中医术语名词英文翻译--3

合集下载

中医英语词汇汇总.doc

中医英语词汇汇总.doc

中医英语词汇汇总.doc预览说明:预览图片所展示的格式为文档的源格式展示,下载源文件没有水印,内容可编辑和复制v1.0可编辑可修改Lesson One History of Traditional Chinese Medicine中医术语acupunture and moxibusion 针灸health maintenance 养生drugs cold and cool 寒凉药the school of cold and cool 寒凉派diaphoesis emesis purgation 汗吐下the school of purgation 攻下派exagenous pathogenic factors 外邪reinforcing the earth 补土internal impairment of spleen and stomach would bring about vorious diseases 内伤脾胃百病由生yang is usually redundant ,while yin is frequently deficient.阳常有余阴常不足nourishing yin滋阴medicinal herbs草药blood stagnation淤血warm and inorgorate the spleen and stomach温养脾胃中国医药学 : traditional Chinese medicine中医基础理论 : basic theory of traditional Chinese medicine 临床经验 : clinical experience辨证论治: treatment based on syndrome differentiation;pattern identification and treatment本草 : materia medica中药 : Chinese materia medica; Chinese medicinals中草药 : Chinese medicinal herbs四气五味 : four properties and five tastes针灸 : acupuncture and moxibustion各家学说 : theories of different schools汗法 : diaphoresis; sweating therapy下法 : purgative therapy; precipitation吐法 : emetic therapy; vomiting therapy补土派 : school of invigorating the earth病因学说 : etiology养生: health cultivation; health improvement; health preservation医疗实践 : medical practice治疗原则 : therapeutic principles寒凉药物 : cold and cool medicinals滋阴降火 : nourishing yin to reduce fire瘀血 : blood stasis正气 : healthy qi病邪 : pathogenic factor整体观念 : holism; holistic concept气血运行 : circulation of qi and blood自然现象 : natural phenomenaLesson Two Materialism and Dialectics in Traditional Chinese Medicine 中医术语Materialism唯物主义dialectics辩证法celestial qi天气terrestrial qi地气the interaction between yin and yang阴阳相互作用the lucid yang ascends to constitute the earth 清阳为天qi transformation 气化essence 精prenatal essence 先天之精shen(spirit) 神pathological factor 邪气the opposition and unity of yin and yang 阴阳对立统一the motion and changes of yin and yang 阴阳运动变化organic whole 有机整体Five kinds of visceral qi 五脏之气five emotional changes 五志excessive rage impairs the liver 怒伤肝excessive joy impairs the heart 喜伤心excessive meditation impairs the spleen 思伤脾excessive melancholy impairs the lung 悲伤肺excessive fright impairs the kidney 恐伤肾routine treatment and contray treatment 正治反治tit-for-tat(or blow-for-blow) 正治reinforcing therapy 补法purging therapy 泄法differential application and therapeutic methods 异法方宜mental activity 神志活动the heart is the king organ responsible for the activityof thinking consciousness 心为君主之官主神志意识will意termed志thinking思wisdom智summer-heat暑热zheng qi ( healthy qi )正气Lesson Three The Basic Characteristics of TCMmaterilism and dialectics唯物论和辨证法the concept of organic whole整体观念treatment based on syndrone differentian辨证论治drawing yin from yang从阴引阳treating the nights for curing disease on the left从右治左treating the same disease with different therapies同病异治treating differnt disease with the same therapy异病同治clear away fire in the heart 清心火sprouting occurs in spring ,growth in summer,transformationg in late summer ,reaping in autumn and storing in winter 春生夏长秋收冬藏the relation between pachogenic factors and healthy qi 正邪关系the four diagnosic methods 四诊purging the small intestine 泻小肠spring