温庭筠的《菩萨蛮》赏析
温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》音乐赏析

2019年第09期作者简介:袁玥(1988-),女,四川成都人,硕士,助教,研究方向:声乐。
李佳丽(1996-),女,山西太原人,四川音乐学院民族声乐系学生。
收稿日期:2019年8月26日。
晚唐诗人、词人温庭筠是“花间派”的主要词人,他对词的发展影响较大。
[2]他出生于一个没落的贵族世家,据追溯他是唐初宰相温彦博的子孙后代,但是他非常有天赋,羡煞他人,每入考场考试,均可押官韵,八叉手而成八韵,有“温八叉”之称。
温庭筠工于诗词,与李商隐齐名,时称“温李”……在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。
现存诗词七十余首,后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
[3]其《菩萨蛮·小山重叠金明灭》词辞藻华丽、浓艳精致,被谱成曲后,是曾经一度火遍全国的电视连续剧《甄嬛传》的插曲之一。
1词作简析《小山重叠金明灭》作为《甄嬛传》的插曲之一,是由刘欢作曲,由姚贝娜来演唱的。
[4]我对这首《小山重叠金明灭》的第一印象就是从这个插曲开始的。
当时是2011年,当时并不知道这个歌的深层内涵,只觉得这个歌朗朗上口,其次就是觉得其中的歌词莫名的辞藻华丽,令人不免深思遐想。
因当时尚在学校学习,对这首歌的理解能力有限,就只能作罢。
机缘巧合,参加工作后再唱到了这首歌曲,便有了更深的理解。
这首歌我简单的将它分为了上下联来进行分析。
首先开头上联的歌词“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
”首先说明了本文的主人公是标准的唐朝时期女性,眉妆像小山一样,遮盖着部分鹅黄,若隐若现。
鬓角边儿的发丝如云朵一般蓬松浓密,肤如凝脂,洁白光滑的香腮白雪似的。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟则写出了女主人公早上慵懒的起来,轻轻画一画自己的小山眉,整理一下自己的衣服,整个上午都在慢慢吞吞的梳妆打扮,动作轻缓而优雅。
短短的14个字就体现出唐朝宫廷女性的每日作息节奏的迟缓、悠闲。
其次下联的“照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
”写的则是一个动态的画面。
梳妆打扮一上午的女子前前后后对着前身镜和后身镜照看自己的妆容是否得体,簪花是否妥帖得体,美好的妆容和俊俏的容颜在前镜子、和后镜之间交辉相映,美不胜收。
温庭筠菩萨蛮全词翻译赏析

温庭筠菩萨蛮全词翻译赏析本文是关于温庭筠的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
雨后却斜阳,杏花零落香。
[译文] 雨后的夕阳又悬挂在西边的天际,一树杏花却在急雨过后显得稀疏飘零。
[出自] 温庭筠《菩萨蛮》十一南园满地堆轻絮。
愁闻一霎清明雨。
雨后却斜阳,杏花零落香。
无言匀睡脸。
枕上屏山掩。
时节欲黄昏,无聊独闭门。
注释:一霎--一阵子。
却--再,又。
屏山--画着山水的屏风。
译文1:南园里满地都轻堆着飘落的柳絮却听得一阵清明时节的急雨骤然而来雨后的夕阳又悬挂在西边的天际一树杏花却在急雨过后显得稀疏飘零被那雨声惊醒的女子默然无语,容颜却显出几分匀和秀美女子起身将那枕后的屏山轻掩望望窗外已是日暮苍茫的黄昏时分,靠在门楣上望着那黄昏风景心境一时有些茫然无际译文2:望南园,柳絮儿轻飘堆满地。
清明时,却一会儿雨落添愁。
雨打杏花,杏花零落,斜阳残满地香艳调。
春时最乏,娇慵懒起,屏风还掩枕春光遮尽,朦胧欲醒轻匀花样容眼看时,天却昏暗黄昏时,睡再难无聊倚门闻香数落花。
赏析:本词所写为一独处闺中的女子春昼睡起后的生活情态。
明代词评家沈际飞对本篇评价颇高,认为其“隽逸之致”,可“追步太白”(《草堂诗馀正集》)。
王国维的《人间词话》中则谓本篇中有“雨后却斜阳,杏花零落香”二句,秦少游“雨馀芳草斜阳,杏花零落燕泥香”(《画堂春》)之句,显然是"自此脱胎"(《人间词话附录》)。
而更奇的是,今人毛润芝词作《菩萨蛮*大柏地》也化用了此词中的这两句:“雨后复斜阳,关山阵阵苍”。
让我们再来品一品这首清新隽逸之词吧。
上片是一幅清新而略带伤感的暮春风景画:南园里杨柳飞絮落满地,一团团轻盈的落絮成堆,如雪如雾。
柳絮飞于春暮时。
“轻絮”前用一“堆”字形容花絮落积之厚,在杨柳树多的地方即有这种景象。
轻絮堆满地是春光将尽的季节。
这时“愁闻”那清明时节的急雨乍落。
谁“愁闻”?无疑是词中的那位春睡的女子。
无“我”之景中引了有“我”之情。
