着迷英语900句(带文本)005

第五集

ALI: Hello, Mr. Vegetable Man. Do you remember me? My name is Ali. 賣菜先生你好. 你還記

記得我? 我叫阿裏
.
MR.YAMAMOTO: Yes, Ali. I remember you. 嗯, 阿裏, 我記得你
.
ALI: I met you when you were going to the Japanese Garden. 當我遇到你的時候你正要到日本

園去
,
ALI: Did you have a good time? 你玩得開不開心
?
MR.YAMAMOTO: Yes, thank you, Ali. Is this your mother, Ali? 很開心, 謝謝你, 阿裏. 這位

不是你母親
?
ALI: Yes, it is. Mommy, I told you about this man... 是的. 媽, 我跟你講過這個人..
.
MRS.NIKZAD: His name is Mr. Yamamoto, Ali. Be polite. 阿裏, 他叫山本先生. 禮貌一點
.
ALI: How do you know his name, Mommy? 媽, 你怎麼知道他的名字
?
MRS.NIKZAD: Because many of my friends have told me about him and his excellent shop. It’s nice


to meet you, Mr.
Yamamoto. Our name is Nikzad. 因為我有很多朋友曾經跟我談過他以及他經營得很不錯的商店
.
很高興認識你, 山本先生,敝姓尼克薩德
.
MR.YAMAMOTO: How do you do, Mrs. Nikzad? 尼克薩德太太你好
.
MR.YAMAMOTO: Your son helped me find my way around the Fair.令郎幫我在萬博會附近找到路
.
ALI: Are you famous, Mr. Yamamoto? How come? 山本先生, 你是不是很出名? 為什麼你會

名呢
?
MR.YAMAMOTO: Because I have lived in this neighborhood a long time.因為我住在這附近很久了
.
ALI: But that isn’t enough, is it? 但是這還是不夠, 對不對
?
MR.YAMAMOTO: You have to answer that question for yourself. 這個問題你得要自己答覆
.
ALI: No. 不
,
ALI: You have to do something special to be famous. 一個人必須作某種很特殊的事情才會出名
,
ALI: You have to kill a dragon. 他必須殺死一條龍
.
MR.YAMAMOTO: I’ve never done that. I have seen many and fought with a few. But to my
knowledge I haven’t killed any yet. 我倒沒有殺過龍. 我看過不少龍, 還有幾次和龍打鬥, 不

據我所知, 我還沒殺死過龍
.
CUSTOMER: Excuse me, do you have any lettuce? 老闆, 對不起, 有沒有萵苣
?
ALI: Wow, have you ever...? 哇! 你曾經..
.
MRS.NIKZAD: Mr. Yamamoto is a busy man. Perhaps, Ali, 山本先生很忙, 說不定阿裏
,
MRS.NIKZAD: we have already taken too much of his time. 我們已經打擾他太久了
.
MR.YAMAMOTO: I’ll be with you in a moment. 我馬上來
.
MR.YAMAMOTO: Not at all, Mrs. Nikzad. If I don’t have enough time, it is because I am old, not
because I am busy.一點也不, 尼克薩德太太. 就算我時間不夠, 那是由于我老了, 並不是因為




著迷英語900 句

事情忙.

ALI: I don’t understand. 我不懂.

MRS.NIKZAD: Mr. Yamamoto is very wise. When you have lived a little longer, you will

understand. 山本先生是個很聰明的人. 當你長大一點以後, 你就會懂得了.

ALI: I want to understand now. 我現在就要懂.



MR.YAMAMOTO: Then you must visit me again. 那麼你必須再來看我.

ALI: Can I? I mean, may I? 我能嗎? 我是說, 我可以再來拜訪你嗎?

MRS.FARIAS: When is Michael coming to pick you up? 麥可幾點鐘來接你?

JOANA: He said seven. Would you get the door please, Mama? 他說七點. 媽, 請您開門好嗎?

MRS.FARIAS: Hello, Michael. How are you? 麥可, 你好嗎?

MICHAEL: Fine, thank you, Mrs. Farias. And you? 很好, 謝謝法瑞斯太太, 您呢?

MRS.FARIAS: Well, as a matter of fact, 哦, 事實上,

MRS.FARIAS: I’m not feeling very well today. 我今天有一點不舒服.

MICHAEL: What’s the matter? 怎麼了?

MRS.FARIAS: Oh, I’m sure that it’s nothing serious. Joana, Michael’s here! 噢, 我相信並不嚴重.

瓊娜, 麥可來了.

JOANA: Hi, Michael. 嗨, 麥可.

MICHAEL: Hi, you look great! 嗨, 你今天可真漂亮!

JOANA: Thank you. 謝謝.

MRS.FARIAS: Will you two please excuse me? I have some things to do in the kitchen. 二位失陪了,

我廚房裏還有一點事.

MICHAEL: Certainly. What’s up? 不要客氣. 什麼事情?

JOANA: I have some exciting news. 我有一個令人興奮的消息.

MICHAEL: What is it? 什麼消息?

MICHAEL: I hope you aren’t going back home. 你不會是就要回國了吧?