is usually marked by warrachs , summerby heat ,late summerby dampness ,autumn by dryness and winter by cold 春暖夏暑长夏秋燥冬寒the interstitial space are open when one swears clothes in summer 天暑衣厚则奏理开哲学概念 : philosophical concept对立统一 : opposition and unity相互消长 : mutual waning and waxing阴阳属性 : nature of yin and yang相互转化 : mutual transformation相互联系 : interrelation相互制约 : mutual restraint动态平衡 : dynamic equilibrium阴平阳秘 : yin and yang in equilibrium相互依存 : interdependence阴阳的互根互用: interdependence between yin and yang阴阳离绝 : dissociation of yin and yang阴阳转化 : transformation between yin and yang阳消阴长 : yang waning while yin waxing阴胜则阳病 : predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 : predominance of yang generating heat寒极生热 : extreme cold generating heat热极生寒 : extreme heat generating cold相反相成 : opposite and supplementary to each other生理功能 : physiological functions病理变化 : pathological changes临床诊断 : clinical diagnosis阳胜生外热 : exuberance of yang leading to exterior heat阳中求阴 : obtaining yin from yang阳虚则寒 : yang deficiency leading to heat阳损及阴 : impairment of yang involving yin阴中之阳 : yang within yin阴阳两虚 : simultaneous deficiency of yin and yang阳虚发热 : fever due to yang deficiency阴阳学说 : theory of yin and yangv1.0可编辑可修改症状与病名stomatitis口腔炎proctoptosis脱肛dysentery痢疾hysteroptosis子宫脱垂measles麻疹ulcer溃疡the collapse of zhongqi中气下陷Lesson Four The Theory of Yin and Yang中医术语相互消长: growth and decline between yin and yang阴阳属性: yin and yang properties相互转化: inter-transformation相互依存: interdependence between yin and yang阴阳的无限可分性:the infinite divisibility of yin and yang阴平阳秘: yang steadies while yin calms阳消阴长: waning of yang will lead to waxing of yin阳胜则热:predominance of yang gives rise to heat syndrome寒极生热: extreme cold brings on heat热极生寒: extreme heat brings to cold阴中之阴: yin within yin阳中之阳: yang within yang阴中之阳: yin within yang阳中之阴: yang within yin阴阳互根: interdependence between yin and yang阴阳自和: natural harmony of yin and yang春生 sprouting in spring夏长 growing in summer秋收 reaping in autumn冬藏 storing in winter相互制约:mutual opposition and restriction between yin and yang动静升降出入motion and quiescence ,ascending and descending exiting and entering 孤阳不升,孤阴不长if only yang exists ,there will be no birth,if only yinexists,there will be no growth .动态平衡dynamic equilibrium阴胜则热 excess of yang causing heat阴阳失调: imbalance between yin and yangyin-yang disharmony wiseman 02/谢竹藩04阴阳两虚deficiency of both yin and yangdual vacuity of yin and yang wiseman 02阴阳乖戾dysequilibrium between yin and yangying-yang imbalance谢竹藩04阴阳离决separation of yin and yangwhile yin is (exuberant)prevails, there is cold wiseman 02阳胜则热 when yang prevails, there is heat wiseman 02阳胜则阴病 when yang prevails, yin ails wiseman 02阴胜则阳病 when yin prevails, yang ails wiseman 02阳虚则外寒when yang is vacuous, there is external cold wiseman 02阴虚则内热when yin is is vacuous, there is internal heat wiseman 02阴损及阳detriment to yang affects yin wiseman 02阳损及阴exuberant yin repelling yang wiseman 02阴虚火盛exuberant yin vacuity fire wiseman 02exuberance of fire/due to yin-deficiency 简明汉英中医词典2002 李照国阴虚火旺effulgent yin vacuity fire wiseman 02yin vacuity fire effulgent wiseman 02yin deficiency with effulgent fire 中医药常用名词术语英译2004 。