菩萨蛮温庭筠诗词鉴赏800字

菩萨蛮温庭筠诗词鉴赏《菩萨蛮》原文:菩萨蛮[唐]温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
【鉴赏】:这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。
词作首句“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷。
因此学者往往给予特别关注,解读评鉴,发掘之深,体会之细,分析之精,可谓字无剩义,甚至远远超出作者写作歌词时主观上所欲表现的内容意蕴。
次句写闺中思妇初醒而尚未起床,散乱如云的鬓发,在如雪的面庞上飘动。
三、四句写主人公起床后的行动:懒懒地打扮,慢慢地梳洗。
其中的“懒”字和“迟”字,生动地体现了女主人公的惆怅倦怠之情态。
过片两句承接上片写妆扮的具体情形:簪花时,置放前后双镜,非常细致、讲究,花容和人面交相辉映,更觉人面如花,娇俏艳丽。
此处写女主人公的“细致”“认真”,与前面的“懒”“迟”,真实地反映了她内心的矛盾:因情人不在,无人欣赏,而懒起迟妆,但少妇的爱美天性又使她本能地进行细致妆扮。
最后两句写她更换衣服时,忽然看见上面绣有的双双鹧鸪,不禁更添了一段新愁。
全篇内容是写一个女子早晨自娇卧未醒,宿妆已残而懒起梳妆,而妆毕簪花照镜,而穿上新罗襦之过程。
结构亦循此次序作直线型之描叙,极清晰明了。
此词写闺怨之情,却不着一字点破,而是通过主人公起床前后一系列的动作、服饰,让读者由此去窥视其内心的隐秘。
尤其是词的末二句“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪”,不仅充分体现了温庭筠词密丽浓艳的风格,而且以咏物衬人情,更见蕴藉。
在格律上,词作采用了仄韵和平韵交错变换的调式来表现曲折细腻的思想感情,而“照花前后镜,花面交相映”二句,不仅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五个响亮的去声字:“照”“后”“镜”“面”“映”,置于换头之处,吟唱时,就更加显得跌宕飞动,抑扬顿挫。
菩萨蛮温庭筠文学赏析

《菩萨蛮》中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。
鹧鸪双双,反衬人物的孤独,为大家分享了《菩萨蛮》的文学赏析,欢迎借鉴!菩萨蛮·小山重叠金明灭[唐]温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画峨眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
【译文】眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。
洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的`绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
【赏析】温庭筠为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。
从温庭筠开始,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗开始分庭抗礼,争华并秀。
此篇通体一气,精整无只字杂言,所写只是一件事——“梳妆”,领会此二字,一切迎刃而解。
而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。
小山,眉妆之名目,此样盛行于晚唐五代,大约“眉山”一词亦因此起。
重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。
此处声平而义去,方为识音。
叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。
金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。
已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。
盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。
如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。
前两句所写,待起未起之景也。
故第三句紧接懒起,虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。
闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字点题,正承“小山”而来。
“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。
温庭筠《菩萨蛮》鉴赏

•••••••••••••••••温庭筠《菩萨蛮》鉴赏温庭筠《菩萨蛮》鉴赏《菩萨蛮》十四首是温庭筠词中最受关注的词作之一,历来对它的赏析和解释也是众说不一以下是小编收集整理的温庭筠《菩萨蛮》鉴赏,欢迎大家分享。
原文小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
赏析眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。
洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的.绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃是词史上的一段丰碑,雍容绮乡,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。
至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。
本篇通体一气,精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一题目增入,便是“梳妆”二字。
领会此二字,一切迎刃而解。
而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句即写鬓。
小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。
大约“眉山”一词,亦因此起。
眉曰小山,也时时见于当时词中如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指脸部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。
”正指小山眉而言。
又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡指眉山小,镜中嗔共照。
翠连娟,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。
重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。
此处声平而义去,方为识音。
叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。
金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。
已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。
菩萨蛮温庭筠鉴赏800字

菩萨蛮温庭筠鉴赏800字《菩萨蛮·温庭筠鉴赏》篇一温庭筠的《菩萨蛮》那可真是一绝啊,就像一颗闪闪发光的星星,在诗词的天空中特别耀眼。
“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
”我刚一读这几句,脑海里就像放电影似的,出现了一个画面。
一个女子,她躺在那有精美装饰的床上,也许那小山就是她床头的屏风之类的东西吧,阳光照在上面,金光闪烁。
她的头发就像云朵一样,差点就要盖住她那雪白的脸蛋了。
她呀,就是懒洋洋的不想起来画眉毛,梳洗打扮都慢吞吞的。
这女子为啥这样呢?我觉得吧,可能是她心里有啥烦心事,也许是在思念着谁呢?就像我有时候早上不想起床,心里可能也是在惦记着昨天没玩够的游戏或者没看完的小说。
“照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
”她对着镜子插花,前后镜子里的她和花相互映照,真是美极了。
可是当她看到新做的衣服上绣着成双成对的金鹧鸪的时候,我猜她心里肯定更不好受了。
这就好比我自己一个人吃着美味的冰淇淋,却看到旁边的情侣你一口我一口的,心里就不是滋味了。
这成双作对的金鹧鸪就像是在嘲笑她的孤单。
温庭筠写这词啊,把这个女子的那种慵懒、寂寞还有淡淡的哀怨都写得那么生动,我就想啊,他是不是也有过类似的经历呢?他怎么就能这么懂女人心呢?这也许就是大诗人的厉害之处吧。
有人可能会说,这词不就是写一个女子的日常生活嘛,有啥了不起的?嘿,这你就不懂了吧。
这可不是简单的日常生活描写,这是通过这个女子的状态,反映出了很多东西呢。
