英文翻译更改方案

合集下载

建筑方案生成英文翻译

建筑方案生成英文翻译

建筑方案生成英文翻译Architectural Design ProposalIntroduction:This architectural design proposal aims to present a comprehensive plan for the construction of a new building. The proposal includes a detailed analysis of the site, design concepts, construction timeline, and budget estimations. The primary objective is to create a functional and visually appealing structure that meets the client's requirements.Site Analysis:The proposed building will be located on a plot of land measuring approximately 10,000 square meters. The site analysis considers various factors such as orientation, topography, access, and neighboring structures. The location is conveniently situated near major roads and public transportation, ensuring ease of accessibility for future occupants. Additionally, the topography of the site provides an opportunity to incorporate sustainable design strategies, such as natural ventilation and daylighting.Design Concepts:The design concept of the building takes into account the client's vision, functional requirements, and aesthetic preferences. Our design approach seeks to create a harmonious integration of form and function. The proposed building will have a modern and contemporary design style, using a combination of glass, steel, and concrete materials. The façade will feature large windows, allowing ample daylight to penetrate the interior spaces. Landscaping and greenery will also be incorporated, providing apleasant and inviting environment.The building will have multiple floors, with each floor dedicated to specific functionalities. The ground floor will house the reception area, lobby, and common spaces, while the upper floors will consist of office spaces. Special attention will be given to space planning and circulation to ensure efficient utilization of the building's footprint. In addition, sustainable design features, such as rainwater harvesting and energy-efficient systems, will be integrated into the design to minimize environmental impact. Construction Timeline:The construction of the proposed building will follow a carefully planned timeline. The project will be divided into various phases, ensuring efficient coordination and timely completion. The initial phase will involve site preparation, including land clearing and leveling. Following this, the foundation and structural elements will be erected. Subsequently, the architectural and interior works will commence, including the installation of fixtures and finishes. Regular progress reports will be provided to the client, ensuring transparency and effective communication throughout the construction process.Budget Estimations:A comprehensive budget estimation has been prepared, considering the various aspects of the project. The budget includes costs related to construction materials, labor, equipment, and professional fees. Additionally, contingency provisions have been made to account for unforeseen circumstances or changes in the scope of work. Regular financial statements will be provided to theclient, ensuring transparency and accountability in financial management.Conclusion:This architectural design proposal provides a detailed outline for the construction of a new building. The comprehensive analysis of the site, design concepts, construction timeline, and budget estimations ensures a well-planned and efficient project. By incorporating sustainable design strategies and addressing the client's requirements, the proposed building aims to create a functional and visually appealing structure. Overall, this proposal sets the foundation for a successful and rewarding architectural project.。

交通车辆安排方案英文翻译

交通车辆安排方案英文翻译

交通车辆安排方案英文翻译介绍交通车辆安排方案是指针对特定场合、特定时段及特定人员的交通出行需求,综合考虑交通成本、出行安全、人员数量及出行时间等因素,制定出符合实际情况和需求的交通出行方案。

本文旨在介绍交通车辆安排方案英文翻译,方便英语专业人员和学生在学习和工作中使用交通车辆安排方案相关的英文词汇及表达方式,以提高英语水平和工作效率。

交通车辆安排方案英文翻译•交通车辆安排方案: Traffic Vehicle Arrangement Plan•车辆类型: Vehicle Type•商务轿车: Business Sedan•豪华轿车: Luxury Sedan•SUV越野车: SUV•小型客车: Mini Bus•中型客车: Mid-Size Bus•大型客车: Large Bus•游览车: Sightseeing Bus•交通工具数量: Number of Vehicles•出发时间: Departure Time•到达时间: Arrival Time•车辆调度: Vehicle Dispatching•车载GPS定位系统: Vehicle GPS Positioning System交通车辆安排方案编制程序1.初步确定机构/团队的交通需求:包括人数、出行时间、地点、车辆类型等。