中医术语翻译-精品资料

中医术语翻译-精品资料
疠气
epidemic pathogen
七情
seven emotions
内伤
internal damage
饮食不节
dietary irregularities
劳逸失度
excessive activity
外因
External cause
内因
Internal cause
不内外因
cause neither internal nor external
外邪
external pathogen
时邪
seasonal pathogen
合邪
combined pathogen
肝阳化风
Liver yang transforming into wind
热极生风
Extreme heat engendering wind
阴虚内热
yin deficiency with internal heat
阴阳失调
yin-yang disharmony
阴阳两虚
dual deficiency of yin and yang
阴虚内热
yin deficiency with internal heat
阴虚阳亢
yin deficiency with yang hyperactivity
阴盛格阳
exuberant yin repelling yang
土爰稼穑
Earth sowing and reaping
金曰从革
Metal clearing and changing
水曰润下
Water moistening and descending
气虚
Qi deficiency

中医术语翻译汇总

中医术语翻译汇总
heart qi deficiency
心火上炎
heart fire flaming upward
热扰心神
heat harassing the heart spirit
心移热小肠
transmission of heart heat to the small intestine
痰火扰心
phlegm—fire harassing the heart
气机不利
inhibited qi movement
气机郁滞
stagnant qi movement
气郁化火
depressed qi transforming into fire
寒凝气滞
congealing cold with qi stagnation
中气下陷
sunken middle qi
气虚发热
痰浊阻肺
phlegm turbidity obstructing the lung
暑伤肺络
summerheat damaging the lung vessel
脾失健运
spleen failing in transportation
脾阳亏虚/不足
spleen yang deficiency
脾不统血
spleen failing to control the blood
中医术语翻译总结
中医学
Traditional Chinese medicine
方剂学
Formula study
中医基础理论
Basic theory of traditional Chinese medicine
中医诊断学
Diagnostics of traditional Chinese medicine

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

01.001中医(1)traditional Chinesemedicine;(2)traditionalChinese physician (1)起源与形成于中国的具有整体观念、辨证论治等特点的医学;(2)本学科专业职业队伍。

01.002中药Chinese materia medica在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

01.003中医学traditional Chinese medicine以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

01.004中药学Chinese materia medica中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

01.005中医药traditional Chinese medicineand pharmacy中医与中药的合称。

01.006中医药学traditional Chinese medicineand pharmacy 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。

01.007中西医结合integration of traditional andwestern medicine 以现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。

01.008中医基础理论basic theory of traditionalChinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。

01.009中医诊断学diagnostics of traditionalChinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。

01.010方剂学prescriptions of Chinesemateria medica研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。

中医英语翻译

中医英语翻译

中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors治未病prevention of disease调养to cultivate health正气healthy qi病邪pathogenic factor疾病的防治prevention and treatment of disease整体观念concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals形神统一unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and interior relation开窍opening into生长化收藏five element function脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena 哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual restraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorderof yang阳胜则热predominance of yang generating heat寒极生热extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成opposite and supplementary to each other生理功能physiological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenicfactors绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freelyand peripherally火曰炎上Fire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation andreaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening anddownward flowing方位配五行correspondence of the directions to thefive elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood over-restrains the earth土虚木乘Earth deficiency leading toover-restriction by wood金虚木侮metal deficiency leading tocounter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation andrestriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting thechild-organ子病犯母disease of the child-organ affecting themother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liveressence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说theory of visceral manifestations五脏六腑five zang-organs and six fu-organs奇恒之府extraordinary fu-organs水谷精微cereal nutrients传化水谷transmissions and transformation of food贮藏精气storage of essence表里关系interior and exterior relationship治疗效应curative effect临床实践clinical practice藏而不泻storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and liver肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening thespleen肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness ofthe spleen脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing thestomach水湿停聚retention of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin andyang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing foodretention潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence阴阳离决separation of yin and yang阴阳转化transformation between yin and yang发热恶寒fever and aversion to cold头身疼痛headache and body pain感受湿邪the attack of dampness清热泄火cleaning away heat and reducing fire腠理muscular interstices水湿停滞retention of water and dampness气血运行circulation of qi and blood疾病的本质与现象:nature and manifestations of disease阴阳的相对平衡:relative balance between yin and yang疾病的发生与发展:occurrence and development of disease同病异治:treating the same disease with different therapies异病同治:treating different diseases with the same therapy1.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。