JOANA: No. Right now I can’t think of any place I’d rather be than here. But... 沒有, 我現在除了

這裏以外, 想不出任何更喜歡的地方. 但是...

MICHAEL: What is it, then? 到底什麼事情嘛?

JOANA: How would you like to go to Brazil for two years?你有沒有興趣到巴西去住兩年?

MICHAEL: What? How? With whom? 什麼? 怎麼去? 和誰去?

JOANA: The Brazilian Pavilion is holding an art competition. 巴西館要舉辦藝術比賽.

JOANA: The person who wins gets a grant to study and paint anywhere in Brazil. 贏的人獲得獎學

金, 可以到巴西任何一個地方讀書或畫畫.

MICHAEL: Really? How do you apply? 真的!? 怎麼申請?

JOANA: All you have to do is submit a painting to the Brazilian Pavilion by December 1. You’ll love

Brazil. I’ll show you all the sights. We’ll have a wonderful time. 只要在十二月一號之前把一幅畫送

到巴西館就可以. 你一定會非常喜歡巴西的, 我會帶你去看所有的名勝, 我們會玩得非常愉快.

MICHAEL: Hold on. I can enter. That doesn’t mean I’ll win.慢一點. 我可以參加, 但是不一定會贏.

JOANA: Michael, no one else has a chance! 麥可, 別人都不可能得勝.

MICHAEL: Oh, come on. 噢, 算了!

JOANA: No, really. 不, 我是說真的.

JOANA: Name one modern artist whose paintings are better than yours. 你說, 哪一個現代藝術家


著迷英語900 句

的畫比你的畫好
?
JOANA: Name one artist whose paintings the judges could possibly like more than yours. 除了你

畫以外, 評判還會更喜歡誰的畫?

你說
.
MICHAEL: It’s nice to have someone who believes in you. 有一個人對我有信心, 我感到很欣慰
.
MICHAEL: Too bad you’re not one of the judges. 可惜你不是評審之一
.
JOANA: Which picture are you going to send in? 你要送哪一幅畫去
?


MICHAEL: I don’t know. I’ll have to do something new--something totally new--something
spectacular. 我不知道。我必須要有新的創作──一些全新的作品,──一些驚人的作品
.
MICHAEL: Dear Mama, 親愛的媽媽
:
MICHAEL: I can’t believe it! 真難以置信
!
MICHAEL: I’ll be home in a couple of weeks. 再兩個星期我就要回家了
,
MICHAEL: This has been the greatest vacation I’ve ever had. 這是我有生以來最愉快的假期
.
MICHAEL: My English is pretty good now. I can understand almost everything --except on the
phone. 我的英文現在

不錯, 除了在電話中, 我幾乎什麼都可以聽得懂
.
MICHAEL: I’ve made many new friends and learned lots of new things. 我認識了很多新朋友,

學到了很多新的知識
,
MICHAEL: For example, Mama, believe it or not, some Americans spend more hours watching TV.
than working at their
jobs. 譬如, 媽, 相信不? 有些美國人看電視的時間比上班工作的時間還要多
.
MICHAEL: It’s true! 是真的
!
MICHAEL: I read it in an American paper. 我是從報紙上看到的
.
MICHAEL: I called the Monteros last week. 我上個星期拜訪了蒙特若家
,
MICHAEL: They were very happy to see me. 他們看到我很高興
.
MICHAEL: You’re right. They have a daughter my age. 您說得對, 他們有一個女兒和我一樣年紀
,
MICHAEL: She is happily married, has two children, and sends her regards. 她已婚, 有兩個孩子
,
生活很美滿. 她向您問好
,
MICHAEL: They all send their regards. 他們都向您問好
.
MICHAEL: Mrs. Montero cried when we talked about the people she hasn’t seen in years. 我們談

蒙特若太太多年沒見面的那些人的時候, 她流
?

,
MICHAEL: I felt a little sorry for her. 我有一點替她難過
.
MICHAEL: She wants to go back to Colombia for a visit, but I don’t think they have the money.

想回到哥倫比亞去看看這些人, 但是我不認為他們會有錢去
.
MICHAEL: On the brighter side, I’m sending you another photograph of Marta. 說一點開心事, 我

附了一張瑪它的照片
.
“MICHAEL: Don’t worry. I’m not going to do anything ““foolish,”“ but I want you to be able to
recognize her.” “ 您放心好了, 我不會做出任何”“傻事”“; 我只是希望您能夠認識她.

MICHAEL: Love, Miguel 米蓋爾敬

NARA: Hi, kids. 嗨, 孩子們
:
NARA: It’s Friday again, so I won’t be home from work until 9:15. 又是星期五了; 因此我要到九

十五分才會下班回家
.
NARA: Dinner is in the refrigerator. 晚餐擺在冰箱裏
.



