礼记原文及翻译(6)
《明堂位》(礼记)简介、原文全文及翻译白话译文

《礼记》明堂位关于礼记《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍,儒家经典著作之一。
该书编定是西汉戴圣对秦汉以前各种礼仪著作加以辑录,编纂而成,共49篇。
《礼记》章法谨严,映带生姿,文辞婉转,前后呼应,语言整饬而多变,是“三礼”之一、“五经”之一,“十三经”之一。
自东汉郑玄作“注”后,《礼记》地位日升,至唐代时尊为“经”,宋代以后,位居“三礼”之首。
明堂位原文昔者周公朝诸侯于明堂之位:天子负斧依南乡而立;三公,中阶之前,北面东上。
诸侯之位,阼阶之东,西面北上。
诸伯之国,西阶之西,东面北上。
诸子之国,门东,北面东上。
诸男之国,门西,北面东上。
九夷之国,东门之外,西面北上。
八蛮之国,南门之外,北面东上。
六戎之国,西门之外,东面南上。
五狄之国,北门之外,南面东上。
九采之国,应门之外,北面东上。
四塞,世告至。
此周公明堂之位也。
明堂也者,明诸侯之尊卑也。
昔殷纣乱天下,脯鬼侯以飨诸侯。
是以周公相武王以伐纣。
武王崩,成王幼弱,周公践天子之位以治天下;六年,朝诸侯于明堂,制礼作乐,颁度量,而天下大服;七年,致政于成王;成王以周公为有勋劳于天下,是以封周公于曲阜,地方七百里,革车千乘,命鲁公世世祀周公以天子之礼乐。
是以鲁君,孟春乘大路,载弧韣;旗十有二旒,日月之章;祀帝于郊,配以后稷。
天子之礼也。
季夏六月,以禘礼祀周公于大庙,牲用白牡;尊用牺象山罍;郁尊用黄目;灌用玉瓒大圭;荐用玉豆雕篹;爵用玉琖,仍雕,加以璧散璧角;俎用梡嶡;升歌《清庙》,下管《象》;朱干玉戚,冕而舞《大武》;皮弁素积,裼而舞《大夏》。
昧,东夷之乐也;《任》,南蛮之乐也。
纳夷蛮之乐于大庙,言广鲁于天下也。
君卷冕立于阼,夫人副袆立于房中。
君肉袒迎牲于门;夫人荐豆笾。
卿、大夫赞君,命妇赞夫人:各扬其职。
百官废职服大刑,而天下大服。
是故,夏礿、秋尝、冬烝,春社、秋省而遂大蜡,天子之祭也。
大庙,天子明堂。
库门,天子皋门。
雉门,天子应门。
振木铎于朝,天子之政也。
礼记大同篇 原文及翻译

《昔者仲尼與於蠟賓》、禮記大同篇原文繁體字昔者仲尼與於蠟賓②,事畢,出遊於觀之上③,喟然而歎④。
仲尼之歎,蓋歎魯也。
言偃在側曰:“君子何歎?”孔子曰:“大道之行也(5),與三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,天下為公。
選賢與能,講信修睦。
故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者皆有所養(8)。
男有分,女有歸(10)。
貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。
是故謀閉而不興(11),盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉(12)。
是謂大同。
“今大道既隱(13),天下為家。
各親其親,各子其子,貨力為己。
大人世及以為禮(14),城郭溝池以為固(15)。
禮義以為紀,以正君臣,以篤父子(16),以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知(18),以功為己(19)。
故謀用是作(20),而兵由此起(21)。
禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也(22)。
此六君子者,未有不謹於禮者也。
以著其義(23),以考其信(24),著有過,刑仁講讓(25),示民有常。
如有不由此者,在埶者去(26),眾以為殃。
是謂小康。
”《昔者仲尼与于蜡宾》、礼记大同篇原文简体字昔者仲尼与于蜡宾②,事毕,出游于观之上③,喟然而叹④。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也(5),与三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,天下为公。
选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养(8)。
男有分,女有归(10)。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12)。
是谓大同。
“今大道既隐(13),天下为家。
各亲其亲,各子其子,货力为己。
大人世及以为礼(14),城郭沟池以为固(15)。
