中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻相关表达

中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻是随着中国历史文化的发展而创立的一份十分
重要的新闻出版物,它将双语报道与中国历史文化相结合。
通过媒体,它使外国人了解中国不断发展壮大的历史文化,并促进中国与世界各
国之间的文化交流和对话。
中国日报双语新闻涉及各个领域,如政治、经济、文化、教育、体育等,涉及本土和海外的新闻,取材全面,内
容实用,语言清晰,同时提供有关语言学习的资料,有助于提高中国
语文的精练度,学习汉语水平。
中国日报双语新闻推出“双语正能量”模块,旨在为全球提供中国文化的传承和发展,促进各国理解,减少
误解,丰富中国双语词汇,增强中国特色文化的表达能力,提升各国
语言文字的影响力,从而推动中国文化和知识的国际传播和影响力,
推动世界共同发展进步。
2023中国日报china daily 英语热词汇总

2023中国日报china daily 英语热词汇总2023中国日报China Daily英语热词汇总随着全球化的进程不断加快,英语作为一种国际语言,被越来越多的人所使用和学习。
作为中国最权威的英文媒体之一,《中国日报》China Daily以其独特的视角和权威性的报道受到了广大读者的喜爱。
在2023年,《中国日报》ChinaDaily对一些热门话题进行了深入报道,下面是对其中一些热词的汇总。
1. 新冠病毒 (COVID-19)新冠病毒是2020年以来最令人关注的话题之一。
自疫情爆发以来,全球范围内的新冠病例持续增加,给各国的经济和社会生活带来了巨大的冲击。
《中国日报》China Daily在2023年对新冠病毒的报道主要关注疫苗研发、病例数据统计、防疫措施和疫情对全球贸易和旅游业的影响等方面。
2. 区块链技术 (Blockchain Technology)区块链技术是一种去中心化的分布式账本技术,具有安全、透明、不可篡改等特点。
近年来,区块链技术在金融、供应链管理、电子票据等领域得到了广泛应用。
《中国日报》China Daily的报道主要关注中国在区块链技术领域的创新和应用,以及区块链对经济和社会发展的影响。
3. 人工智能 (Artificial Intelligence, AI)人工智能是指通过计算机模拟人类智能的技术和应用。
人工智能在医疗、交通、金融、教育等领域的应用越来越广泛。
《中国日报》China Daily的报道关注中国在人工智能领域的发展和创新,以及人工智能对就业和社会变革的影响。
4. 可持续发展 (Sustainable Development)可持续发展是指在满足当前需求的同时,不破坏自然资源和生态环境,以满足后代需求的发展模式。
《中国日报》China Daily的报道关注中国在可持续发展方面的努力和成就,以及可持续发展对全球环境保护和经济发展的重要性。
5. 人类命运共同体 (Community of Shared Future for Mankind)人类命运共同体是习近平主席提出的概念,强调全球各国应共同合作,共同应对全球挑战,共同促进人类的共同发展和繁荣。
跨文化视域下新闻汉译英技巧探析--以《中国日报》双语新闻为例

跨文化视域下新闻汉译英技巧探析--以《中国日报》双语新闻为例[摘要]本文选取“中国日报双语新闻”微信公众号的中英文新闻文本,从跨文化视角研究《中国日报》新闻的汉译英方法。
本文在分析新闻语言特点的基础上,从跨文化的视角对比《中国日报》中英文新闻语言表达,提出新闻翻译不是一般意义上的翻译,译者需要有跨文化思维,合理运用直译、意译、创译等多种翻译技巧和翻译方法,对源语进行“再构思”、“再表达”和“重构”。
[关键词]《中国日报》;跨文化;新闻翻译一.前言翻译不仅仅是不同语言符号之间的转化,也是不同民族、国家文化符号之间的转化。
从本质而言,翻译本身是一种跨文化交际。
在全球信息化的时代,翻译的跨文化交际属性尤为凸显。
经过40多年的改革开放,中国取得举世瞩目的成就。
中国在全球的影响力不断提升,为中国国际话语体系的构建奠定了坚实基础。
《中国日报》是中国对外宣传的重要窗口—,承担着中国走向世界、让世界客观了解中国的任务,能够助力中国文化软实力与国际影响力的提升,为经济社会持续发展所需的良好舆论氛围的营造奠定坚实基础,尽量避免因话语权问题产生国际争端,为广泛赢取国际支持创造基础条件[1]。
语言是传播的第一手段,也是国家软实力之一,对外宣传离不开翻译,因此《中国日报》的英译尤为重要。
二.新闻跨文化翻译的难点1.文化负载词的翻译翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流[2] (Nida,2001) 。
世界各国不同的地理环境及独特的历史进程造就了各自不同的价值观念、生活习惯、思维方式等。
“语言蕴含着文化特色,不同的语言具有各自不同的文化特色”[3](廖七一,2000:232-233)。
新闻往往承载着一个国家、民族或地区的文化内涵,新闻中使用的汉语成语、俗语、谚语对中国读者而言通常是不言而喻的,但可能会让译语受众丈二和尚摸不着头脑。
译者作为文化交流的使者,不仅要精确理解中文新闻,还要创造性地将其转换为英语。
因此,译者除了对英汉两种语言有较高驾驭能力之外,还必须对其对应的文化背景,尤其是文化差异做深入了解,填补新闻中的文化缺省,促进各国之间有效的文化交流。
chinadaily双语新闻:6月5日世界环境日向污染宣战

★英语资源频道为⼤家整理的chinadaily双语新闻:6⽉5⽇世界环境⽇向污染宣战,供⼤家参考。
更多阅读请查看本站频道。
World Environment Day World Environment Day (WED) is a day that stimulates awareness of the environment and enhances political attention and public action. It is on 5 June. It was the day that United Nations Conference on the Human Environment began. The United Nations Conference on the Human Environment was from 5-16 June 1972. It was established by the United Nations General Assembly in 1972.世界环境⽇ The first World Environment Day was on 1973. World Environment Day is hosted every year by a different city with a different theme and is commemorated with an international exposition on the week that 5 June is on. World Environment Day is in summer in the Northern Hemisphere and winter in the Southern Hemisphere. 相关内容 1972年6⽉5⽇在瑞典⾸都斯德哥尔摩召开了《联合国⼈类环境会议》,会议通过了《⼈类环境宣⾔》,并提出将每年的6⽉5⽇定为“世界环境⽇”。
china daily 双语新闻 精读

china daily双语新闻精读【释义】china daily中国日报【短语】1North China Daily News字林西报;上海字林西报;华北日报;北华捷报2a copy of China Daily一份中国日报3North China Daily林西;字林西报4China Daily European Weekly中国日报欧洲版5China Daily USA中国日报美国版;中国日报网美国版6The North China Daily News字林西报7China Daily-Sohu English搜狐英文网8the China Daily中国日报9North China Daily News Building字林大楼【例句】1I'm reading a passage in China Daily.我在读《中国日报》上的一篇文章。
2The answer is"no",according to China Daily.据《中国日报》报道,答案是否定的。
3China Daily is worth reading,we can learn a lot from it.《中国日报》值得一读,我们可以从中学到很多东西。
