男主外。
女性在一起的话题是围绕与她们戚戚相关的东西,那就是闲聊东家长西家短的。
西方女性由于很早就被女权运动所影响,她们比东方女性早许
多年进入社会,因此,西方女性的话题主要偏向于工作,社会环境,
或许还有大众关心的国家大事等等。
她们思想意识比东方女性要觉悟得早些。
这也是由于西方女性没有对家庭的依赖性。
1.3 言语表达的不同
东方女性喜欢使用正规含蓄的话语,喜欢虚张声势,夸大其词。
东方女性通常会避免非此即彼,这是中庸之道。
有句谚语“the mouth is the cause of calamity”(祸从口出)[2]。
东方女性多采用调节式的结构和问句结构,比如说模糊语、附加疑问句的使用。
西方女性个性强,独立,并且有忍耐力,她们对人对事有独立的
价值观念。
由于她们的耐力极强,在许多事情上都敢于大胆尝试,事
业心强烈。
因此喜欢使用霸气,命令性的语言,比如说必须,应该等比较强势的语言。
当然,东西方女性语言的差异还有很多,这里仅仅是点到为止。
2 东西方女性语言的共性
2.1 语音语调方面
由于生理特征都相同,因此,在语音方面,东西方女性的声音都
比较高和细。
在语调上,由于受到社会心理的影响,女性的语调都比较丰富,更偏向于温柔委婉,多轻柔上扬,变化丰富而且具有极强的表现力。
语调上的表现,充分显示了女性的内心世界、心理体验和感情色彩的一面,同时也显示了女性语言在语言交际上礼貌、温柔、善感的一面。
2.2 词汇方面
许多研究都表明,东西方女性在语言交际中使用了较多的描述
性词语,如形容词、副词和叹词等。
女性在表达自己的思想、看法,在描述一个事物或事情的时候,会使用带有感情色彩的词。
也正是由于这些词语的存在,才使得女性语言在表达上更具有具体性、明确性,也更具有感情色彩。
2.3 话语风格方面
在交流中,会话双方采用的交流方式和言语行为与会话的意图
紧密相连,会话的意图直接决定了话语的风格和方式[3]。
女性表达主要目的是为了交流感情,可以拉近彼此的距离,能够深化彼此的
人际关系,比如说表达对朋友的关心时,东西方女性在交流过程中
会经常使用委婉的方式,把自己置身于说话者的立场,并试图去理
解对方的感受,让对方得以安慰。
3 女性语言和跨文化交际
俗话说一方水土养一方人,在与东西方女性的交流中,一定要注意到西方女性象火,东方女性象水,她们的话语也存在一定的差异。
西方女性崇尚独立自主,个性发挥,某种程度上,西方女性不拘小节,语言也比东方女性嚣张。
而东方女性是五千年文化的影响深远,是温柔贤静的,语言比较内敛,也不如西方女性那么犀利和坦诚。
因此,在交际中,我们得注意这些共性和个性,以免导致语用失误。
4 结束语
从以上的分析可以看出,东西方女性的语言由于受到不同的社
会地位,心理因素,个性发展,思想意识等等的影响,她们的语言存
在一定的差异。
这也同时表明语言和历史文化是不可分割的,语言特点很大程度上由文化决定的。
参考文献
[1] /question/18981483.html.
[2] samovar,et munication between cultures. beijing:foreign language teaching and research press.
[3] 张玲玲,浅论女性语言的风格特点[j].焦作大学学
报,2010,(7).。