著迷英

語900 句

NARA: Peggy, you can heat up the stew and make the salad. 蓓姬, 你可以把燉肉熱一熱, 並做

沙拉
.
NARA: Suzy, you can set the table. 蘇西你可擺餐具
.
NARA: Billy and Jack, I want you to clear the table, wash the dishes, and put them away. 比利和

克: 我希望你們清理餐桌, 把盤碗洗淨收起來
.
NARA: And you can get started on the weekly chores. 還有每周一次的家務, 也可以著手作
,
NARA: No chores, no allowance. 不作家務, 就不給你們零用錢
.
NARA: Peggy, please scrub the bathroom. It’s filthy. 蓓姬, 浴室肮髒不堪, 麻煩你洗刷乾淨
.
NARA: Jack, you know how to use the vacuum cleaner. 杰克, 你知道吸塵器怎麼用
,
NARA: Would you please do the rugs and the floors? 請你清理地毯和地板, 好不好
?
NARA: And you, Billy, please clean up the mess in the basement. 還有你比利, 地下室又髒又亂
,
請你清理乾淨
.
NARA: I don’t know what you were doing down there, but you left tools all over the place. 我不

道你在那裏幹什麼的,工具散亂得到處都是
.
NARA: And Suzy, you can help Billy sweep up. 蘇西, 你要幫助比利打掃
.
NARA: Dad will be home around 6:30. 爸爸大概六點半回來
.
NARA: Why don’t you have dinner ready by then? OK. kids? Enjoy your dinner. 你們不妨將晚

準備好, 可以嗎? 孩子們,希望你們吃得愉快
.
NARA: Oh yes, for dessert, you can have the chocolate cake. 哦, 對了, 餐後甜點, 你們可以把那

巧克力蛋糕拿出來吃
.
NARA: But please leave a little piece for your hard-working mother 不過, 拜托留下一小塊給你

工作辛苦的媽媽
.
NARA: Love, Mom 媽媽

: THE WORLD’S FAIR NEWSLETTER 萬國博覽會通訊

: Volume 1 No. 5 一卷五

: Published by THE WORLD’S FAIR CORPORATION 發行人: 萬國博覽會股份有限公

: and THE GW CRAWFORD AGENCY, INC. 及郭氏廣告股份有限公

: THE SPACE BUILDING OPENS by Henry Leeds 太空大廈開幕亨利·裏斯

HENRT LEEDS: Yesterday was the opening of the Space Building here at the World’s Fair. 昨天

萬國博覽會這裏太空大樓的開幕典禮
,
HENRT LEEDS: Many famous scientists, architects, and diplomats were present. 有許多著名的

學家、建築師和外交官參加
.
HENRT LEEDS: There was something for everybody.對每一個人而言, 那邊確實有看頭
.


HENRT LEEDS: Messrs. Wood, Glass, and Stone, who are the architects of the building, attended
the ceremonies. 設計該大廈的建築師烏德、葛拉斯和斯敦三位先生均參加典禮
.
HENRT LEEDS: The building, which looks like a big glass cube, is as modern as its exhibitions.

座建築物看起來像巨大的玻璃立方體, 與所展示的陳列品一樣現代化
.
HENRT LEEDS: A large crowd listened to the many speeches of the diplomats 一大群民眾聽了

交官們一

個接一個的演說
.
HENRT LEEDS: Among the listeners was a little boy. He was about seven years old, had curly black
hair and big brown eyes, and was eating an ice cream sandwich. 其中有一位小男孩, 他大約七

左右, 有一頭黑色的捲髮和一雙咖啡色大眼睛, 他正吃著一個冰淇淋三明治
.



著迷英語900 句

“HENRT LEEDS: ““Are you enjoying the speeches?”“ I asked.”我問他:「這些演說, 你喜不喜歡聽?

“HENRT LEEDS: ““No,”“ he said, ““they’re boring.”““ 他回答說:「不喜歡, 都很無聊.

“HENRT LEEDS: ““Then why are you here?”““ 「那麼你為什麼要來這裏呢?

“HENRT LEEDS: ““Because it’s not as boring as home.”““ 「因為這裏並不像家裏那麼無聊.

HENRT LEEDS: There you have it. 各位現在知道了
.
HENRT LEEDS: Another day at the Fair. 這又是萬博會上的一天
.
ALI: Mommy. I’m going to be seven soon, right? 媽, 我快要七歲了, 對不對
?
MRS.NIKZAD: Yes, July 17. 是啊, 就在七月十七號
.
ALI: What day is that? 星期幾
?
MRS.NIKZAD: It’s a Monday. 星期一
.
ALI: May I have a birthday party? 我可不可以舉行生日派對
?
MRS.NIKZAD: I’m sure you can. However, we’ll have to talk to your father. 我想你可以. 不過
,
我們得和你爸爸說說
.
ALI: I’ll be good. I promise. I’ll do whatever he says. 我會乖, 我發誓. 他叫我做什麼我都會做
,
ALI: I’ll be so good that he won’t know I’m here. 我會非常非常乖, 使他都不知道我在家
.
ALI: Can we call him? 我們可以打電話給他
?
MRS.NIKZAD: No. He’ll be home any minute, Ali. It can wait till then, I’m sure. We’ve never had
a
big party in this apartment. I wonder... 不行, 他就要回來了. 阿裏, 這件事可以等到他回來再說
.
我想我們從來沒有在這個房子裏舉行過大的派對, 不知道..
.
ALI: Oh, I don’t want the party here! 噢, 我不要在這裏舉行
!
MRS.NIKZAD: No? Where do you want it?你不要啊? 你想在哪里舉行
?
ALI: At the Ice Cream Parlor. You know, the one that has 101 flavors. 在冰淇淋館. 你知道嗎, 那一