4The probe is planned to reach the Red Planet in May or June in 2021,China Daily reported.据《中国日报》报道,该探测器计划于2021年5月或6月抵达火星。
5It has helped to plant more than66billion trees across13provinces in the country's north to act as windbreaks(防风林),according to China Daily.《中国日报》称,它在该国北部的13个省种植了660多亿棵树作为防风林。
中国日报双语新闻相关表达

中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻是由中国日报新闻社负责出版的一份日报,发行于中国各地,是一份专门供外国人士阅读的中文报纸。
该报主要发行于国外,包括海外华人社区,针对中美、中欧和中俄关系及中国国内大家庭的文章。
该报的双语新闻以汉英对照的方式来呈现,有助于更好地传达中国新闻。
该报还提供专业的视野,报道来自全球各地的新闻及重要事件。
中国日报双语新闻版面分为要闻、国内、国际、经济、娱乐、体育、生活等栏目,供外国人士阅读和了解中国的新闻、经济、生活等信息。
报纸中除了最新的新闻外,还包含社论、评论、特刊、专访和图片,等栏目,以及中国当地的民风民俗特色等。
通过中国日报双语新闻,外国人士可以得到最新的客观的中国的新闻、经济、财经、文化、娱乐、体育等信息。
中国日报双语新闻不仅是报纸,还有一个免费、易于使用的强大的网站。
网站上提供所有中国日报双语新闻的报道,以及有关中国留学、旅游、投资、商业等信息。
同时,该网站亦是中国日报的全球阅读平台,此外,网站还提供中国日报的官方微博、微信等社交媒体,以及中国新闻网、中国日报在线等媒体,让读者在网上以及社交媒体更好地获取中国的最新资讯。
中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻致力于为国际读者提供最及时的、最全面的中
国新闻。
它将中文和英文新闻整合在一起,方便海外的读者通过双语
的形式,更好的了解中国的国内外发展。
双语新闻以高质量的新闻、评论和文化内容,为国内外读者提供
最权威的、最准确的报道,让更多国际观众深度理解中国的新闻事件
和社会热点。
通过双语新闻,读者可以更直观地了解中国生活、新闻和热点话题,以及中国领导人及政府机关的行动。
双语新闻涵盖了中国经济、
社会、外交、政治等方面的报道,并将行业研究和深度分析作为新闻
报道的重要组成部分。
中国日报双语新闻及其相关服务不仅可以通过网络获取,也可以
通过打印媒体获取,方便地满足不同读者的需求。
它是一份权威的刊物,内容涵盖全球重大事件及国内外新闻,深受海外及国内读者欢迎。
2023年7月 中国日报英语热词汇总
2023年7月中国日报英语热词汇总全文共3篇示例,供读者参考篇12023 July China Daily English Hot Words SummaryIn July 2023, China Daily has highlighted several key terms and phrases that have captured the attention of the Chinese public and the global community. These hot words reflect the latest trends, developments, and conversations happening in China and around the world. Let's take a closer look at some of the most notable hot words from July:1. "Green Transition": With a growing emphasis on sustainability and environmental protection, China has been actively promoting a green transition in various sectors, including energy, transportation, and manufacturing. This term underscores the country's commitment to reducing carbon emissions and addressing climate change.2. "Digital Currency": As China continues to lead the way in digital innovation, the concept of digital currency has become increasingly important. The introduction of the digital yuan haspaved the way for a cashless society and has the potential to revolutionize the global financial system.3. "Health QR Code": In response to the COVID-19 pandemic, many countries have implemented health QR codes as a way to track and monitor the spread of the virus. China's health QR codes have been instrumental in containing outbreaks and ensuring public safety.4. "Belt and Road Initiative": China's ambitious Belt and Road Initiative (BRI) continues to garner attention as the country expands its influence through infrastructure development and economic cooperation with countries along the Belt and Road routes.5. "Tech Giants": With the rise of tech giants such as Alibaba, Tencent, and Huawei, China has become a global leader in the tech industry. These companies drive innovation, digital transformation, and economic growth, shaping the future of technology in China and beyond.6. "Economic Recovery": In the aftermath of the COVID-19 pandemic, China has focused on economic recovery and growth. Through stimulus measures, infrastructure projects, and consumer spending, the country is working towards a swift and sustainable recovery.7. "Youth Empowerment": China's youth are playing an increasingly important role in driving social change, innovation, and progress. The government has placed a strong emphasis on empowering young people through education, employment opportunities, and entrepreneurship.8. "Global Cooperation": As a major player on the world stage, China is committed to promoting global cooperation and addressing global challenges such as climate change, poverty, and public health. The country's diplomatic efforts aim to build bridges and foster mutual understanding with countries around the world.These hot words provide valuable insights into the key issues shaping China's development and its role in the global community. As China continues to evolve and innovate, these terms will continue to resonate and define the country's path forward in the coming months and years.