上海翻译公司中医术语名词英文翻译

上海翻译公司中医术语名词英文翻译
• 大肠 large intestine 六腑之一,位于腹中, 其上口通过阑门与小肠相接;其下端出口 为肛门。其主要功能是接纳传导经小肠消 化吸收后的食物糟粕与水液,并吸收其中 的水津,经过燥化,形成粪便,经肛门排
• 三焦 sanjiao 上、中、下三焦的合称,既是 体腔的划分概念,也是作为六腑之一的功 能概念。
• 上焦 upper jiao 膈以上部位。
• 上焦如雾 upper jiao being organ of fogging 上焦具有宣发卫气,布散水谷精微的功能, 如自然界之雾露弥漫。
• 中焦 middle jiao 膈以下、脐以上部位。
• 中焦如沤 middle jiao being organ of soaking 中焦具有腐熟饮食水谷的功能,如水长久
• 肺恶寒 lung being averse to cold “恶”为讨 厌畏惧之意。无论外感寒邪,过用生冷, 均易影响肺的正常生理功能,而致各种肺 的病变。
• 脾 spleen 五脏之一,位于中焦,膈之下。
• 脾阳 spleen yang 脾之阳气,与脾阴相对而 言,脾之温煦、推动、升清的一面。
• 肺朝百脉 lung connecting all vessels 肺具有 助心行血于周身血脉的生理功能,全身的
• 肺主宣发 lung governing diffusion 肺气升宣 与布散的运动形式,与肺主清肃相对而言, 表现为排出浊气,宣通皮毛,宣散卫气, 敷布津液与血液等。
• 肺主肃降 lung governing purification and descending 肺气清肃与下降的运动形式,与 肺主宣发相对而言,表现为吸入清气,通 调水道,下输津液,会聚血液等。
• 脾开窍于口 spleen opening at mouth 脾主运

中医的专业术语英文翻译(2)

中医的专业术语英文翻译(2)

中医的专业术语英文翻译(2)中医的专业术语英文翻译阴阳离决separation of yin and yang阴阳转化transformation between yin and yang发热恶寒fever and aversion to cold头身疼痛headache and body pain感受湿邪the attack of dampness清热泄火cleaning away heat and reducing fire腠理muscular interstices水湿停滞retention of water and dampness气血运行circulation of qi and blood疾病的本质与现象:nature and manifestations of disease阴阳的相对平衡:relative balance between yin and yang疾病的发生与发展:occurrence and development of disease同病异治:treating the same disease with different therapies异病同治:treating different diseases with the same therapy1.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。

TCM, a medical system with a history of thousands years,has summarized the experience of the Chinese people accumulating in the struggle against diseases.2.中医学在古代唯物论和辩证法思想的影响和指导下,通过长期的医疗实践,逐步形成并发展为独特的医学理论体系。

Under the influence and guidance of classical Chinese materialism and dialectics,tradition Chinese medicine has eventually evolved into a medical system with unique theory through long term medical practice.3.中医学是研究人体生理病理以及疾病的诊断和防治的一门科学。

中药 翻译

中药 翻译

中药翻译中医药学是世界医学的重要组成部分,在人类医学史上起了不可磨灭的作用。

中医药不仅产生得早,而且对外交流也有了比较长的历史。

根据历史记载,在秦汉时期就有中国医学传入东南亚各国。

同时,中国的医学、文化,以及汉字也传入了日本、朝鲜等亚洲国家。

在公元8世纪,中医药随着“丝绸之路”进入阿拉伯国家,翻译成了交流的必要手段。

当今,越来越多的西方人对中国文化、中国中医药产生了浓厚的兴趣,纷纷到中国来学习中国文字和文化。

但是还有更多的外国人对中国中医是不了解的,甚至对中医的治疗方式方法抱有怀疑的态度,中国在自然科学领域的成果很少在国际上被人了解甚至使用,导致这一尴尬局面一个重要原因就是中医药没有得到广泛推广,这其中中医药的翻译就起到了举足轻重的作用。