2.根据需求预估交通成本,比较不同车辆配置对成本的影响。

3.参考历史数据、交通事故率、路况及天气等因素进行风险评估,制定监管措施。

4.拟定车辆安排方案,确定具体车辆类型及数量、出发时间和车载GPS定位系统。

5.安排车辆调度,指定负责人和联系方式,并留有一定的备用车辆。

6.评估方案合理性,进行调整完善,制定管理细则。

总结交通车辆安排方案是现代化社会出行不可或缺的一环,合理的交通车辆安排方案可以降低事故率、提高出行效率、节约资源。

在实际工作中,英文表达能力是重要的实用技能,本文提供了交通车辆安排方案英文翻译,希望能对个人和团队的出国交流、学习以及工作提供帮助。

Excel菜单中英文对照翻译

Excel菜单中英文对照翻译

File文件(F)New...新建(N)...Open...打开(O)...Close关闭(C)Save保存(S)Save As...另存为(A)...Save as Web Page...另存为网页(G)...Save Workspace...保存工作区(W)...File Search...文件搜索(H)...Web Page Preview网页预览(B)Page Setup...页面设置(U)...Print Area打印区域(T)Print Preview打印预览(V)Print...打印(P)...Send To发送(D)Properties属性(I)Exit退出(X)Edit编辑(E)Can't Undo无法撤消(U)Can't Repeat无法重复(R)Cut剪切(T)Copy复制(C)Office Clipboard...Office 剪贴板(B)...Paste粘贴(P)Paste Special...选择性粘贴(S)...Paste as Hyperlink粘贴为超链接(H)Fill填充(I)Clear清除(A)Delete...删除(D)...Delete Sheet删除工作表(L)Move or Copy Sheet...移动或复制工作表(M)...Find...查找(F)...Replace...替换(E)...Go To...定位(G)...Links...链接(K)...Object对象(O)View视图(V)Normal普通(N)Page Break Preview分页预览(P)Task Pane任务窗格(K)Toolbars工具栏(T)Formula Bar编辑栏(F)Status Bar状态栏(S)Header and Footer...页眉和页脚(H)...Comments批注(C)Custom Views...视图管理器(V)...Full Screen全屏显示(U)Zoom...显示比例(Z)... Insert插入(I)Cells...单元格(E)Rows行(R)Columns列(C)Worksheet工作表(W)Chart...图表(H)...Symbol...符号(S)...Function...函数(F)...Name名称(N)Comment批注(M)Picture图片(P)Diagram...图示(G)...Object...对象(O)...Hyperlink...超链接(I)...Format格式(O)Cells...单元格(E)...Row行(R)Column列(C)Sheet工作表(H)AutoFormat...自动套用格式(A)...Conditional Formatting...条件格式(D)...Style...样式(S)...Tools工具(T)Spelling...拼写检查(S)...Research...信息检索(R)...Error Checking...错误检查(K)...Speech语音(H)Shared Workspace...共享工作区(D)...Share Workbook...共享工作簿(B)...Track Changes修订(T)Compare and Merge Workbooks...比较和合并工作簿(W)...Protection保护(P)Online Collaboration联机协作(N)Goal Seek...单变量求解(G)...Scenarios...方案(E)...Formula Auditing公式审核(U)Macro宏(M)Add-Ins...加载宏(I)...AutoCorrect Options...自动更正选项(A)...Customize...自定义(C)...Options...选项(O)...Data数据(D)Sort...排序(S)...Filter筛选(F)Form...记录单(O)...Subtotals...分类汇总(B)...Validation...有效性(L)...Table...模拟运算表(T)...Text to Columns...分列(E)...Consolidate...合并计算(N)...Group and Outline组及分级显示(G)PivotTable and PivotChart Report...数据透视表和数据透视图(P)...Import External Data导入外部数据(D)List列表(I)XML XML(X)Refresh Data刷新数据(R)Window窗口(W)New Window新建窗口(N)Arrange...重排窗口(A)...Compare Side by Side with...并排比较(B)...Hide隐藏(H)Unhide...取消隐藏(U)...Split拆分(S)Freeze Panes冻结窗格(F)Help帮助(H)Microsoft Excel Help Microsoft Excel 帮助(H)Show the Office Assistant显示 Office 助手(O)Contact Us与我们联系(C)Detect and Repair...检测并修复(R)...Activate Product...激活产品(V)...Customer Feedback Options...客户反馈选项(F)...About Microsoft Office Excel关于 Microsoft Office Excel(A)Set Print Area设置打印区域(S)Clear Print Area取消打印区域(C)Mail Recipient邮件收件人(M)Mail Recipient (for Review)...邮件收件人(审阅)(C)...Mail Recipient (as Attachment)...邮件收件人(以附件形式)(A)... Routing Recipient...传送收件人(R)...Exchange Folder...Exchange 文件夹(E)...Online Meeting Participant联机会议参加人(O)Down向下填充(D)Right向右填充(R)Up向上填充(U)Left向左填充(L)Across Worksheets...至同组工作表(A)... Series...序列(S)...Justify内容重排(J)All全部(A)Formats格式(F)Contents内容(C)Comments批注(M)Standard常用Formatting格式Borders边框Chart图表Control Toolbox控件工具箱Drawing绘图External Data外部数据Forms窗体Formula Auditing公式审核List列表Picture图片PivotTable数据透视表Protection保护Reviewing审阅Text To Speech文本到语音Visual Basic Visual BasicWatch Window监视窗口Web WebWordArt艺术字Customize...自定义(C)... Define...定义(D)...Paste...粘贴(P)...Create...指定(C)...Apply...应用(A)...Label...标签(L)...Clip Art...剪贴画(C)...From File...来自文件(F)...From Scanner or Camera...来自扫描仪或照相机(S)... AutoShapes自选图形(A) WordArt...艺术字(W)... Organization Chart组织结构图(O)Height...行高(E)...AutoFit最适合的行高(A)Hide隐藏(H)Unhide取消隐藏(U)Width...列宽(W)...AutoFit Selection最适合的列宽(A)Hide隐藏(H)Unhide取消隐藏(U)Standard Width...标准列宽(S)...Rename重命名(R)Hide隐藏(H)Unhide...取消隐藏(U)... Background...背景(B)...Tab Color...工作表标签颜色(T)...Show Text To Speech Toolbar显示“文本到语音”工具栏(T) Highlight Changes...突出显示修订(H)...Accept or Reject Changes...接受或拒绝修订(A)... Protect Sheet...保护工作表(P)...Allow Users to Edit Ranges...允许用户编辑区域(A)... Protect Workbook...保护工作簿(W)...Protect and Share Workbook...保护并共享工作簿(S)... Meet Now现在开会(M)Schedule Meeting...安排会议(S)...Web Discussions Web 讨论(W)Trace Precedents追踪引用单元格(T)Trace Dependents追踪从属单元格(D)Trace Error追踪错误(E)Remove All Arrows取消所有追踪箭头(A) Evaluate Formula公式求值(F)Show Watch Window显示监视窗口(W)Formula Auditing Mode公式审核模式(M)Show Formula Auditing Toolbar显示“公式审核”工具栏(S) Macros...宏(M)...Record New Macro...录制新宏(R)...Security...安全性(S)...Visual Basic Editor Visual Basic 编辑器(V)Microsoft Script Editor Microsoft 脚本编辑器(W)...AutoFilter自动筛选(F)Show All全部显示(S)Advanced Filter...高级筛选(A)...Hide Detail隐藏明细数据(H)Show Detail显示明细数据(S)Group...组合(G)...Ungroup...取消组合(U)...Auto Outline自动建立分级显示(A)Clear Outline清除分级显示(C)Settings...设置(E)...Import Data...导入数据(D) (6262)New Web Query...新建 Web 查询(W) (3829)New Database Query...新建数据库查询(N) (2054)Edit Query...编辑查询(E) (1950)Data Range Properties...数据区域属性(A) (1951)Parameters...参数(M) (537)Create List...创建列表(C) (7193)Resize List...重设列表大小(R) (7765)Total Row汇总行(T)7372 Convert to Range转换为区域(V)7375 Publish List...发布列表(P) (7684)View List on Server在服务器上查看列表(L)7763 Unlink List取消链接列表(U)7683 Synchronize List同步列表(Y)7761 Discard Changes and Refresh放弃更改并刷新(D)7762 Hide Border of Inactive Lists隐藏非活动列表的边框(B)9747 Import...导入(I) (7433)Export...导出(E) (7432)Refresh XML Data刷新 XML 数据(R)7812 XML Source...XML 源(X) (7693)XML Map Properties...XML 映射属性(P) (7813)Edit Query...编辑查询(Q) (7897)XML Expansion Packs...XML 扩展包(A) (7784)。