篇2Hot Words in July 2023 in China DailyAs the month of July rolls around in 2023, China Daily has compiled a list of the hottest words and phrases that are makingwaves in the country. From the latest tech trends to political developments, here are the key terms you need to know:1. Blockchain Technology: With the rise of cryptocurrencies and digital assets, blockchain technology has become a hot topic in China. Many companies are exploring the potential of blockchain in various industries, from finance to healthcare.2. Green Energy: As China continues its push towards a greener future, green energy has become a buzzword in the country. From solar and wind power to electric vehicles, there is a growing focus on sustainability and reducing carbon emissions.3. Belt and Road Initiative (BRI): China's ambitious infrastructure project, the Belt and Road Initiative, remains a key focus for the government. The BRI aims to enhance connectivity and cooperation among countries along the ancient Silk Road routes.4. Digital Currency: China has been at the forefront of developing a digital currency, known as the digital yuan. This new form of currency is set to revolutionize the way payments are made in the country and has garnered much attention both domestically and internationally.5. Artificial Intelligence (AI): AI continues to be a major area of focus in China, with the government investing heavily in research and development. From autonomous vehicles to facial recognition technology, AI is shaping the future of many industries.6. Common Prosperity: The concept of common prosperity has been promoted by the Chinese government as a key policy goal. The aim is to reduce income inequality and ensure that the benefits of economic growth are shared more equitably among all citizens.7. Dual Circulation Strategy: China's dual circulation strategy aims to boost domestic consumption while also expanding international trade and investment. This approach is seen as a key driver of economic growth in the post-pandemic world.8. Climate Change: With the growing impact of climate change, China has been ramping up its efforts to reduce carbon emissions and transition to a more sustainable economy. The country's commitment to climate change goals has been a major focus of international attention.9. 5G Technology: China has been a leader in the development and rollout of 5G technology, which promises faster internet speeds and greater connectivity. The adoption of5G has the potential to revolutionize industries such as healthcare, manufacturing, and transportation.10. Cybersecurity: With the increasing digitalization of society, cybersecurity has become a top priority for China. The government has taken steps to strengthen cybersecurity measures and protect against cyber threats.Overall, these hot words and phrases reflect the key trends and developments shaping China in July 2023. Fromcutting-edge technology to pressing policy issues, these topics are at the forefront of the national agenda and will continue to drive discussions in the months to come.