礼义以为纪,以正君臣,以笃父子(16),以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知(18),以功为己(19)。
《礼记-儒行》原文阅读及翻译

《礼记-儒行》原文阅读及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!《礼记-儒行》原文阅读及翻译(一)哀公命席,问于孔子,曰:“敢问儒行。
礼记原文及翻译

礼记原文及翻译礼记是中国古代经典著作之一,它是孔子弟子子思整理而成的。
礼记分为三卷,共四十九篇,记录了国家政治、社会风俗以及人际关系等方面的内容。
下面是礼记中的一段原文及翻译,字数为700字。
原文:王制:王者之事,岂不同哉!质人五犹言,王五更之。
国之动静,五政者次焉。
所以表理纪事,王者之常制者也。
进退正发,国之所从起。
外内庙上,皆有令则。
通明五度,蔽舍致禁越。
百日之内,尽有又也。
所谓大度者,观国之所依也。
亲戚父子,无信犹恶。
察迹审朋,无礼不于。
内外阅悖,王者之大戒也。
古之至德者,进退有所用。
主尊勿疑,以养圣人。
曲心以言,亦可尝也。
是故圣人称之曰:王道之土也。
翻译:"The Royal System: Aren't the affairs of the sovereign distinct? They are like the five musical instruments, with the king making them more harmonious. The order of the country's movements is governed by the five systems of governance. This is the constant system of the king to express and regulate the affairs. Proper advancement and retreat are the starting point for a nation. Both internal and external temples have their own regulations. To clarify and maintain order, there are restrictions and prohibitions in all walks of life. Within a span of one hundred days, everything canbe achieved. The so-called great order is seen as a reliance of the country. The absence of trust within relatives is seen as evil. The examination and evaluation of friends should be based on theirconduct. The examination of both internal and external affairs is a major warning for the king. The ancient sages, with their great virtues, had their own purpose in their actions. They never doubted the authority and respected it as a means to educate the virtuous.By speaking words with humility, they also tried to experience them. Therefore, the sages referred to it as the foundation of the royal way."这段原文主要描述了王者的制度以及国家的运作。
《礼记》仲尼燕居文言文翻译

《礼记》仲尼燕居文言文翻译原文仲尼燕居,子张、子贡、言游侍,纵言至于礼。
子曰:「居!女三人者,吾语女礼,使女以礼周流无不遍也。
」子贡越席而对曰:「敢问何如?」子曰:「敬而不中礼,谓之野;恭而不中礼,谓之给;勇而不中礼,谓之逆。
」子曰:「给夺慈仁。
」子曰:「师,尔过;而商也不及。
子产犹众人之母也,能食之不能教也。
」子贡越席而对曰:「敢问将何以为此中者也?」子曰:「礼乎礼!夫礼所以制中也。