有一百零一種口味
.
MRS.NIKZAD: The Ice Cream Parlor? 冰淇淋館
?
MRS.NIKZAD: Do you mean the one which is near your father’s bank at the Fair? 你是說在萬博會

爸的銀行附近那一家
?
ALI: Yes, that’s the one. Jimmy’s birthday party was there, 對, 就是那家. 吉米的生日派對是在

裏舉行的
,
ALI: and the party that he had was great. 他那次派對真棒
.
MRS.NIKZAD: Hello, dear. How was your day? 哈羅, 親愛的, 今天過得好不好
?
MR.NIKZAD: Hello, Zahra. Hi, Son. I’m in such a good mood that I feel like celebrating. 哈羅,

拉, 嗨, 兒子, 我心情好得很, 真想慶祝一番
.
MR.NIKZAD: Let’s go out to dinner tonight. 我們今天晚上在外面吃

飯吧
!
ALI: Whoopee! 好棒啊
!
MRS.NIKZAD: Ali has something to ask you. 阿裏有件事情想要求你
.
MR.NIKZAD: What is it, Ali? 什麼事, 阿裏
?
ALI: Father, may I please have a birthday party? 爸爸, 我可不可以開生日舞會
?
MR.NIKZAD: Of course, Ali. Why not? 當然可以, 阿裏, 為什麼不可以
?
ALI: Thanks, Daddy. 謝謝爸爸
.
MR.NIKZAD: What kind of party do you want, Ali? 阿裏, 你想要什麼樣的舞會呢
?
ALI: An ice cream party! 一個冰淇淋舞會
!



著迷英語900 句

MR.NIKZAD: Is that what you want?那就是你想要的嗎
?
MR.NIKZAD: Wouldn’t you like to go to a baseball game instead? 你不想去看棒球賽嗎
?
ALI: Daddy, this is much better! 爸, 這樣好多了
!


ALI: You eat lots and lots of ice cream. They put it in a big bowl. And then, when you’ve eaten so
much ice cream that you can’t eat any more, you eat some more anyway. 你可以吃很多很多的冰

淋. 他們用好大的碗盛著, 然後, 當你冰淇淋吃到不能再吃下去的時候, 你不願一切的繼續吃
.
MR.NIKZAD: It sounds terrible. 聽起來好恐怖
.
MRS.NIKZAD: I guess it sounds wonderful to kids. What do you think, dear? 大概對小孩子來說
,
似乎蠻好的. 親愛的, 你認為怎麼樣
?
MR.NIKZAD: Okay, Ali. It’s a deal. 好的, 阿裏, 一言為定
.
ALI: Oh, boy! 哇! 好棒
!
MRS.FARIAS: Packing is very upsetting. 收拾行李實在令人很煩
,
MRS.FARIAS: I wish someone would do it for me. 我希望有人能為我整理
.
MRS.FARIAS: In fact, I wish I were home now and the plane trip were over. 事實上, 我真希望

在已經下了飛機回到家裏,也結束了旅程
.
JOANA: You don’t have to pack tonight. 你不必要今天晚上就收拾行李呀
!
MRS.FARIAS: I know, but I want to see how much room I have in my suitcase. Tomorrow I have to
buy presents for everyone back home.我知道, 但是我想看看箱子裏能裝多少東西, 明天我要去

禮物送給家鄉所有的親友
.
JOANA: Sometimes I wish I were going with you. 有時候我真希望能和你一道走
.
MRS.FARIAS: Sometimes I wish you were, too, dear. 我有時候也會這樣想, 親愛的
.
JOANA: I know, but you mustn’t worry about me, Mama. I’ll be all right. Paulo doesn’t let me out of
his sight! 我知道, 不過, 媽, 你千萬不要替我操心, 我不會有事, 保羅一天到晚監視我
.
MRS.FARIAS: I know you’ll be all right. 我知道你不會有事的
,
MRS.FARIAS: I’m worrying about myself. 我擔心的是我自己
,
MRS.FARIAS: The house will seem so empty without you and Paulo. And what if you decide to stay
here? 沒有你和保羅在, 這房子會顯得很空洞. 還有, 萬一你決定在這裏定居怎麼辦
?
JOANA: Oh, Mama! 噢! 媽
.
JOANA: Anyway, you were about to mention the gifts you had to buy. 不管怎麼樣, 你剛才提到

