菩萨蛮温庭筠赏析

合集下载

温庭筠《菩萨蛮-玉楼明月长相忆》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-玉楼明月长相忆》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-玉楼明月长相忆》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-玉楼明月长相忆》玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。

①门外草萋萋,送君闻马嘶。

画罗金翡翠,香烛销成泪。

②花落子规啼,绿窗残梦迷。

④【注释】①玉楼:本为道家语,指神仙所居之处;而古人每以北里艳游比之高唐洛水,不啻仙缘,故玉楼者亦用为青楼妓馆之比;亦指华丽高楼。

②画罗:指有彩绣的丝织品。

翡翠:鸟名,羽毛为蓝、绿色,可作装饰品;亦指一种绿色宝石。

③子规:杜鹃鸟的别称。

【译文】明月照在高楼上,相思之情日夜长。

柳丝袅娜东风软,人情娇慵似春光。

萋萋春草门外生,送君曾闻马嘶鸣。

画罗彩绣金翡翠,香烛通宵把泪垂。

落花时节子规啼,绿窗人儿梦迷离。

【集评】清·张惠言:“‘玉楼明月长相忆’,又提。

‘柳丝袅娜’言送君之时,故‘江上柳如烟’,梦中情景亦尔。

七章‘阑外垂丝柳’,八章‘绿杨满院’,九章‘杨柳色依依’,十章‘杨柳又如丝’,皆本此‘柳丝袅娜’言之,明相忆之久也。

”(《词选》卷一)清·陈廷焯:“字字哀艳,读之魂销。

”(《白雨斋词评》)近代·李冰若:“前数章时有佳句,而通体不称,此较清绮有味。

”(《花间集评注》引《栩庄漫记》)近代·丁寿田、丁亦飞:“此词盖写一深闺女子,思念离人,因回忆临别时种种情景。

‘玉楼明月’,盖离别之前夜也。

‘柳丝袅娜’,芳草萋萋,盖分手时光景也。

‘画罗’以下各句,则系眼前空闺独守之景况。

”(《唐五代四大名家词》甲篇) 现代·唐圭璋:“窗外残春景象,不堪视听;窗内残梦迷离,尤难排遣。

通体景真情真,浑厚流转。

”(《唐宋词简释》)现代·华连圃:“春女善怀,动则增盛。

况玉楼明月之下,落花啼鸟之间,能不滴泪沾衣,积思成梦耶!”(《花间集注》卷一)【赏析】此首所写亦属离别相思之情,与其它数章所写情事并无不同,然诸家所评则多所赞誉,或谓之哀艳销魂,或许之景真情真、浑厚流转,甚至连素诋温词浓艳晦涩者亦以“清绮有味”评之。

温庭筠《菩萨蛮-水精帘里颇黎枕》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-水精帘里颇黎枕》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-水精帘里颇黎枕》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-水精帘里颇黎枕》水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。