」子贡退,言游进曰:「敢问礼也者,领恶而全好者与?」子曰:「然。
」「然则何如?」子曰:「郊社之义,所以仁鬼神也;尝禘之礼,所以仁昭穆也;馈奠之礼,所以仁死丧也;射乡之礼,所以仁乡党也;食飨之礼,所以仁宾客也。
」子曰:「明乎郊社之义、尝禘之礼,治国其如指诸掌而已乎!是故,以之居处有礼,故长幼辨也。
以之闺门之内有礼,故三族和也。
以之朝廷有礼,故官爵序也。
以之田猎有礼,故戎事闲也。
以之军旅有礼,故武功成也。
是故,宫室得其度,量鼎得其象,味得其时,乐得其节,车得其式,鬼神得其飨,丧纪得其哀,辨说得其党,官得其体,政事得其施;加于身而错于前,凡众之动得其宜。
」子曰:「礼者何也?即事之治也。
君子有其事,必有其治。
治国而无礼,譬犹瞽之无相与?伥伥其何之?譬如终夜有求于幽室之中,非烛何见?若无礼则手足无所错,耳目无所加,进退揖让无所制。
是故,以之居处,长幼失其别;闺门,三族失其和;朝廷,官爵失其序;田猎,戎事失其策;军旅,武功失其制;宫室,失其度;量鼎,失其象;味,失其时;乐,失其节;车,失其式;鬼神,失其飨;丧纪,失其哀;辩说,失其党;官,失其体;政事,失其施;加于身而错于前,凡众之动,失其宜。
如此,则无以祖洽于众也。
」子曰:「慎听之!女三人者,吾语女:礼犹有九焉,大飨有四焉。
茍知此矣,虽在畎亩之中事之,圣人已。
两君相见,揖让而入门,入门而县兴;揖让而升堂,升堂而乐阕。
下管《象》、《武》,《夏》、《龠》序兴。
陈其荐俎,序其礼乐,备其百官。
《凡音,生于人心者也》原文及翻译译文

《凡音,生于人心者也》原文及翻译译文1、《凡音,生于人心者也》原文及翻译译文《凡音,生于人心者也》原文及翻译礼记原文:凡音①,生于人心者也。
乐②者,通于伦理者也。
乐者音之所由生也其本在人心之惑于物也。
是故知声③而不知音者,禽兽是也。
知音而不知乐者,众庶是也。
唯君子能知乐,是故审④声以知音,审音以知乐,审乐以知政,而治道备矣。
是故不知声者,不可与言音。
不知音者,不可与言乐。
知乐,则几于礼矣。
礼乐皆得,谓之有德。
是故乐之隆,非极音也。
食飨之礼⑤,非致⑥味也。
是故先王之制礼乐也,非以极口腹耳目之欲也,将以教民知好恶,而返人道之正也。
(选自《礼记》,有删改)译文:音,是由人心产生的。
乐,是与事物伦理相通的。
乐是由声音生成的,它产生的本源在于人心受到外物的感动。
所以只懂得声音不懂的音乐的是禽兽,只懂得音乐而不懂的乐理的是普通百姓。
只有君子才是能够懂得乐理的人。
所以能由辨别声而知到音乐,由辨别音乐而知乐理,由辨别乐理而知道政治的好坏,就具备了治理天下的方法。
所以不懂的声音的人,不可以和他谈论音乐。
不懂得音乐的人,不可以和他谈论乐理。
懂得乐理就接近于知晓礼仪了。
礼仪和理乐都通晓,叫做有德!所以乐的隆盛,并不是使声音极尽华美。
在宗庙中合祭祖先的礼仪,并不是使食物滋味极其丰富。
在宗庙中弹奏的瑟,安装这音色沉浊的朱红色熟丝所做的弦,底部的孔眼很疏朗,弹奏时发出沉浊而舒缓的声音,一个人唱歌,三个人应和,这声音并未达到丰富多彩的完美境地。
合祭的礼仪,崇尚玄酒,并以爼盘载着生鱼,肉汁不用盐菜来和味,食物的味道并不丰富。
因此此先王之所以制定礼乐,并不是它来满足人们口腹耳目的欲望,而是用它来教导民众节制自己的好恶之情,从而归于正确的人生正途。
2、《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)原文及翻译译文《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)原文及翻译刘义庆世说新语刘义庆荀巨伯荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。
古代文学礼记儒行原文及翻译
《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,据传为西汉礼学家戴圣所编,是中国古代一部重要的典章制度选集。
古代文学礼记儒行原文及翻译,我们来看看下文。
《礼记》儒行原文鲁哀公问于孔子曰:「夫子之服,其儒服与?」孔子对曰:「丘少居鲁,衣逢掖之衣,长居宋,冠章甫之冠。
丘闻之也:君子之学也博,其服也乡;丘不知儒服。
」哀公曰:「敢问儒行。
」孔子对曰:「遽数之不能终其物,悉数之乃留,更仆未可终也。
」哀公命席。
孔子侍曰:「儒有席上之珍以待聘,夙夜强学以待问,怀忠信以待举,力行以待取,其自立有如此者。
儒有衣冠中,动作慎,其大让如慢,小让如伪,大则如威,小则如愧,其难进而易退也,粥粥若无能也。
其容貌有如此者。