要買些禮物
.
MRS.FARIAS: Yes. What do

you think I ought to get for your father? 是啊, 你認為我該買什麼

你爸爸
?
JOANA: He has just about everything, doesn’t he? 他幾乎什麼都有, 對不對
?
MRS.FARIAS: That’s the trouble. 麻煩就在這裏
.
PAULO: Hi, Mama. Hi, Joana. 嗨, 媽, 嗨, 瓊娜
.
MRS.FARIAS: I’m glad you’re home early. Do you know how to fix the lock on that suitcase? It’s
stuck. 很高興你回來得早, 那個皮箱的鎖你知不知道怎麼修理? 它卡住了
.
PAULO: It probably needs a little oil. 大概需要上一點油
.
MRS.FARIAS: Paulo, I don’t know what to get for your father. Do you have any suggestions? 保羅
,
我不知道應該買什麼東西給你爸爸, 有沒有任何建議
?
PAULO: Why don’t you get him a pocket calculator? 為什麼不給他買一個袖珍型計算機
.
MRS.FARIAS: That’s a wonderful idea! 這個主意出得很好
!



著迷英語900 句

MRS.FARIAS: I hope he doesn’t already have one. 但願他還沒有
.
PAULO: I doubt it. There, the lock’s okay now. 我想大概沒有. 好了, 鎖修好了
.
MRS.FARIAS: Good. Thank you, dear. Where should I look for a calculator? 很好. 謝謝你, 親

的. 電子計算機應該到哪里去選購
?
PAULO: I know a place where I can get one on sale. I’ll pick one up for you tomorrow. 我知道有

地方可以買到減價的。我明天幫你買一個
.
MRS.FARIAS: Thank you, dear. You know, when I get home, 謝謝, 親愛的, 說真的, 回家以後
,
MRS.FARIAS: I’m going to wish I were back here. 我會希望我仍在這裏
,
MRS.FARIAS: I wish there were some way for all of us to be in the same city, or at least, the same
country. 如果有個辦法使我們都能住在同一個城市, 或者至少同一個國家, 那該多好
.
MICHAEL: Hi, Pedro. How are you doing? 嗨, 佩德羅. 最近怎麼樣
?
PEDRO: Fine. I just wanted to stop by and say hello. 很好, 沒事... 只是想過來打個招呼
.
MICHAEL: Come on in. How about some coffee? 進來. 要不要喝點咖啡
?
PEDRO: Sounds good. 似乎很棒
.
MICHAEL: What’s new? You look tired. 最近在作什麼? 你看起來好像很疲倦的樣子
.
PEDRO: I’m trying to find a present for Miguel. He’s leaving at the end of next week. 我要找個

物送給米蓋爾, 他下個周末就要走
.
MICHAEL: That’s too bad. 真可惜
.
PEDRO: He thinks so, too. 他也這樣覺得
.
MICHAEL: What about Marta? 瑪它怎麼樣了
?
PEDRO: Who knows? I don’t ask any questions. 誰知道? 我不過問任何事
.
PEDRO: They act like teenagers in love. 他們像戀愛中的少年少女一樣
,
PEDRO: They cling to each other as if there were no tomorrow. 他們如膠似漆的像是沒有明天了
.
MICHAEL: You’re cynical today. 你今天有點不對勁
.
PEDRO: Realistic. 說真的
,
PEDRO: In a week, she won’t remember his name. 一個星期內, 她不會再記得他叫什麼名字
.
MICHAEL: Come

on, Pedro. 佩德羅, 拜托
.
PEDRO: I’ll make you a bet. How much? Five dollars? 我和你打賭. 多少? 五元
?
MICHAEL: OK. A five-dollar bet. Shake. 好, 賭五塊錢, 握手為定
.
MICHAEL: You take your coffee black, right? 你喝純咖啡, 對不對
?
PEDRO: Right, thanks. 是的, 謝謝
.
MICHAEL: I have a favor to ask. 我想請你幫我一個忙
.
PEDRO: What is it? 什麼忙
?
MICHAEL: I’m entering an art competition, and I’d like to use your name. 我要參加一項藝術比賽
,
我想用你的名字
.
PEDRO: What do you mean? 我不懂你什麼意思
.
MICHAEL: I don’t want my father to know I’m entering the competition. 我不希望我爸爸知道

參加比賽
.


PEDRO: OK., if you want it that way. You finish the painting, and I’ll be happy to sign my name.
I
love to see an artist working. 好的, 如果你想這麼做, 你的畫完成之後, 我將會很樂意簽上我

名字, 我最喜歡看藝術家繪畫
.
“MICHAEL: Here’s the brochure. They call the contest ““Young Artists’ Competition.”““ 這是簡章
,



著迷英語900 句

這個比賽叫做「年輕藝術家的比賽」
.
PEDRO: Money, Brazil, and Joana! Did they design this contest especially for you? Good luck. Are
you submitting something new? 金錢、巴西、還有瓊娜! 這個比賽是不是專為你策劃的? 祝你

功, 你是不是要用新的作品參加
?
MICHAEL: Yes. 是的
.
PEDRO: May I see it? 可不可以看看
?
MICHAEL: There’s nothing to see. 沒什麼可看的
,
MICHAEL: I’ve finished painting my canvas white, 我已經把畫布塗上白色
,
MICHAEL: and now I’m stuck. Maybe I need a break. Have you had dinner yet? 但現在不知如