目前,中医药翻译存在许多问题。

第一个是翻译术语不统一。

词典应该是翻译的依据,但是现存的很多中医药翻译词典对同一个术语的英文翻译并不完全统一,这就容易造成翻译的混乱,甚至误解。

第二个是存在文化障碍。

中医和西医的文化背景存在很大不同,中医药是中国文化的结晶,中医药的很多词汇和用语不仅传递信息,而且包含着浑厚的中国文化意义。

中医的很多疗法及用药使西方人很难以理解和接受,甚至产生误解。

如果译者没有从实际出发,没有考虑到中国的传统文化,只重视理论,那将不利于中医药的传播。

中医药的恰当翻译,一方面有利于消费者的选择,另一方面有利于中医走向国际化,造福于全世界人民。

我们应该立足于前人的基础,不断深化中医英译理论,致力于中医术语英译的规范化。

附:中医药常用词汇的英文翻译(1) 中国医药学traditional Chinese medicine(2) 中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine(3) 临床经验clinical experience(4) 辨证论治treatment based on syndromedifferentiation(5) 本草materia medica //medicinal herbs(6) 中药Chinese herbs(7) 四气五味four properties and five tastes(8) 针灸acupuncture and moxibustion(9) 各家学说theories of different schools(10) 汗法 diaphoresis /diaphoretic therapy(11) 下法purgative therapy(12) 吐法emetic therapy(13) 补土派school of invigorating the earth(14) 病因学说theory of etiology(15) 养生health-cultivation(16) 寒凉药物herbs of cold and cool nature(17) 滋阴降火nourishing yin to lower fire(18) 瘀血致病disease caused by blood stasis(19) 先天之精congenital essence(20) 气的运动变化movement and changes of qi(21) 形与神俱inseparability of the body and spirit(22) 脏腑zang-organs and fu-organs/viscera(23) 形神统一unity of the body and spirit(24) 阴阳失调imbalance of yin and yang(25) 正邪相争struggle between healthy qi and pathogenic factors(26) 治未病prevention of disease(27) 调养 to cultivate health(28) 正气 healthy qi(29) 病邪 pathogenic factor(30) 疾病的防治 prevention and treatment of disease(31) 整体观念 concept of holism(32) 五脏five zang-organs(33) 六腑six fu-organs(34) 经络系统system of meridians and collaterals(35) 形神统一unity of the body and spirit(36) 有机整体organic wholeness(37) 表里关系exterior and interior relation(38) 开窍opening into(39) 生长化收藏five element function(40) 脉象pulse conditions(41) 正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi(42) 自然现象natural phenomena(43) 哲学概念philosophical concept(44) 对立统一unity and opposites(45) 相互消长mutual waning and waxing(46) 阴阳属性nature of yin and yang(47) 相互转化mutual transformation(48) 相互联系interrelation(49) 相互制约mutual restraint(50) 动态平衡dynamic balance(51) 阴平阳秘yin and yang in equilibrium(52) 阳消阴长 yang waning and yin waxing(53) 阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang(54) 阳胜则热 predominance of yang generating heat(55) 寒极生热 extreme cold generating heat(56) 热极生寒extreme heat generating cold(57) 相反相成 opposite and supplementary to each other(58) 生理功能physiological functions(59) 病理变化pathological changes(60) 临床诊断clinical diagnosis(61) 有机整体organic wholeness/entirety(62) 正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors(63) 绝对偏盛absolute predominance(64) 阳虚则寒yang deficiency leading to cold(65) 阳损及阴consumption of yang involving yin(66) 阴液不足insufficiency of yin-fluid(67) 病机pathogenesis(68) 五行学说theory of five elements(69) 运动变化motion and variation(70) 条达舒畅free development(71) 相生相克mutual generation and restriction(72) 生我我生to be generated and to generate(73) 克我我克to be restricted and to restrict(74) 生中有制restriction within generation(75) 克中有生generation within restriction(76) 木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally(77) 火曰炎上Fire is characterized by