①江上柳如烟,雁飞残月天。

藕丝秋色浅,人胜参差剪。

②双鬓隔香红,玉钗头上风。

③【注释】①水精:即水晶。

颇黎:玻璃,亦即琉璃。

鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案之锦衾。

②“藉丝”句:描状衣上所绣图案及色彩。

“人胜”句:描写头上所戴饰物及形状。

胜:古时妇女之首饰,有“彩胜”、“金胜”、“华胜”、“人胜”之分别。

据《荆楚岁时记》:“正月七日为人日,剪彩为人,或镂金箔为人,以贴屏风,亦戴之头鬓。

又造华胜以相遗。

”则知人胜乃人日(正月初七)所剪之胜,以彩纸或金箔为之,用作贴画或首饰。

参差:状人胜之形态不一。

③“双鬓”句:描写美人双鬓簪着香艳的红花。

香红:既香且红,指代花;或云指美人粉面。

“玉钗”句:描写美人头上所戴钗、胜等首饰随步颤摇生风。

【译文】水精帘子真清明,玻璃为枕亦晶莹。

鸳鸯锦被多绮丽,更有暖香入梦境。

正是雁飞月残天,江风轻寒柳笼烟。

藕银丝绸作衣裳。

淡淡秋色浅浅妆。

人日剪彩为人胜,形形色色好生动。

双鬓簪花香又红,更着玉钗暗生风。

【集评】清·张惠言:“‘梦’字提。

‘江上’以下、略叙梦境;人胜参差,玉钗香隔,言梦亦不得到也。

‘江上柳如烟’是关络。

”(《词选》卷一)清·陈廷焯:“‘江上柳如烟,雁飞残月天’,飞卿佳句也。

好在全是梦中情况,便觉绵邈无际;若空写两句景物,意味便减。

悟此方许为词。

不则即金氏所谓雅而不艳,有句无章者矣。

”(《白雨斋词话》卷七)清·孙麟趾:“何云浑?如‘泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去’,‘江上柳如烟,雁飞残月天’,‘西风残照,汉家陵阙’,皆以浑厚见长者也。

词至浑,功候十分矣。

”(《词迳》)近代·李冰若:“‘暖香惹梦’四字,与‘江上’句均佳,但下阕又雕缋满眼,羌无情趣。

即谓梦境有柳烟残月之中,美人盛服之幻,而四句晦涩已甚,韦相便无此种笨笔也。

温庭筠《菩萨蛮-南园满地堆轻絮》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-南园满地堆轻絮》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-南园满地堆轻絮》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-南园满地堆轻絮》南园满地堆轻絮,愁闻一霎清明雨。

①雨后却斜阳,杏花零落香。

无言匀睡脸,枕上屏山掩。

②时节欲黄昏,无憀独倚门。

③【注释】①“愁闻”句:语本杜牧《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

”一霎(sha):一会儿。

②匀睡脸:谓女子睡起后脸上脂粉模糊而用手搓拭使匀净。

匀:匀拭,使均匀。

③无憀:即无聊。

憀(liao):依赖。

【译文】风光明媚南园春,柳絮蒙蒙轻如尘。

一霎清明微雨后,城头斜照又相迎。

不堪为怀是春老,杏花香飘红成阵。

睡起无言匀粉面,床头屏山重叠掩。

黄昏时节风不定,无情无绪独倚门。

【集评】明·沈际飞:“隽逸之致,追步太白。

”(《草堂诗余正集》卷一)清·张惠言:“此下乃叙梦。

此章言黄昏。

”(《词选》卷一)近代·李冰若:“《菩萨蛮》十四首中,全首无生硬字句而复饶绮怨者,当推‘南园满地’,‘夜来皓月’二阕,余有佳句而无章,非全璧也。

”(《花间集评注》引《栩庄漫记》)现代·浦江清:“《菩萨蛮》律用仄平平仄起者为工,此章用平平仄仄起,稍疏。

”(《浦江清文录·词的讲解》)【赏析】此首写伤春怀人情绪,然并不作直率真切之抒写,亦摒去雕琢和粉饰,除“愁闻”、“无憀”四字略露情怀外,全词皆由景物意象和动作细节所构成,以景物意象构筑环境,渲染气氛,由动作细节刻画心态,逗露情绪。