儒有居处齐难,其坐起恭敬,言必先信,行必中正,道涂不争险易之利,冬夏不争阴阳之和,爱其死以有待也,养其身以有为也。
其备豫有如此者。
儒有不宝金玉,而忠信以为宝;不祈土地,立义以为土地;不祈多积,多文以为富。
难得而易禄也,易禄而难畜也,非时不见,不亦难得乎?非义不合,不亦难畜乎?先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人有如此者。
儒有委之以货财,淹之以乐好,见利不亏其义;劫之以众,沮之以兵,见死不更其守;鸷虫攫搏不程勇者,引重鼎不程其力;往者不悔,来者不豫;过言不再,流言不极;不断其威,不习其谋。
其特立有如此者。
「儒有可亲而不可劫也;可近而不可迫也;可杀而不可辱也。
其居处不淫,其饮食不溽;其过失可微辨而不可面数也。
其刚毅有如此者。
儒有忠信以为甲胄,礼义以为干橹;戴仁而行,抱义而处,虽有暴政,不更其所。
其自立有如此者。
儒有一亩之宫,环堵之室,筚门圭窬,蓬户瓮牖;易衣而出,并日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以谄。
其仕有如此者。
「儒有今人与居,古人与稽;今世行之,后世以为楷;适弗逢世,上弗援,下弗推,谗谄之民有比党而危之者,身可危也,而志不可夺也,虽危起居,竟信其志,犹将不忘百姓之病也。
其忧思有如此者。
儒有博学而不穷,笃行而不倦;幽居而不淫,上通而不困;礼之以和为贵,忠信之美,优游之法,举贤而容众,毁方而瓦合。
《经解》(礼记)简介、原文全文及翻译白话译文
《礼记》经解关于礼记《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍,儒家经典著作之一。
该书编定是西汉戴圣对秦汉以前各种礼仪著作加以辑录,编纂而成,共49篇。
《礼记》章法谨严,映带生姿,文辞婉转,前后呼应,语言整饬而多变,是“三礼”之一、“五经”之一,“十三经”之一。
自东汉郑玄作“注”后,《礼记》地位日升,至唐代时尊为“经”,宋代以后,位居“三礼”之首。
经解原文孔子曰:“入其国,其教可知也。
其为人也:温柔敦厚,《诗》教也;疏通知远,《书》教也;广博易良,《乐》教也;洁静精微,《易》教也;恭俭庄敬,《礼》教也;属辞比事,《春秋》教也。
故《诗》之失,愚;《书》之失,诬;《乐》之失,奢;《易》之失,贼;《礼》之失,烦;《春秋》之失,乱。
其为人也:温柔敦厚而不愚,则深于《诗》者也;疏通知远而不诬,则深于《书》者也;广博易良而不奢,则深于《乐》者也;洁静精微而不贼,则深于《易》者也;恭俭庄敬而不烦,则深于《礼》者也;属辞比事而不乱,则深于《春秋》者也。
”天子者,与天地参。
故德配天地,兼利万物,与日月并明,明照四海而不遗微小。
其在朝廷,则道仁圣礼义之序;燕处,则听雅、颂之音;行步,则有环佩之声;升车,则有鸾和之音。
居处有礼,进退有度,百官得其宜,万事得其序。
《诗》云:“淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。
”此之谓也。
发号出令而民说,谓之和;上下相亲,谓之仁;民不求其所欲而得之,谓之信;除去天地之害,谓之义。
义与信,和与仁,霸王之器也。
有治民之意而无其器,则不成。
礼之于正国也:犹衡之于轻重也,绳墨之于曲直也,规矩之于方圜也。
故衡诚县,不可欺以轻重;绳墨诚陈,不可欺以曲直;规矩诚设,不可欺以方圆;君子审礼,不可诬以奸诈。
是故,隆礼由礼,谓之有方之士;不隆礼、不由礼,谓之无方之民。
敬让之道也。
故以奉宗庙则敬,以入朝廷则贵贱有位,以处室家则父子亲、兄弟和,以处乡里则长幼有序。
孔子曰:“安上治民,莫善于礼。
”此之谓也。
礼记大同篇原文及翻译
《昔者仲尼與於蠟賓》、禮記大同篇原文繁體字昔者仲尼與於蠟賓②,事畢,出遊於觀之上③,喟然而歎④。
仲尼之歎,蓋歎魯也。
言偃在側曰:“君子何歎?”孔子曰:“大道之行也(5),與三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,天下為公。
選賢與能,講信修睦。
故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者皆有所養(8)。
男有分,女有歸(10)。
貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。
是故謀閉而不興(11),盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉(12)。
是謂大同。
“今大道既隱(13),天下為家。
各親其親,各子其子,貨力為己。