flaming up(78) 土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping(79) 金曰从革Metal is characterized by change(80) 水曰润下Water is characterized by moistening and downward flowing(81) 方位配五行correspondence of the directions to the five elements(82) 相乘相侮over-restriction and reverse restriction(83) 土乘木The wood over-restrains the earth(84) 土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood(85) 金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood(86) 生克制化interrelationship between generation and restriction(87) 制则生化restriction ensuring generation(88) 传变transmission of disease(89) 母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ(90) 子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ(91) 肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood(92) 肝阳上亢hyperactivity of liver yang(93) 藏象学说 theory of visceral manifestations(94) 五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs(95) 奇恒之府 extraordinary fu-organs(96) 水谷精微 cereal nutrients(97) 传化水谷 transmissions and transformation of food(98) 贮藏精气 storage of essence(99) 表里关系 interior and exterior relationship(100) 治疗效应 curative effect(101) 临床实践 clinical practice(102) 藏而不泻 storage without excretion(103) 心肝血虚deficiency of heart and liver blood(104) 心肝火旺exuberance of heart and liver fire(105) 心火亢盛exuberance of heart fire(106) 滋肾养肝nourishing the kidney and liver(107) 肝阴不足insufficiency of the liver yin(108) 温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen(109) 肾阳式微declination of kidney yang(110) 脾阳不振inactivation of spleen yang(111) 肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen(112) 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach(113) 平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach(114) 水湿停聚retention of water-dampness(115) 肾阴不足insufficiency of kidney yin(116) 心肾不交disharmony between the heart and kidney(117) 水火不济discordance between water and fire(118) 阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang(119) 阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang(120) 损其有余reducing excess(121) 补其不足supplementing insufficiency(122) 阴中求阳obtaining yang from yin(123) 虚寒证deficiency-cold syndrome(124) 扶阳益火strengthening yang to increasing fire (125) 祛风散寒eliminating wind to dispersing cold(126) 消导积滞promoting digestion and removing food retention(127) 潜阳息风suppressing yang to quench wind (128) 阴阳的互根互用interdependence of yin and yang (129) 相互依存interdependence(130) 阴阳离决separation of yin and yang(131) 阴阳转化transformation between yin and yang (132) 发热恶寒fever and aversion to cold(133) 头身疼痛headache and body pain(134) 感受湿邪the attack of dampness(135) 清热泄火cleaning away heat and reducing fire (136) 腠理muscular interstices(137) 水湿停滞retention of water and dampness (138) 气血运行circulation of qi and blood(139) 疾病的本质与现象nature and manifestations of disease(140) 阴阳的相对平衡relative balance between yin and yang(141) 疾病的发生与发展occurrence and development of disease(142) 同病异治treating the same disease with different therapies(143) 异病同治treating different diseases with the same therapy。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