虽不言伤春,而一片衰暮景象已自令人感怆;虽不写怀人,而无言理妆、黄昏倚门之动作情态已隐约透露孤寂情怀。

此词之表现手法其实并不脱出于传统模式之外,与“玉楼明月”、“宝函钿雀”诸章同属一类,乃温庭筠《菩萨蛮》一调中写得较清新明丽者。

菩萨蛮温庭筠的主旨及情感

菩萨蛮温庭筠的主旨及情感

菩萨蛮温庭筠的主旨及情感1. 爱情的苦与乐1.1 这首词里的情感可以说是非常复杂。

温庭筠通过细腻的描写,表现了他对爱人的思念与牵挂。

你看,词中提到的“月下独酌”,这不就是把那种孤独感表现得淋漓尽致吗?仿佛我们都能感受到那种“明月照我影”的寂寞,心里一阵阵空落落的。

1.2 而且,词中还提到了许多关于春天的意象,比如花开、鸟鸣,这些都是生活中美好的东西,让人忍不住想要去追求。

就像咱们日常生活中,看到花开了心情也会跟着变好,对吧?温庭筠在这些描写中,实际上是在告诉我们:爱是苦涩的,但同时也可以是甜美的。

2. 怀旧的情感2.1 说到怀旧,温庭筠在这首词里可真是拿捏得恰到好处。

他用细腻的笔触描绘出当年和爱人一起度过的时光,那种青涩的回忆就像是电影中的慢动作镜头,慢慢流淌在心头。

读到这儿,总让人有种想起初恋的冲动,真是让人哭笑不得。

2.2 而且,咱们常说“时光荏苒”,可惜的是,时光总是悄悄溜走,让人无可奈何。

温庭筠用词中那种淡淡的忧伤,让我们感受到时间的无情,仿佛在提醒我们珍惜眼前的人和事,别等到失去后才后悔。

3. 人生的哲理3.1 除了爱情和怀旧,温庭筠在这首词中还隐含着一些人生哲理。

比如,爱是人生的一部分,但它不是全部。

生活中总会有一些挫折和遗憾,这些都成了我们成长的经历。

就像我们常说“吃一堑长一智”,每一次的经历都会让我们变得更加成熟。

3.2 他在表达思念的同时,也在暗示我们要有一颗开放的心,去接受生活中的一切。

不管是甜蜜的瞬间还是苦涩的回忆,都是人生的组成部分。

这样一来,温庭筠不仅让我们感受到情感的真挚,也让我们对生活有了更深的思考。

所以,读《菩萨蛮》就像在享受一场心灵的盛宴,既有爱情的甜蜜,也有生活的哲理,真的是让人回味无穷啊!总之,这首词用简单易懂的语言,表达了丰富的情感和深刻的思考,让我们在品味文字的同时,也能有所感悟,生活中有些东西是值得我们去珍惜和铭记的。

希望大家在阅读时,能像我一样,感受到那份温暖和力量!。

温庭筠《菩萨蛮》鉴赏

温庭筠《菩萨蛮》鉴赏

菩萨蛮(小山重叠金明灭)鉴赏一、【作者及背景】1、作者温庭筠,唐书作廷筠,本名岐,字飞卿,太原人,晚唐诗人,约比白居易晚50年。

诗与李商隐齐名,世称“温李”,词与韦庄并称“温韦”。

每依新兴曲调作歌词,开五代宋词之盛。

文学史上,温庭筠(约812-866)可称第一位专业词人。

他流传下来的词近70首,主要保存在赵崇祚编的《花间集》中。

其诗词工于体物,有声调色彩之美。

诗辞藻华丽,多写个人遭际,于时政亦有所反映,据宋孙光宪《北梦琐言》卷四载:唐宣宗李忱爱唱《菩萨蛮》词,丞相令狐綯央温庭筠代作若干首。

词成后,令狐綯冒称是自己的作品,暗地里献给宣宗,并叮嘱温庭筠不要声扬出去。

温庭筠却很快地说出去了,因此得罪了令狐綯,致终生不被重用。

温庭筠,古籍上记载的有两位:一位是唐代著名文学家,另一位是五代十国晋丞相桓文之门客2、背景温庭筠的《菩萨蛮》是一组词,共有十四首。

这里选的是第一首,它写一个闺中女子从起床、梳洗、画眉、簪花、照镜及穿衣的一系列动作,从中展现出她的处境和心境。

这首词,为了适应宫廷歌妓的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图,唐五代词的创作手法,以温庭筠的词为代表。