就像一个小窗口,透过它能看到当时的社会风貌,还有女性的地位之类的。
我虽然不是特别确定,但我感觉就是这样。
这词就像一首悠扬的小夜曲,越品越有味道,每读一次都能发现新的东西。
难道你不觉得这词超级棒吗?《菩萨蛮·温庭筠鉴赏》篇二《菩萨蛮》这词,温庭筠写得可太妙了,妙得我都有点想跟他“掰扯掰扯”。
咱先看这“小山重叠金明灭”,这“小山”到底是啥呢?有人说是屏风,我觉得吧,也有可能是女子的眉妆啊,就像小山一样弯弯的,那金粉在光下闪烁,好像在跟人捉迷藏似的。
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》温庭筠诗歌鉴赏
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》温庭筠诗歌鉴赏 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
【注释】 ①小山: 1.眉妆的名目, 指小山眉, 弯弯的眉毛。
2.指绘有山形图画的屏风。
3.形容女子隆起的发髻。
②金:指唐时妇女眉际妆饰之额黄。
③明灭:隐现明灭的样子。
金明灭: 形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。
一说描写女子头上插戴的饰 金小梳子重叠闪烁的情形, 或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或 暗。
④鬓云:像云朵似的鬓发。
形容发髻蓬松如云。
⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。
欲度:将掩未掩的样子。
⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。
⑧罗襦:丝绸短袄。
⑨鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样, 再绣贴在衣服上,谓之贴金 ⑩蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。
一说指元和以后叫 浓阔的时新眉式蛾翅眉。
【译文】 小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。
懒得起 来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。
照一照新插的花朵对前镜又地后镜, 红花与容颜交相辉映, 刚穿上的绫罗裙 襦,绣着一双双的金鹧鸪。
【大意】 这首 《菩萨蛮》 , 为了适应宫廷歌伎的声口, 也为了点缀皇宫里的生活情趣, 把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了 一幅唐代仕女图。
词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态, 暗示了人物孤独寂寞的心境。
全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界, 并成功地 运用反衬手法。
鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的 寂寞空虚。
表现了作者的词风和艺术成就。
1/6【赏析】 飞卿为晚唐人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同 俦, 影响后来, 至为深远, 盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲, 士大夫偶一拈弄, 不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学 视之。
菩萨蛮温庭筠的主旨及情感
菩萨蛮温庭筠的主旨及情感话说在那个风花雪月的时代,有个叫温庭筠的才子。
他不仅诗写得好,还能写词呢。
说起他的词,那可是有一股子江湖味儿,让人听了都热血沸腾。
今天,我们就来聊聊这位大诗人的“江湖”故事,顺便学点生活智慧。
首先得说说温庭筠的“主旨”。
别看他文采斐然,其实他心里头装着的是满满的正义感。
你看他写的《菩萨蛮·人人尽说江南好》,里头那句“人生若只如初见”,不就是告诉我们,做人要真诚、要珍惜眼前人嘛!这词儿里透着一股子正气,跟那些只会写些“床前明月光,疑是地上霜”的文人骚客可不一样。
再说说情感。
温庭筠的感情生活啊,真是一波三折,让人看了都心疼。
记得有一次,他跟一个姑娘私定终身,结果被对方家人发现了,两人只好分开。
这事儿传出去后,大家都觉得温庭筠太冲动了,毕竟感情这事儿,不能只看一时冲动。