篇3China Daily English Hot Words Summary for July 2023As we enter the month of July 2023, let's take a look at some of the trending terms and phrases in China Daily's English section. These hot words provide insight into the latest news, trends, and topics that are shaping conversations in China and around the world.1. Digital Yuan (数字人民币)The digital yuan, also known as the e-RMB, is China's central bank digital currency (CBDC). As China continues to lead the way in the development of digital currency, discussions around the implications and benefits of the digital yuan have been a hot topic in July.2. Carbon Neutrality (碳中和)With China's commitment to achieving carbon neutrality by 2060, discussions around reducing carbon emissions and transitioning to renewable energy sources have been at the forefront of environmental policy debates. The concept of carbon neutrality has gained significant traction in July.3. Belt and Road Initiative (一带一路倡议)China's ambitious Belt and Road Initiative (BRI) continues to be a key focus in international relations and infrastructure development. As new projects are announced and partnerships forged, the global impact of the BRI remains a hot topic.4. Metaverse (元宇宙)The concept of the metaverse, a virtual reality space where users can interact with a computer-generated environment and other users, has gained popularity in July. Discussions around themetaverse's potential applications, from gaming to social networking, have been highly debated.5. AI Technology (人工智能技术)Artificial intelligence (AI) continues to revolutionize industries and daily life. From autonomous vehicles to facial recognition technology, discussions around the ethical implications and advancements in AI technology have been a hot topic in July.6. Green Development (绿色发展)China's commitment to green development and sustainable growth has been a focal point in discussions around environmental conservation and economic development. The promotion of green technologies and eco-friendly practices has been a key topic in July.7. Supply Chain Resilience (供应链韧性)In a global economy facing disruptions and challenges, discussions around supply chain resilience and strategies to mitigate risks and ensure continuity have been prevalent. The importance of building resilient supply chains has been a hot topic in July.8. Gen Z (Z世代)As the next generation of consumers and workers, Gen Z's preferences, behaviors, and values have been of interest to marketers, employers, and policymakers. Understanding the unique characteristics of Gen Z has been a trending topic in July.9. Work-Life Balance (工作生活平衡)With remote work becoming more common and the blurring of boundaries between work and personal life, discussions around achieving a healthy work-life balance have been prominent. Strategies for maintaining mental health andwell-being have been a hot topic in July.10. Sustainable Fashion (可持续时尚)The fashion industry's impact on the environment and calls for sustainable practices have been a focus in discussions around sustainable fashion. From eco-friendly materials to ethical sourcing, sustainable fashion has been a trending topic in July.In conclusion, the hot words summarized above reflect the diverse range of topics and issues that have been trending in China Daily's English section in July 2023. These terms provide insight into the current trends, challenges, and opportunities shaping conversations in China and the global community. Staytuned for more updates on these hot words and their evolving significance in the months ahead.。
chinadaily双语新闻:我眼中的中国新一代
英语资源频道为⼤家整理的chinadaily双语新闻:我眼中的中国新⼀代,供⼤家阅读参考。