二、【知识链接】花间词:诞生于晚唐五代。

它辞藻艳丽、色彩华美,脂粉气浓腻,笔调深细婉曲,多写绮思艳情。

大多数为所谓男词人写女性生活的“闺情”代言体。

以“绮罗香泽”为特色。

花间词派:花间词的“花间”两字出自花间词人张泌“还似花间见,双双对对飞。

”一句。

五代赵崇祚撰《花间词》,收集了温庭筠、皇甫松、孙光宪、韦庄等十八位词人500首词。

这些词人就被称为花间词派。

花间词派是词的第一流派。

温庭筠和韦庄是《花间集》中的主要作家。

三、【诗词鉴赏】鉴赏一:这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。

词作首句“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷。

温庭筠《菩萨蛮·满宫明月梨花白》诗词赏析

温庭筠《菩萨蛮·满宫明月梨花白》诗词赏析

温庭筠《菩萨蛮·满宫明月梨花白》诗词赏析菩萨蛮·满宫明月梨花白唐代:温庭筠满宫明月梨花白,故人万里关山隔。

金雁一双飞,泪痕沾绣衣。

小园芳草绿,家住越溪曲。

杨柳色依依,燕归君不归。

译文洒满庭中的月光啊,像院里的梨花一样白,你可照见我那思念的人儿么,相隔万里多少关塞。

绣衣上一双金雁展翅欲飞,泪湿罗衫时更愁欢情难再。

看小园绿草凄凄,想起故乡弯弯的越溪。

杨柳轻舞着依依春情,春燕归来带着无边的春意。

燕归人却不归来,不知何时才能与他相聚。

注释1、菩萨蛮:词牌名,原唐教坊曲。

又名“子夜歌”“重叠金”“花溪碧”“晚云烘日”等。

上下片各四句,均为两仄韵,两平韵2、满宫:犹“满室”。

《尔雅·释官》:“宫谓之室,室谓之宫。

”《释文》:“古者贵贱同称官,秦汉以来,惟王者所居称宫焉。

”这里用“宫”字的古义。

3、故人:友人。

孟浩然《过故人庄》:“故人具鸡黍,邀我至田家。

”这里实指远人。

4、金雁:指绣衣上的图案,此指远方亲人来函。

古人有鸿雁传书的说法。

5、“家住”句:以西施自况。

越溪:水名,即若耶溪。

在今浙江省境内,相传西施曾在此溪中浣纱。

曲:弯曲幽深的地方。

6、依依:轻柔的样子。

君:指远离家乡之男子。

一说,指宫女。

燕:雪本作“雁”。

创作背景这首词具体创作年代不详。

这首《菩萨蛮》描述的是一位思念边塞守关将士的思妇。

温庭筠的词中描写歌舞伎女、嫔妃宫女的次数比较多,为守关将士的妻子掬一把同情泪的时候较少。

但在晚唐时期,同家*,边疆常犯*,众多将二七在边疆戍守打仗常年不归,他们和家人两地远隔,彼此思念却终年无法团聚的状况已经成为一种社会现象。

早在出塞时,这种景象就深深地印在了温庭筠的脑海里,他也曾为这些将士写下《寒塞行》:“心许凌烟名不灭,年年锦字伤离别。

彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。

”如今在长安生活多年,他又亲眼看见这些戍守边关将士们的家人的生活状况,忍不住再为他们写下词作。

赏析词写闺中女子怀人念远情事。

温庭筠《菩萨蛮·夜来皓月才当午》译文及鉴赏

温庭筠《菩萨蛮·夜来皓月才当午》译文及鉴赏《菩萨蛮·夜来皓月才当午》是由温庭筠所创作的,此词写女子的生活、女子的感情,然而词人并没有一开头就让这位女子出场,而是先铺叙环境,渲染氛围。

今天小编在这给大家整理了一些关于《菩萨蛮·夜来皓月才当午》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《菩萨蛮·夜来皓月才当午》唐代:温庭筠夜来皓月才当午,重帘悄悄无人语。

深处麝烟长,卧时留薄妆。

当年还自惜,往事那堪忆。

花露月明残,锦衾知晓寒。

《菩萨蛮·夜来皓月才当午》译文午夜,明月当空,重帘内静寂无声。

深闺里缥缈的烟絮,缭绕着又理还乱的思绪。

她独卧在床上,还留着淡淡的妆红。

当年,多么珍惜花一样的面容,如今怎堪再回首往日欢情。

当花含露泪、残月西逝的时候,陪伴她的,只有那浸透锦被的阵阵寒意。

《菩萨蛮·夜来皓月才当午》注释⑴菩萨蛮:词牌名。

⑵当午:指月亮悬于正中天。

⑶帘:疆村本《尊前集》作“门”。

⑷麝烟:火燃麝香所散发的香烟。

唐人成彦雄《夕》:“台榭沉沉禁漏初。

麝烟红烛透虾须。

”烟,雪本作“香”。

⑸卧时:雪本作“梦魂”。

薄妆:淡妆。

薄妆者与秾妆相对,谓秾妆既卸,犹稍留梳裹,脂粉匀面。

古代妇女秾妆高髻,梳裹不易,睡时稍留薄妆,支枕以睡,使髻发不致散乱。

⑹“花露”句:谓拂晓前残月尚明,花露正浓。

⑺锦衾:锦制的被子。

《诗经·唐风·葛生》:“角枕粲兮,锦衾烂兮。

”《菩萨蛮·夜来皓月才当午》赏析此词写女子的生活、女子的感情,然而词人并没有一开头就让这位女子出场,而是先铺叙环境,渲染氛围。

上阕首句点明时间——月悬中天,正是午夜。

而着一“才”字,便写出夜来已久,明月才渐渐升到中天的情味。

此为卧床之人所见,亦为卧床之人所感。

看“无人语”三字,正与《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》下阕首句中“无言匀睡脸”的“无言”相同,旨在表达这位女子并非不欲言,而是无人与之言的意思。