但他自己呢,倒是挺坦然,他说:“不就一次冲动嘛,有什么大不了的!”这话说得豪气干云,也让人觉得他真够义气。
再来说说温庭筠的词风。
他的词里,既有那种细腻入微的描写,又有那种豪放不羁的风格。
比如他写的《更漏子·玉炉香》,那画面感简直不要太强,仿佛能让人闻到那香炉里的熏衣草味。
还有《菩萨蛮·小山重叠金明灭》,那“小山重叠”四个字,把山峰的轮廓勾勒得淋漓尽致,让人一看就知道是一幅多么美的画。
不过,温庭筠虽然才华横溢,但也是个“吃货”。
据说他特别喜欢吃肉,每次吃饭都要吃个痛快。
这点从他的词里也能看出来,比如《菩萨蛮·红楼隔雨相望冷》里那句“日边清梦两悠悠”,听着就像是在说:“我天天都在梦里跟你见面,可你却总是那么冷漠。
”这种反差,既体现了他对爱情的追求,也展现了他对现实无奈的吐槽。
总的来说,温庭筠的词,就像他那一身侠客打扮,既有文雅的一面,又不乏豪迈之气。
他的故事告诉我们,做人做事,既要有情有义,也要有勇气和决心。
只有这样,才能在人生的江湖中,留下自己的传奇一笔。
好了,今天的“江湖恩怨”就聊到这里吧。
温庭筠的菩萨蛮赏析
温庭筠的菩萨蛮赏析温庭筠(约812 - 约866),本名岐,艺名庭筠。
下面是店铺收集整理的温庭筠的菩萨蛮赏析以供大家学习。
这首词描写的是一个独处闺中的妇女,从起床而梳妆以至穿衣一系列的动态,从中体现出她的处境及孤独苦闷的心情。
开头两句是写她退了色、走了样的眉晕、额黄和乱发,是隔夜残妆。
三四两句写刚起床时“弄妆”,用一“懒”字、一“迟”字由外表进入人物内心的描写。
下阕开头两句写妆成之后的明艳,极写其人之美。
最后两句写穿衣时忽然看见衣服上有新贴的“双双金鹧鸪”,到此,全词戛然而止。
首二句为主人公初起床的情态。
这二句以特写的手法,突出主人公的形象,次句为主体,首句为衬景。
“小山”为床榻围屏上的画景,“金”为涂在屏山上的颜色。
“明灭”为日光透过窗纱照射屏山阴阳显晦之状。
或以为画上金碧山色有所脱落,或明或灭,以见久别后闺中萧索之象。
此二说均可通,后者意蕴较深,而前者景象鲜明。
“鬓云”为鬓边下垂的黑发,女子鬓发卷曲轻扬,状如云朵,故常以云形容之。
“欲度”从云常流动设想,描绘也鬓发轻扬之状。
“香腮雪”形容主人公衬映鬓发的脸颊之腻白。
整句凸出一副娇慵的女性面貌,因“鬓云欲度”正是鬓发散乱未整之状,句中也隐含呆坐懒起的时间过程。
这二句在读者眼前展示出这样一个镜头:在小山重叠金色明灭的画屏围绕着的绣榻上,一位少妇刚刚坐起,她散乱的鬓发,似流云样将要度过她雪白的脸腮。
三四两句开始写她下床后的活动。
“懒起”二字透露出主人公的情绪,下句“迟”字与之相应,是了解整首词意的关键。
“懒起”即懒懒地起来。
一“懒”一“迟”,极见其无情无绪之神情,与“梳洗罢,独倚望江楼”(《望江南》)之因有所希冀而行动紧急,表情迥异。
“弄妆”谓妆扮时频繁反复做弄。
“迟”字总承“弄妆”与“梳洗”诸事。
在这二句中,主人公娇慵之状宛然可见。
下阕写其人之继续活动。
“照花”二句写其对镜簪花。
于客观地描写人物活动中,暗寓其人对镜时自赏自怜之意。
自赏:人而如花;自怜:盛年独处。
温庭筠《菩萨蛮》赏析推荐
这首词描写的是一个独处闺中的妇女,从起床而梳妆以至穿衣一系列的动态,从中体现出她的处境及孤独苦闷的心情。
开头两句是写她退了色、走了样的眉晕、额黄和乱发,是隔夜残妆。
三四两句写刚起床时“弄妆”,用一“懒”字、一“迟”字由外表进入人物内心的描写。
下阕开头两句写妆成之后的明艳,极写其人之美。
最后两句写穿衣时忽然看见衣服上有新贴的“双双金鹧鸪”,到此,全词戛然而止。
首二句为主人公初起床的情态。
这二句以特写的手法,突出主人公的形象,次句为主体,首句为衬景。
“小山”为床榻围屏上的画景,“金”为涂在屏山上的颜色。
“明灭”为日光透过窗纱照射屏山阴阳显晦之状。
或以为画上金碧山色有所脱落,或明或灭,以见久别后闺中萧索之象。
此二说均可通,后者意蕴较深,而前者景象鲜明。
“鬓云”为鬓边下垂的黑发,女子鬓发卷曲轻扬,状如云朵,故常以云形容之。
“欲度”从云常流动设想,描绘也鬓发轻扬之状。
“香腮雪”形容主人公衬映鬓发的脸颊之腻白。
整句凸出一副娇慵的女性面貌,因“鬓云欲度”正是鬓发散乱未整之状,句中也隐含呆坐懒起的时间过程。
这二句在读者眼前展示出这样一个镜头:在小山重叠金色明灭的画屏围绕着的绣榻上,一位少妇刚刚坐起,她散乱的鬓发,似流云样将要度过她雪白的脸腮。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
温庭筠的《菩萨蛮》赏析
温庭筠的《菩萨蛮》赏析
这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。
以下是小编整理的温庭筠的《菩萨蛮》赏析,欢迎阅读参考!