下筆了, 或許我需要休息一下, 你吃過晚餐沒有
?
PEDRO: NO. 沒有
.
MICHAEL: I haven’t, either. 我也沒有
,
MICHAEL: Do you want to go downtown? 要不要到鬧區去
?
PEDRO: I’m broke. 我沒錢了
.
MICHAEL: OK. I’ll call that place around the corner and have them deliver a pizza. How’s that? 好
,
那我打個電話叫拐角的那家店送一個意大利餡餅來, 怎麼樣
?
PEDRO: Fine. 很好
.
JOANA: How’s the painting coming? 你的畫有沒有進展
?
MICHAEL: I don’t know. Last night I was up till 3:30 or 4:00, and even though I’m exhausted,
I
can’t sleep. I haven’t been sleeping well for a week. 我不曉得, 我昨天晚上三點半或四點鐘還

著. 我雖然已筋疲力竭, 可是仍然睡不著覺. 我已經一個星期沒睡好覺了
.
JOANA: That’s probably because you’re too tense. 大概是因為你太緊張
.
MICHAEL: I don’t know what’s wrong. 我不知道是怎麼回事
.
JOANA: Great paintings aren’t created overnight. Try to relax. 偉大的作品不是一夜之間所能創作

來的, 儘量輕鬆一點
.
MICHAEL: That’s easier said than done. 說的比做的容易
.
JOANA: I’m sorry.

對不起
.
MICHAEL: No, don’t apologize. 不, 不要道歉
.
JOANA: What’s the subject of the painting? 這畫的主題是什麼
?
MICHAEL: That’s the problem. I want to do a portrait. 問題就在這裏, 我想畫一幅肖像
.
JOANA: Of whom? 誰的肖像
.
MICHAEL: A woman. A modern woman. But that’s all I know. I’ve been drawing all week, but
I
don’t like anything I’ve done. 一個女人, 一個現代女性, 但是我只知道這麼一點而已. 我這個

期一直在畫圖, 但是畫出來的東西沒有一個令我滿意
.
JOANA: What’s the problem? Do you know? 問題在哪里? 你知不知道
?
MICHAEL: Me. I’m the problem. I think I’m going stale. I’ve been painting for ten years. 在我,

題就是我. 我想我要老朽了(失去了創造力). 我畫畫已經十年了
,
MICHAEL: I should be able to do better than this. 應該有能力可以畫得比這樣子更好
.
JOANA: I’m sure you will. Even if you spend a few sleepless nights, it’s worth it. 我敢肯定, 你

成功的, 即使你花幾個晚上不睡覺, 也是值得的
.
MICHAEL: What do you think I should do? 你認為我應該怎麼做
?
JOANA: Take a break for a few hours. 休息幾個鐘頭
.



著迷英語900 句

MICHAEL: No. I mean, do you think I should give up and go into business with my father? 不,



的意思是說, 你認不認為我應該放棄畫畫而去跟爸爸作生意
?
JOANA: What I think doesn’t matter. You’ve got to be happy with what you do. Besides, that
decision was made years ago, wasn’t it? 我怎麼想都無關緊要, 你要作自己喜歡的工作, 而且,

好幾年前就作決定了, 對不對
?
MICHAEL: It was. But things change. 是的, 但是情形會改變
,
MICHAEL: Which is better for us now? 現在對我們來說, 哪條路最好
?
JOANA: Michael, what do you want me to say? It’s got to be your decision. 麥可, 你叫我怎麼說
?
這必須由你決定
.
MICHAEL: I’m not asking you to decide for me. 我不是叫你替我決定
,
MICHAEL: I just want to know what you think. 我只是想知道你的想法如何
.
MICHAEL: You must have your likes and dislikes. 你一定有自己的喜惡
.
JOANA: Maybe I don’t. Maybe I don’t know what to think. 也許我沒有, 也許我不知道應該怎

認為
.
MICHAEL: I’m sorry. I didn’t mean to upset you. 對不起, 我不是有意煩你
.
JOANA: All I mean, Michael, 我的意思麥

JOANA: is that I agree with what you’re doing. 只是說我同意你現在的作法
,
JOANA: If you can be a successful artist, fine; if you can’t, go into business with your father. But at
least give yourself the chance to find out. 你如果能夠成為一位成功的藝術家, 那最好; 要是你

能的話就到你爸爸的公司裏作事, 但是最起碼你要給你自己找些機會
.