exogenous disease
六淫、疫疠之气等病邪侵犯人体,导致疾病的过 程。
six climatic exopathogens visiting pathogen
风、寒、暑、湿、燥、火六种外感病邪的合称。 从外而来,侵袭机体的邪气。
wind pathogen
具有轻扬开泄、善动不居、升发、向上、向外特 性的邪气。
warm dryness
感受燥邪而偏兼热邪者,与凉燥相对而言。
characteristic of
燥邪具有易伤人津液,导致人体阴津亏虚的特
dryness being dry and 点,致病易表现出口鼻干燥、咽干口渴、皮肤干
puckery
涩等症。
dryness likely to injure 燥邪一般多从口鼻、肌表侵袭人体,肺外合皮
虫兽伤、溺水等为不内外因。
internal cause
三因学说中指喜、怒、忧、思、悲、恐、惊七情
内伤过度。现将七情过极、劳倦损伤和饮食失调
等能导致气机紊乱,脏腑受损的病因称为内伤病
因。
external cause
三因学说中指外感风、寒、暑、湿、燥、火六淫
病邪。现将六淫和各种疫疬病邪统属外感病因;
跌仆、虫兽伤、烧伤、冻伤等称为外伤病因。
impairing qi injury due to diet
乱,产生疾病。 饥饱失常、饮食不洁和饮食偏嗜等各种饮食失调
flavor predilection
因素而导致内伤。 长期偏好酸、甜、咸、苦、辛辣等食味而损害脏 腑。现也包括偏食某种单一食物,以及饮食过寒
greasy and surfeit
、过热等饮食不合理的致病因素。 油腻或味道浓厚的食物。长期多食此类食物,不
时邪 外感 六淫 客邪 风邪 风性开泄
风易伤阳位 风为百病之长 风性主动 风善行数变 寒邪 寒易伤阳 寒性凝滞
寒性收引
暑邪 暑性炎热
暑性升散
暑易夹湿
暑易扰心 湿邪
excessive pathogen deficient pathogen
亢盛的邪气,也指从子脏传向母脏的邪气。 (1)体虚受邪;(2)从母脏传向子脏的邪气。
and blood
生,相互转化,同出一源,相互影响的关系。
homogeny of essence and 血由水谷精气化生,精也有赖于水谷精气的培育
blood
补充,二者有相互滋生,相互转化,同出一源,
相互影响的关系。
natural endowment
先天赋予的体质因素。
tender yin
小儿形神未充,阴精未盛的生理特点。
wind pathogen being characterized by opening-dispersing
风邪致病常使人皮毛腠理疏泄而开张,表现为出 汗、恶风等症。
wind being apt to attack 风邪致病,常伤及人体的上部(头面)、阳经和 yang portion of body 肌表的致病特点。

three types of disease 内因、外因、不内外因的合称。现代中医学中很
causes
少用“不内外因”来归类,而将内因、外因之外
的病因概括为“其他病因”。
theory of three types of 是宋代陈言关于中医病因分类的学说,六淫为外
disease causes
因;七情为内因;饮食所伤、劳倦过度、外伤、
dampness pathogen
具有易阻气机、重浊、黏滞、趋下等特性的邪气 。
第2页
湿阻气机 湿性重浊
湿性黏滞
湿性趋下
燥邪 风燥 凉燥 温燥 燥性干涩
燥易伤肺 火邪 热邪 热毒 火性炎上 火耗气伤阴 火易生风动血
火易扰心 疠气 瘟毒
疟邪 麻毒 瘴气 内伤 五劳 七伤
dampness hampering qi 湿邪致病,留滞于脏腑经络,有阻遏气机的特
lung
毛,开窍于鼻,主敷布津液,故燥邪最易伤肺。
fire pathogen
具有炎上、易伤津耗气、生风动血,且易扰动心
神特点的邪气。
heat pathogen
又称“温邪”。易导致阳热性病证的邪气的统
称,与火邪没有本质区别,常火热并称。
heat-toxicity
又称“火毒”。火热郁积所成,易导致疔疮痈肿
etiology
研究病因的分类及各种病因的性ຫໍສະໝຸດ 、致病特点、致病途径的理论。
overuse causing disease 中医病因学的基本观点。认为四季六气与饮食营
养本是人赖以生存的必备条件,七情本是人对生
存环境的精神活动,劳逸作息本是人类生存和繁
衍的行为方式,但是如果气候反常、饮食失调及
人的各种活动过极,就成为导致疾病的根本原因
统称。
pestilent toxicity
瘟疫病邪中具有毒性者,即兼有易在皮肉组织蕴
郁的特点,致病可兼见局部病变,如大头瘟之类