温庭筠的《菩萨蛮》赏析篇1
菩萨蛮·小山重叠金明灭
作者:温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
赏析
这位飞卿为晚唐人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。
至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。
其中此篇通体一气。
精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。
领会此二字,一切迎刃而解。
而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。
关于小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国“十眉”之一式。
大约“眉山”一词,亦因此起。
眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。
”正指小山眉而言。
又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。
翠连娟,红缥缈,早妆时。
”亦正写晨妆对镜画眉之情景。
可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。
旧解多以小山为“屏”,其实未允。
此由(1)不知全词脉络,误
以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。
又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。
然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。
既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。
词中的重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的.得宜为定。
此处声平而义去,方为识音。
叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。
金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。
已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。
盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。
如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。
上来两句所写,待起未起之景也。
故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。
闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。
“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。
其双管其并下,脉络最清。
然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。
“弄”字最奇,因而是一篇眼目。
一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。
梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。
其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。
所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。
该词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不
知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。
盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。
闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。
此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。
由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。
温庭筠的《菩萨蛮》赏析篇2
●菩萨蛮
谢逸
暄风迟日春一光闹,葡萄水绿摇轻棹。
两岸草烟低,青山啼子规。
归来愁未寝,黛浅眉痕沁。
花影转廊腰,红添酒面潮。
此为春闺怨词。
谢逸词作鉴赏
一开始词人用浓墨重彩,描绘出一幅春日冶游图景,“暄风迟日春一光闹,葡萄水绿摇轻棹。
”虽无一字及人,而人其中。
“暄风”,即春风。
萧纲《纂要》:“春曰青一陽一……风曰一陽一风、春风、暄风、柔风、惠风。
”“迟日”,即春日。
《诗经。
豳风。
七月》:“春日迟迟。
”而暄、迟二字,能给读者以春暖日长的感受。
“春一光闹”显然是宋祁的名句“红杏枝头春意闹的化用,虽是概括的描写,却能引起姹紫嫣红开遍的联想。
”葡萄水绿“乃以酒喻水,本李白《襄一陽一歌》:”遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
“将春水比作葡萄美酒,则暗示着游春者为大好春一光陶醉,不徒形容水色可爱。
春天的良辰美景同时便是触发隐衷的媒介。
上片歇拍“两岸草烟低,青山啼子规”二句,就是由乐转悲的一个过渡。
虽然看起来只是写景,似乎船儿划到一个开阔去处,水平岸低,时闻杜鹃。
“芳草”,“杜鹃”等语汇与意象有其特殊的内容积淀。
芳草萋萋的景色,常回来暗示着情亲者的远游未归。
如《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
”“不如归去”的鸟语,更坐实和加重了这一重暗示。
如范仲淹《子规》:“春山无限好,犹道不如归。
”“归来愁未寝,
黛浅眉痕沁。
”写春游归来,兴尽怨生。
只“未寝”二字,便写出女主人公愁极失眠,同时完成了时间由昼入夜的转换,一石二鸟。
眉间浅浅的黛色,既意味着残妆未整,又暗示着无人扫眉。
这个不眠的春月夜,女主人公独个儿喝起闷酒来了。
“花影转廊腰,红添酒面潮。
”两句之妙,妙由花影而见月,由醉颜而示闷。
空灵蕴藉,颇有余韵。
“花影”由廊外移入“廊腰”,可见女主人公花下对月独酌已久。
而喝闷酒最易醉人,看她已不胜酒力,面泛红潮了。
如此复杂的心绪,如此难状之情景,词人笔下表达得竟是如此轻灵。
虽“语不涉己”,已“若不堪忧”。
这首词巧用比兴与暗示,用语措词空灵多变。
虽然词中袭用了“花间派”词的传统手法,但风格婉约,自有一番动人魅力。