大人世及以為禮(14),城郭溝池以為固(15)。
禮義以為紀,以正君臣,以篤父子(16),以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知(18),以功為己(19)。
故謀用是作(20),而兵由此起(21)。
禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也(22)。
此六君子者,未有不謹於禮者也。
以著其義(23),以考其信(24),著有過,刑仁講讓(25),示民有常。
如有不由此者,在埶者去(26),眾以為殃。
是謂小康。
”《昔者仲尼与于蜡宾》、礼记大同篇原文简体字昔者仲尼与于蜡宾②,事毕,出游于观之上③,喟然而叹④。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也(5),与三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,天下为公。
选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养(8)。
男有分,女有归(10)。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12)。
是谓大同。
“今大道既隐(13),天下为家。
各亲其亲,各子其子,货力为己。
《礼记 .学记》正音、翻译、注释
《礼记学记》原文及翻译[原文]发虑宪,求善良,足以謏①(xiǎo)闻,不足以动众;就②贤体远,足以动众,未足以化民。
君子③如欲化民成俗,其必由学乎④!〔译文〕〔执政者〕发布政令,征求品德善良〔的人士辅佐自己〕,可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;〔如果他们〕接近贤明之士,亲近和自己疏远的人,可以耸动群众的听闻,但不能起到教化百姓的作用。
君子想要教化百姓,并形成好的风俗,就一定要重视设学施教啊!〔注释〕①謏:同小。
②就:接近;体:亲近。
③君子:古称地位高的人,后称品德高尚的人,下同。
④乎:这里作感叹词用,相当?啊",下同。
〔原文〕玉不琢,不成器;人不学,不知道。
是故古之王者建国君①民,教学为先。
《兑(yuè)命》②曰:"念终始典③于学"。
其此之谓乎!〔译文〕玉石不经雕琢,就不能变成好的器物;人不经过学习,就不会明白道理。
所以古代的君王,建立国家,统治人民,首先要设学施教。
《尚书·兑命》篇中说:"始终要以设学施教为主",就是谈的这个道理啊!〔注释〕①君:作动词用,统治的意思。
②《兑命》:《尚书》中的一篇。
"兑",亦作"说",读"悦",下同。
③典:主也。
〔原文〕虽有佳肴①,弗食不知其旨②也;虽有至道,弗学不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困。
知不足然后能自反,知困然后能自强(qiǎng)也。
故曰:教学相长也。
《兑命》曰:"学③(jiào)学(xué)半"。
其此之谓乎!〔译文〕尽管有味美可口的菜肴,不吃是不会知道它的美味的;尽管有高深完善的道理,不学习也不会了解它的好处。
所以,通过学习才能知道自己的不足,通过教人才能感到困惑。
知道自己学业的不足,才能反过来严格要求自己;感到困惑然后才能不倦的钻研。
所以说,教与学是互相促进的。
《兑命》篇说:"〔在教学过程中〕,教与学是一个事情的两个方面",就是说的这个道理啊!〔注释〕①佳肴:肴(yao),煮熟的肉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼记原文及翻译(6)
【原文】
贺取妻者,曰:"某子①使某②,闻子有客③,使某羞④。
"贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼⑤。
【注释】
①某子:前来祝贺的人。
②某:召唤的人。
③有客:避而不提婚事,请乡党同僚而已。
④羞:敬送的意思,古人一般回送一壶酒、十条干肉或是一只狗。
⑤老者不以筋力为礼:年长的人可以不用拘于下跪礼节的要求。
【译文】
庆祝人家结婚,只能说:"某君听见你家宴请乡党僚友,所以派我送点佐餐的礼物。
"贫穷的人不必用金钱财物为礼,年老的人也不必拘于下跪礼节的要求。
【原文】
名子者,不以国①,不以日月,不以隐疾②,不以山川。
【注释】
①不以国:古人中,臣民不能说国家的名字,儿子不能称呼自己父辈的名字,以此推知,为孩子起名,不能用国名。
②隐疾:没有明显表现出来的疾病。
【译文】