I have lived in China for eleven years, with some brief breaks to go to back to New Zealand for family weddings. I now wish I had kept a detailed dairy of my time in China. I did not intend to remain here so long. I am still in China. My dream in China is yet to be completed. It is to go into a country area of Jiangxi and set up an early childhood school there. I know the exact place I want to go to, but it will take time to develop.It all began on the Oct 17, 2002, I remember it all very clearly. I arrived at Beijing Airport to be met by a Chinese student from Nanchang. This was my first experience of Chinese friendliness and hospitality. We spent the evening together walking around Tianamen Square.The next day I was taken by her to the Beijing Railway Station to board the train to Nanchang, I was on my own, and only had had 24 hours in China on that journey of 22 hours on the “K” train. I was cared for by an elderly Chinese couple, neither of us spoke each other language, but to got to know each other very well.The following eleven years have been a replica of this experience, Chinese police have also been very helpful and considerate, I got lost in Shenzen one time and they gave me a ride in their car to where I was to go to. Another time I did not let them know I had changed my place of residence during Spring Festival. They waived the fine for me. I have made friends and been given their kindness in Nanchang, Shanghai,Tianjin, Guangzhou and otherplaces as well. I taught English in these cities.I am now in my China “hometown” Nanchang voluntarily, helping my Chinese friend in this Traning School and others who seek my help.I have lived for a number of years with a Chinese family, that’s the best way to really get to know the people.Other experiences of Chinese kindness are from ten years old girl who gave me her only possession, an English/Chinese dictionary as gift. A father of one of my students while visiting her family in Ganzhou gave me a limited edition of Chinese currency, worth 2900rmb, inappreciation for helping his daughter. The value of the present is not important to me. It’s the thought that counts.Going back to New Zealand to be with my family is not easy, even though some of them have been to Nanchang to visit me. They have a clouded view of China. They don’t really understand the size and immensity of China and its people.I have taught about 4500 students during my time in China. They are basically hard workinga nd show me respect as their teacher and friend. I have enjoyed many wonderful occasions with them. Having class on Quingsang Lake in Nanchang in a boat. Going to the riverside near Juijiang and cooking sweet potatoes Hangi style on the riverbank. Being taken to West Lakefor Spring festival. These are but a few of happy times I have had.One question that remains in my mind is this.Does China have a future in its younger generations?When I go to class and look around the students, some are very good entrepreneurs, others just content to do their best for their future. They are all individuals. One young female student in Tianjin was running her own Language School in Beijing while attending University.The answer to my question is.Yes, China does have a future in its younger generation. I wish them all every success in their future endeavors in making China a stronger and better nation.我在中国已住了11年,除了回新西兰做短暂的停留,参加⼏场家庭婚礼外,我⼀直待在这个国家。
中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻,是指由中国日报社出版的双语报纸,每天以
中英文双语的形式刊登实时的国内、国际新闻和经济时事信息。
该双
语日报具有让英语爱好者更加深入了解国内外新闻情况的特点。
通过
汇集多方信息来提供全球读者一个广阔的视野。
在专业性上,中国日报双语新闻拥有权威的报道内容,由一流的
新闻机构撰写的文章,把每一件新闻报道的来龙去脉都表达得清晰而
准确。
在编辑上,采用双语编辑体系,融合国际视野,深度参与全球
思潮,突出新闻故事性,让报道文字工整明快,更加抓住眼球,具有
良好的可读性。
在数字化方面,中国日报双语新闻也努力地发挥自身优势,协同
发行媒体和新兴科技手段,不断改进形式,将新闻传播带入更高维度。
无论是实体报纸,报纸客户端,还是新闻APP,都可以让全球读者在中
国的风貌中发现新的感受。
总的说来,中国日报双语新闻勇于探索,无论是报道内容、新闻
编辑、数字传播,都是一系列改革与创新,而这一切都是为了让读者
更好地了解全球世界,提升自身文化素养。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国日报双语新闻相关表达
中国日报双语新闻是中国的一家全球视野、多元文化的跨文化交
流门户,也是中国最大的双语新闻服务媒体。
这个媒体是政府和民众
之间的桥梁,将中国的政策、媒体改革、市场经济、文化多元性、国
家发展理念等强烈的信息传播给国家和国际读者。
中国日报双语新闻
致力于宣传中国文明,同时也涉及当今世界关注的热点新闻,如欧洲、非洲、美洲、拉丁美洲和亚太地区的重大新闻,以及国际社会和国家
安全等问题等。
这些新闻内容既有政策性、分析性,也有较为广泛的
视角,深入剖析中国政策对国际局势的影响,使具有丰富的国际视野
的国际读者能够深入了解中国的政策。
此外,中国日报双语新闻还有
许多特色栏目,其中有谈话节目、新闻讲堂、读书频道、问政时讯等,充分体现出中国的文化多样性和国际共识。
通过中国日报双语新闻的
传播,国际读者可以更加深刻地了解中国政策、文明和重大国际新闻。