MICHAEL: There’s something else, of course, Joana. If I go into Dad

’s business, I have to stay here.
You know that. 還有一點, 當然, 瓊娜, 我如果到爸爸的公司作事的話, 就必須留在這裏, 這

點你是知道的
.
HENRY LEEDS: THE WORLD’S FAIR NEWSLETTER 萬國博覽會通訊

HENRY LEEDS: Volume 1 No.10 一卷十

HENRY LEEDS: Published by THE WORLD’S FAIR CORPORATION and THE GW
CRAWFORD AGENCY 發行人: 萬國博覽會股份有限公司及郭氏廣告公

HENRY LEEDS: SOMETHING FOR EVERYONE by Henry Le eds 應有盡有亨利·裏德斯

HENRY LEEDS: In case you’ve never stopped in at the World’s Fair Ice Cream Parlor, 您或許從

沒有光臨過萬國博覽會冰淇淋館
,
HENRY LEEDS: let me introduce you to it. 那麼, 讓我來為你介紹
.
HENRY LEEDS: First, the facts: Our World’s Fair Ice Cream Parlor is one of the largest ice cream
parlors you will find anywhere in the world. 首先, 事實上您將發現: 我們萬國博覽會的冰淇淋

是全世界最大的冰淇淋館之一
.
HENRY LEEDS: It is open until midnight, seven days a week, and the staff is always ready to serve
you and your friends. 一個星期開放七天, 每天營業到午夜, 冰淇淋館的人員隨時準備為您

您的朋友服務
.
HENRY LEEDS: Our ice cream parlor hasn’t really been there for a hundred years. 我們萬博會

這家冰淇淋館並沒一百年的歷史
,
HENRY LEEDS: It just looks that way. 它只是看起來像罷了
.
HENRY LEEDS: In fact, they have been selling ice cream for only two months now. 事實上, 他

開幕才兩個月
.



著迷英語900 句

HENRY LEEDS: Inspired by a more elegant age, the careful manners and the old-fashioned
costumes of the staff were designed to make you, the customers, feel at home. 工作人員禮貌的作

和仿古的服裝及文雅的動作, 目的是讓客人們有賓至如歸之感
.
HENRY LEEDS: Let me now tell you about the ice cream. 現在讓我來談談他們的冰淇淋了
.
HENRY LEEDS: They tell me that the recipe they use has been making ice cream lovers happy since
1865. 我聽說他們用的配製法, 從一八六五年以來一直受愛吃冰淇淋的人歡迎
.
HENRY LEEDS: They have flavors that you’ve never heard of. And all of them are delicious. 他

有各種各樣的味道, 有的還是一般人未曾聽過的, 而都美味可口
.
HENRY LEEDS: I will describe only one of their specialties. It is called the Kitchen Sink. “他們

數種拿手甜點, 我只介紹其中的一種, 叫做”“百味盤”“,

HENRY LEEDS: What is a Kitchen Sink? “““ 百味盤”“ 是什麼?

HENRY LEEDS: It is a huge stainless steel dish, about twelve inches wide, eighteen inches long, and
about eight inches deep, 是一個大約十二寸寬, 十八寸長, 大約八寸深的巨大不銹鋼盤子
,
HENRY LEEDS: which is filled with twenty different kinds of ice cream. 裝滿了二十種不同的



.
HENRY LEEDS: On top of all this are piled whipped cream, nuts, fruit, and chocolate syrup. 上

堆滿了泡沫奶油、乾果、水果和巧克力醬
.
HENRY LEEDS: I warn you, this dessert is only for the strongest of stomachs. 我可要警告你,

種甜點只是為有鋼鐵胃的人而設計的
.
HENRY LEEDS: Don’t worry, though. 不過, 沒關係
,
HENRY LEEDS: They have desserts for every taste and pocketbook. 他們有各種不同的甜點,

各種不同口味及經濟能力的人吃的
.
MRS.FARIAS: Dear Joana and Paulo, 瓊娜、保羅
:
MRS.FARIAS: I just wanted to tell you that I arrived here safe and sound. 媽已經平安回來了,

函告知
.
MRS.FARIAS: Your father was fine. 爸爸一切都很好
,
MRS.FARIAS: He was a bit lonely while I was away, but it was nice to find out how much we
missed each other. 媽不在的這段日子, 他確實有一點寂寞, 但是能夠發現我們是彼此多麼地

念, 很是安慰
.
MRS.FARIAS: He’s really a good man. 他真是一個很好的人
,
MRS.FARIAS: You know, he was sick while I was visiting you, but he never told us because he
didn’t want us to worry.你們知道嗎? 當我去探望你們的時候, 他生病了, 但為了不希望我們

心, 他一直沒告訴我們
,
MRS.FARIAS: He was probably right. He knows how I worry. 他這樣做大概沒有錯, 因為他知

媽很容易發愁
.
MRS.FARIAS: Anyway, he ’s better now, although I wish he would take better care of himself. 反正
,
他現在已經痊愈了, 但是, 只有他更珍惜身體, 媽才會放心
.
MRS.FARIAS: How are you, Paulo? 保羅你好嗎
?
MRS.FARIAS: How I admire your ability to learn languages! 你學語言的能力那麼高, 媽真佩

不已
.
MRS.FARIAS: I must tell you how nice it was to come home to Brazil where everyone in the street
speaks Portuguese. 媽禁不住要告訴你們, 能回到人人都講葡萄牙文的巴西老家, 真是棒極了
!