菩萨蛮温庭筠的具体赏析

菩萨蛮温庭筠的具体赏析菩萨蛮温庭筠的具体赏析菩萨蛮中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。

下面是小编想跟大家分享的菩萨蛮温庭筠的具体赏析,欢迎大家浏览。

菩萨蛮温庭筠的具体赏析【1】《花间集》收温庭筠的《菩萨蛮》词十四首,都是写女子相思离别之情,这是其中的第十首。

这首词起句写人妆饰之美。

“宝函钿雀金鸂鶒”,可以想象一幅美人晨妆图:一位女子春晨妆梳,打开妆盒,手拈金钗。

映入眼帘的是一对镂金的紫鸳鸯。

次句写人登临所见春山之美。

“沉香阁上吴山碧”,亦“泰日凝妆上翠楼”之起法。

登上自家的香阁,伊凭栏远望。

江南的绿水青山,十分可爱。

“杨柳”两句承上,写春水之美,仿佛画境。

晓来登高骋望,触目春山春水,视线难收,于是再放眼一望——“杨柳又如丝”,一个“又”字,透露了女子内心的跃动,能传惊叹之神,且见相别之久,相忆之深。

这个“又”字,还使得下一句“驿桥春雨时”,这个本非眼前之景,也能勾粘得紧密无间。

这两句写柳丝拨动女子心弦,使她想起那个春雨潇潇的日子,曾经和情人在驿外桥边折柳送别,依依惜别的情景如在眼前,而此时离人不知在何处。

这就利用时空的交替,创造出耐人寻味的意境,这是温词凝炼、深密的典型笔法。

上片的结句回忆驿桥送别,下片接写别后。

“画楼音信断”,说明人去信断。

“芳草江南岸”,抒发了春归人不归的隐痛。

末两句,自伤苦忆之情,无人得知。

“鸾镜与花枝”,以花枝喻人。

美艳如花之人,而独处凄寂,可见其幽怨之深。

“此情谁得知”,千回百转,哀思洋溢。

这个结句是全词感情分量最重的一句,也是全词的高潮。

这首词由物到景,由景到情,自今忆昔,又由昔至今,看似散乱不连,实则脉络暗通,婉转绵密,情韵悠然,这些正是温词在艺术表现上的一个显著特色。

菩萨蛮温庭筠的具体赏析【2】贺黄公《载酒园诗话》曾把李商隐、温庭筠二人生平的长短得失做过比较。

他说:诗歌笺启,二人都不相上下。

李商隐有文集流传,温庭筠却没有。

温庭筠有词,李商隐没有。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》温庭筠诗歌鉴赏

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》温庭筠诗歌鉴赏 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。

新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。

【注释】 ①小山: 1.眉妆的名目, 指小山眉, 弯弯的眉毛。

2.指绘有山形图画的屏风。

3.形容女子隆起的发髻。

②金:指唐时妇女眉际妆饰之额黄。

③明灭:隐现明灭的样子。

金明灭: 形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。

一说描写女子头上插戴的饰 金小梳子重叠闪烁的情形, 或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或 暗。

④鬓云:像云朵似的鬓发。

形容发髻蓬松如云。

⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。

欲度:将掩未掩的样子。

⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。

⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。

⑧罗襦:丝绸短袄。

⑨鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样, 再绣贴在衣服上,谓之贴金 ⑩蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。

一说指元和以后叫 浓阔的时新眉式蛾翅眉。

【译文】 小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。

懒得起 来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。

照一照新插的花朵对前镜又地后镜, 红花与容颜交相辉映, 刚穿上的绫罗裙 襦,绣着一双双的金鹧鸪。

【大意】 这首 《菩萨蛮》 , 为了适应宫廷歌伎的声口, 也为了点缀皇宫里的生活情趣, 把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了 一幅唐代仕女图。