malarial pathogen
能引起疟疾的邪气。
toxic pathogen causing 能引起麻疹的邪气。
measles
miasma
中国南方山林荒野特有的病邪之统称,包括疟邪
夏至以后,立秋之前,具有炎热、升散等特性的 邪气。 暑为夏季火热之气所化,暑邪致病,多表现出一
summerheat being scorching-hot
系列阳热症状。
characteristic of
暑为阳邪,阳性升散,故暑邪致病,多直入气
summerheat being
分,可致腠理开泄而多汗。
ascending and dispersive
惊恐伤肾 悲忧伤肺 思虑伤脾 暴喜伤心 大怒伤肝
喜怒伤气 饮食所伤 五味偏嗜
膏粱厚味 过用 劳倦 房劳 水土不服 误治 外伤
虫兽伤 痰饮
痰 饮 瘀血
胎毒 禀赋不足 酒客
damaged by excess of seven emotions
喜、怒、忧、思、悲、恐、惊七种情志变化过于 强烈、持久或突然,引起脏腑气机紊乱,功能失
changeable
的特点。
cold pathogen
具有寒冷、凝滞、收引等特性的邪气。
cold pathogen being apt 寒邪致病易伤人阳气,常表现为恶寒、肢冷、心
to attack yang
腹冷痛等症。
cold having property of 寒邪致病可使人体气血运行不畅,经络不通,常
wind being primary pathogen characteristic of wind
风邪常为外邪致病的先导,凡寒、湿、燥、热等 病邪均可依附于风而侵犯人体。 风邪致病具有动摇不定的特点,常表现为眩晕、
being mobile wind being mobile and
震颤、四肢抽搐、角弓反张、直视上吊等症。 风邪致病有病位游移不定,发病迅速,变幻无常
fear impairing kidney
调而致病。 过度惊恐可使肾气不固,气泄于下,而致二便失 禁,惊慌失措等症。
melancholy impairing lung
过度悲忧可使肺气抑郁,意志消沉,肺气耗伤, 而致气短乏力等症。
worry impairing spleen overwhelming joy
five pathogens
(1)邪在五脏;(2)中风、伤暑、伤寒、中湿、饮 食劳倦五种病因;(3)根据五脏五行属性进行分 类的实邪、虚邪、贼邪、微邪、正邪的合称。邪
气从子脏传向母脏为实邪,从母脏传向子脏为虚 邪,从所不胜传所胜为贼邪,从所胜传所不胜为
seasonal pathogen
微邪,感五行中同行之邪为正邪。 与四季气候相关的病邪,为各种季节性流行病病 因的统称。
魄 意 志 思 虑 智 气为血帅 血为气母 津血同源 精血同源
禀赋 稚阴 稚阳 变蒸
病因 病因学说 病起过用
三因
三因学说
内因
外因
不内外因
邪气 阳邪 阴邪
中医 术语 英语
inferior spirit
不受意识所支配,属于人体本能的感觉和动作。
idea
意念。获得印象,形成记忆。
will
志向。
thought
等。
internal damage
七情过极、劳倦损伤、饮食失调等致病因素导致
气机紊乱,脏腑受损而发病的过程。
five consumption
久视、久卧、久坐、久立、久行五种过度劳累而
致病的因素的合称。
seven damages
食伤、忧伤、饮伤、房室伤、饥伤、劳伤、经络
营卫气伤的合称。
第3页
七情所伤
思考。
anxiety
谋虑。
wisdom
智能。
qi being commander of 气对血有推动、统摄和化生等作用,具体表现为
blood
气能生血,气能行血,气能摄血。
blood being mother of qi 血为气的物质基础,血能化气,并可作为气运行
的载体。
homogeny of clear fluid 津液和血液都来源于水谷精气,二者有相互滋
non-endo-non-exogenous 三因学说中指饮食所伤、劳倦过度、外伤、虫兽
cause
所伤,以及溺水等多种致病因素。现代中医学中
已很少用此分类法。
pathogenic qi
各种致病因素的统称。
yang pathogen
具有阳属性的病邪。
yin pathogen
具有阴属性的病邪。
第1页
相关文档
最新文档