在给小孩取名时,不要用国名,不要以日月为名,不要以身上的隐疾为名,不要以山川为名。
【原文】
男女异长①,男子二十冠而字②。
父前子名,君前臣名③。
女子许嫁,笄④而字。
【注释】
①男女异长:在古代,男女有别,在排行时,男排男,女排女,不是单独地按照年龄大小混合排列。
②冠而字:男子在实行加冠之礼时,除了父母给起的名外,还会得到宾客为他起的字。
③父前子名,君前臣名:指的是在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。
古人在面对最为尊敬之人时,可以免去谦恭的礼数。
④笄:是女子类似于男子冠礼的一种礼数。
【译文】
男孩女孩要有各自的排行。
男子到二十岁,要举行冠礼,在名之外再取个字。
在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。
女子到可以出嫁年龄时,也要举行一种礼数,要用簪子插住头发,在名之外再取个字。
【原文】
凡进食之礼:左殽①右胾②;食居人之左,羹居人之右;脍炙处外,醯③酱处内;葱渫④处末,酒浆⑤处右。
以脯修⑥置者,左朐⑦右末。
客若降等,执食兴辞,主人兴辞于客,然后客坐。
主人延⑧客祭⑨。
祭食,祭所先进。
殽之序,遍祭之。
三饭,主人延客食胾,然后辩殽。
主人未辩,客不虚口⑩。
【注释】
①殽:大块的带骨头的熟肉。
②胾:与"自"同音,大块的没有骨头的熟肉。
③醯:与"西"同音,指醋。
④渫:与"谢"同音,蒸葱之意。
⑤酒浆:一晚上就酿好的甜酒,且不带渣,可以称作是酒。
浆,则指的是带有米汁的酒。
⑥脯:是没有经过加工的干肉。
修:是经过腌制加工的干肉。
⑦朐:与"渠"同音,肉晒干后弯曲的地方。
⑧延:告诉的意思。
⑨祭:吃饭前的祭祀行为。
把将要吃的食物盛出少许,放在祭祀的器皿中,表示对先祖的尊重。
⑩虚口:漱口之意,是指在吃饭过程中吃食物与喝酒之间的一种行
为。
【译文】
凡陈设便餐的礼节:带骨的殽放置左边,切的纯肉放置右边;饭食靠着人的左手方,羹汤放在右手方;细切的和烧的肉类放远些,醋和酱类放得近些;蒸葱等伴料放在旁边,酒浆等饮料和羹汤放在右边。
若另要陈设干肉、干脯等物,则弯曲的在左,挺直的在右。
若客人谦让,端着饭碗起立,说是不敢当此席位,主人就得起身对客人说些敬请安坐的话语,然后客人坐定。
主人劝请客人吃饭,先拨些饭放在桌上,这称为祭。
祭食,要有先后顺序。
祭先进食的东西,以后依照吃食的顺序一一祭了。
吃过三口饭后,主人应请客人吃纯肉,然后吃带骨的肉。
若主人还没有吃完,客人可不要漱口表示不吃。
【原文】
侍食①于长者,主人亲馈②,则拜而食。
主人不亲馈,则不拜而食。
【注释】
①侍食:伺候奉陪年长的人吃饭。
②馈:给夹菜的意思。
【译文】
在陪着长者吃饭时,主人亲自夹菜劝吃,就要拜谢,然后进食;主人不亲自夹菜劝吃,就不必拜谢,自行进食。
【原文】
共食①不饱,共饭不泽手②。
毋抟饭,毋放饭,毋流歠③。
毋咤食④,毋啮骨,毋反鱼肉,毋投与狗骨,毋固获,毋扬饭⑤,饭黍毋以箸,毋嚃⑥羹,毋絮羹⑦,毋刺齿,毋歠醢⑧。
客絮羹,主人辞不能亨。
客歠醢,主人辞以窭⑨。
濡肉齿,决干肉不齿决。
毋嘬炙。
【注释】
①共食:与"共饭"同意,一起进食的意思。
②泽手:两手互搓的意思。
③歠:与"辍"同音,喝的意思。
④咤食:嫌弃主人做的饭菜不好吃,小声嘀咕。
⑤扬饭:用筷子搅动饭食,让它快速变凉。
⑥嚃:不咀嚼菜的意思,当吃汤中的菜时,不能连汤一起喝下。
⑦絮羹:指的是自己重新调制主人做好的汤,是一种不尊重主人的行为。
⑧歠醢:不用任何食物蘸就吃的肉酱的意思。
⑨窭:因为贫穷而没有礼物相送,此指备办的食物不够。
【译文】
大伙共同吃饭,不可只顾自己吃饱。
若和别人一起吃饭,就要顾到手的清洁。
不要拿手搓饭团。
不要把多余的饭放进饭器,不要喝得满嘴淋漓,不要吃得啧啧作声,不要啃骨头,不要把咬过的鱼肉又放回碗盘,不要把肉骨头扔给狗,不要只吃一种食物,也不要簸扬着热饭。
吃蒸黍的饭宜用手不要用箸。
吃汤中的菜时,不可以连汤一起喝下,也不可当着主人面调和菜汤,不要当众剔牙齿,亦不要喝不用任何食物蘸就吃的肉酱。
如果有客人在调和菜汤,主人就要道歉,说是烹调得不好;如果客人喝到酱类的食品,主人也要道歉,说是备办的食物不够。
湿软的肉可以用牙齿咬断,干肉就得用手掰食。
吃炙肉不要撮作一把来嚼。
【原文】
卒食,客自前跪,彻饭齐①,以授相者②。
主人兴辞于客,然后客坐。
【注释】
①齐:指酱类食物。
②相者:主人分配让给客人进食物,伺候客人吃饭的人。
【译文】
吃食完毕,客人应起身向前收拾桌上盛着腌渍物的碟子交给一旁伺候的人。
主人跟着起身,请客人别劳动,然后,客人再坐下。