词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态, 暗示了人物孤独寂寞的心境。

全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界, 并成功地 运用反衬手法。

鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的 寂寞空虚。

表现了作者的词风和艺术成就。

1/6【赏析】 飞卿为晚唐人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同 俦, 影响后来, 至为深远, 盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲, 士大夫偶一拈弄, 不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学 视之。

温庭筠《菩萨蛮-杏花含露团香雪》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《菩萨蛮-杏花含露团香雪》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-杏花含露团香雪》杏花含露团香雪,绿杨陌上多离别。

灯在月胧明,觉来闻晓莺。

①玉钩褰翠幕,妆浅旧眉薄。

②春梦正关情,镜中蝉鬓轻。

③【注释】①月胧明:此语于唐五代诗词中常见,盖唐代俗语,即月光明朗之意,非朦胧之意。

②褰(qian):撩起,揭起。

旧眉:昨晚所画之眉,晓起犹是宿妆,故云“旧”、云“薄”。

③“春梦”二句:言晨起梳妆之时,犹在回味夜来春梦之情。

蝉鬓:拢鬓发如蝉翼之状。

【译文】杏花团团香浓烈,晓来含露朵朵雪。

春风骀荡杨柳路,最关情处是离别。

宿梦醒来灯未灭,晓莺正啼朦胧月。

玉钩挂起翠帷帐,起来无绪理宿妆。

旧眉薄薄脂粉浅,蝉鬓轻拢懒搽香。

徒自对镜无言语,为有春梦关情长。

【集评】清·陈廷焯:“末二句凄凉哀怨,真有欲言难言之苦。

”(《白雨斋词评》)近代·丁寿田、丁亦飞:“此词‘杏花’二句从远处泛写,关合本题于有意无意之间,与前‘水精’一首中‘江上柳如烟’二句同一笔法。

飞卿词每如织锦图案,吾人但赏其调和之美可耳,不必泥于事实也。

”(《唐五代四大名家词》甲篇) 现代·姜亮夫:“首句写晓景,次句因景生情,三四两句侧叙初醒时景,与‘牡丹花谢’一阕写法全同。

上句初醒,下句方为觉醒,层次渐深。

过片乃起床后景,而春梦未了,余情相关,故妆浅眉薄也。

”(《词选笺注》卷一)现代·唐圭璋:“张皋文云:‘飞卿之词,深美闳约。

’观此词可信。

末两句,十字皆阳声字,可见温词声韵之响亮。

”(《唐宋词简释》)【赏析】此首亦写美人晓起情事,与‘小山重叠’一首所写略同,唯变换章法,由外及内也。

开首由杏花、绿杨起兴,以春天之景物意象唤起下文之情事。

接下由景及人,而人物之性别身份及其情怀心绪则全由其居室环境、动作、妆饰之客观描写中欲露不露,隐约闪现,令读者于言外象外思而得之。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

菩萨蛮温庭筠赏析
菩萨蛮
《菩萨蛮》是温庭筠的一篇小说,属于中国古典小说的范畴。

小说讲述了一个关于朝代更替的故事,也是人们对未来生活的向往。

由此可以看出,作者在这部小说中赋予了故事以深刻的思想内涵。

小说的主人公“菩萨蛮”,来自一个古老的国家——耶律家庭。

在这个国家之中,他们的王国面临着巨大的动荡,由老王统治的旧王朝即将瓦解。

但是,主人公并没有放弃,在这个关键时刻,他果断地采取行动,试图挽救这个濒临灭亡的古老家族。

主人公的行动充满了乐观、希望和活力,他虚心努力地向国家和人民传达对新王朝的热爱和支持,尽力去弘扬新的精神:勤劳、勇敢、智慧、公平。

他受到百姓的拥护和喝采,也赢得了众人的尊重。

在小说中,作者以菩萨蛮的英雄事迹,展示了一种可以促进国家昌盛的新政治制度,使百姓沐浴在公平、正义和情操的温暖中。

此外,作者还融合了神秘元素,以及道教艺术和文学表现,使《菩萨蛮》更加的美丽、充满着非凡的想象空间。

《菩萨蛮》深受读者的喜爱,它把中华文明的历史风貌和人性的深刻本质完美的结合起来,向全世界传递着中华民族的伟大精神。

它不仅是一部古典文学作品的杰出代表,也是中国文化的瑰宝,堪称古今中外少有的佳作。

- 1 -。

相关文档
最新文档