著迷英語900 句

MRS.FARIAS: I realize now how much energy it took to speak English! 媽現在才知道想說好英

要費多大的精力
.
MRS.FARIAS: And Joana, keep me informed of your plans. 對了, 瓊娜, 隨時告訴媽你有什麼打算
.
MRS.FARIAS: I wish your father could meet Michael. 媽在想, 你爸爸若能和麥可見面多好
.
MRS.FARIAS: Your father wants to add a few words at the end of the letter. 你爸爸想在信尾補

幾句
.
MRS.FARIAS: Take care of yourselves, and please write when you get a minute. 兩位要保重, 且

空時來信
.
MRS.FARIAS: Love, Mama



MR.FARIAS: Your mother had a wonderful time with you both, but I’m glad to have her back home.
媽媽跟你們在一起時很愉快, 但爸很高興她已回家來了
.
MR.FARIAS: Paulo --one of my clients, Mr. Crotisoz, will be in New York next week. 保羅: 我

一位客戶苛蒂蘇斯先生下星期要到紐約去
,
MR.

FARIAS: If it is not too much trouble, I’d like you to do whatever you can to make his stay more
pleasant. 如果不太麻煩的話, 爸希望你盡你所能使他能在紐約玩得更愉快些
,
MR.FARIAS: If he doesn’t call you, fine. 如果他沒給你電話沒有關係
.
MR.FARIAS: I’ll be in New York on business in October. I’ll see you both then. 我將在十月到紐約

談商務, 到時候見
!
MR.FARIAS: Take care, 多保重
.
MR.FARIAS: Papa

JIM YAMAMOTO: From the earliest times, people have held sports competitions. 自古以來, 人

便舉行運動比賽
.
JIM YAMAMOTO: The athletic few compete on the field while the rest of us participate from the
safety of our seats.少數有運動能力的人在運動場比賽, 而我們其餘的人都安全地坐在椅子上

觀眾的身份參加
.
JIM YAMAMOTO: Today sports are certainly as popular as ever, and because of radio and television,
如今體育活動確實和以往一樣受人重視; 而且由于廣播和電視的發明
,
JIM YAMAMOTO: we can now compete from a distance. “ 我們現在可從千裏外”“參與”“ 比賽.

JIM YAMAMOTO: In fact, for important competitions, the whole world becomes one big stadium.
甚至于舉行重要比賽時,全世界就成為一個大運動場
.
JIM YAMAMOTO: It is hard to say why humans like organized games. 人類為什麼會喜歡有組

的競技活動呢
?
JIM YAMAMOTO: The reasons that we enjoy sports probably differ from person to person. 運動

給我們樂趣的原因大概因人而异
.
JIM YAMAMOTO: Whether little kids are kicking a ball around a city 不管是一群小孩子在市區的

戲場把球踢來踢去
,
JIM YAMAMOTO: playground, or million-dollar-a-year athletes are playing in a modern stadium,
或者是年薪高達百萬美元的運動員在最現代化的體育場比賽
,
JIM YAMAMOTO: the excitement of competition, motion, discipline, and beauty are in the air.

充滿著競爭、動作、紀律和美感及令人興奮的氣氛
.
JIM YAMAMOTO: Who doesn’t stop to watch a ball game in the street or a swimmer in a pool?

是有人在街上打球或在游泳池裏游泳, 誰不佇足觀看的
?



著迷英語900 句

JIM YAMAMOTO: What parents are not proud to see their children carried off the field by thankful
fans? 哪家父母親看到自己的孩子被感激的球迷們從球場扛下去而不引以為榮的
?
JIM YAMAMOTO: For the players, the joys of sportsmanship can include punishing self-discipline
and the friendship of teammates. 而對運動員來說, 嚴厲的自律以及對隊友們的友誼也是運動

德的樂趣
.
JIM YAMAMOTO: Then there is that special thrill that comes only to a lucky few. 還有一種特

的快感, 是少數最幸運的人才能體驗得到的
.
JIM YAMAMOTO: It is the thrill that comes from hearing a thousand voices shout your name. 那

是聽到

成千上萬的人喊出你的名字的時候, 心裏所感受到的喜悅
.
JIM YAMAMOTO: But personal victory is only one kind of victory. 但是個人的勝利只是很多

勝利裏面的一種
,
JIM YAMAMOTO: In every game someone must lose, but mankind wins every time an athletic record
is broken. 每場比賽難免有輸的一方, 但是每逢有運動記錄被打破之時, 人類就贏得了勝利
.
JIM YAMAMOTO: It is this aspect of sports that brings people together. 運動之所以能使人感到

鳴的原因就在這裏
.
“JIM YAMAMOTO: Even in defeat, no one says to an athlete, ““So what?”““ “即使在運動員失

的時候, 也沒有人會責備他說: ““這算什麼?”“

“JIM YAMAMOTO: You say, ““Good try!”““ “ 我們都說: ““可圈可點!”“

“JIM YAMAMOTO: And when your pride gets hurt and your muscles are sore, you say to yourself,
““That’s part of the game. I’ll win next time!” “而當我們自尊受損、肌肉酸痛之際, 我們心裏

會想: “這是比賽的一部份, 我下次會贏的!

相关文档
最新文档