高考文言文翻译技巧指导

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。
句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内 容等。 把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分 修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉 语表达习惯替换 )
综合练习
高考近距离接触
(选自2010广东高考卷)
课后作业
• 《创新方案——课后演练篇文言文断句与 翻译》第一题。
(2)翻译下面划线的句子。(3分)
① 、……宋忠余众仓皇列阵未成,上①麾师渡河,鼓噪
直冲其阵,宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急 匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众悉降。
【注】①上:皇上指朱棣
译:皇上指挥军队渡过黄河,(击鼓)呐 喊(着)直接冲击宋忠的军阵。 (得分点:麾,噪,各1分,大意1分。)
得分点: “今”“天”“授”“予”,有古今异 义意识,单音节词替换为双音节词;落实“以”字, 就能补出省略成分,从而得到“句意”分。
在解题的过程中必须注意以下四个要点: 1、翻译以直译为主。 2、翻译要字字句句落实。 3、翻译要译出文言句中词语、句式的特点。 4、翻译甚至要求表达方式与原文一致。
机动 根据对文言的理解,翻译下面一段话。 练习 东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑 令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之, 轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色, 轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐 之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画 为逼真。 (选自曾敏行《独醒杂志》)
直 译源自文库六 字 法
留 调
删 补
换 对
翻译下列句子: 方其系燕父子以组,函梁君臣之首……
译:当庄宗用绳子捆绑着燕王父子, 用木匣装着梁君臣的首级 “系”翻译为“捆绑”。“组”翻译为
“绳索”。“函”翻译为“用木匣子装 着”。
第一式: 严格按照原文逐字逐句的把文言文翻 译成现代文。同时还要保留它的语气。
参考译文:
东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠 的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意 地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方, 那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。 县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起 来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁 边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那 幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有 一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画 得很逼真的,值得爱惜。
字字落实 句句通顺 直译为主 意译为辅
字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅
文 言 文 翻 译 的 原 则
(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键 词语) (2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊 句式) (3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的 词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特 点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 (4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意 的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的 句子结构。 直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意 旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
2012年昆明市联考语文卷翻译题及评分标准
朗乃诣策,策以儒雅,诘让而不害。 (5分) 2分答例:王朗于是投靠了孙策,孙策学 识渊博,风度文雅,厚待他而不加以伤害。
参考答案:王朗于是去见孙策,孙策认为王朗学识 渊博,风度文雅,只是责备他而不加以伤害。
得分点:诣、以、诘让,各1分;句意2分。
讨论:对照参考答案与评分标准,讨论为什 么被扣3分?
翻译下列句子:
师道之不传也久矣
结构助词,主谓之间取消 句子独立性,删去
语助,句中表停顿,以舒缓语气, 删去
译:从师的风尚不流传已经很久了 。
第三式: 删去无实在意义的虚词,如结 构助词、语气助词、表敬副词、发 语词等; 偏义复词中陪衬的字也要删去。
翻译下列句子:
词类活用,形作动
1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫去顷襄王前诋毁屈原
翻译下列句子:
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名 官名 与现代汉语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领 征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气闻名于诸侯各国。 第二式:
凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、 器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词 语,皆保留不动。
翻译下列句子:
私见张良,具告以事。 省略宾语:之,他 译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他 。
第六式:
在文言文翻译时,补出省 略的成分;代词所指的内容; 使上下文衔接连贯的内容等。
小结:
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保 留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。 一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助词等 , 应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。
明确:未译出"诣"、“以”、“诘让”。
想一想: 高考要求翻译的句子具备怎样的特点? 明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、 古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式 (省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句 子。 原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键 得分点。 点拨:关键词语、特殊句式意识。
高考近距离接触
② 、丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,……,上①曰:“居
庸关山路险峻,北平之襟喉,……使贼知固结人心, 谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可 失也。
【注】①上:皇上指朱棣 (选自2010广东高考卷)
对划线句子翻译准确的一项是: ( B ) A、今天授予你,不可以错失。 B、而今上天把(居庸关)授予我们,不 可以(再)丢失。
第四式:
①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义 项); ②词类活用译出活用特征; ③古今异义译出古今区别; ④通假字译为本字。
翻译下列句子:
定语后置句
人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎 ? 译:人们又有谁愿意以清白之身,而受浑浊 的外物的(玷污)呢? 第五式:
把文言句中的谓语前置句、宾语前置 句、定语后置句、介词结构后置句及其它 特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
相关文档
最新文档