项目实施方案 英文翻译

项目实施方案 英文翻译

项目实施方案英文翻译Project Implementation Plan。

Introduction。

The project implementation plan is a crucial document that outlines the steps and strategies for carrying out a project successfully. It serves as a roadmap for theproject team, providing a clear direction and timeline for the execution of tasks. In this document, we will discuss the key components of a project implementation plan and how to effectively create one for your project.Key Components of a Project Implementation Plan。

1. Project Scope and Objectives。

The first step in creating a project implementation plan is to define the scope and objectives of the project. This includes identifying the goals, deliverables, andsuccess criteria for the project. It is important toclearly outline what the project aims to achieve and how it will contribute to the overall strategic objectives of the organization.2. Project Timeline and Milestones。

景观设计方案英文翻译

景观设计方案英文翻译

景观设计方案英文翻译The Landscape Design SolutionThe landscape design solution aims to transform the existing space into an aesthetically pleasing and functional outdoor environment. The design focuses on creating a harmonious balance between natural elements and human activities, while adhering to principles of sustainability and conservation.The first step of the design involves analyzing the site conditions and identifying key features that can be incorporated into the overall plan. The existing trees, shrubs, and topography are carefully considered to maintain a sense of continuity with the surrounding environment.The design incorporates a variety of elements to enhance the aesthetics and functionality of the space. A central focal point, such as a water feature or sculpture, is integrated to provide visual interest and draw people into the space. Surrounding this focal point are carefully selected plantings, which create a sense of enclosure and provide shade and privacy.Walkways and seating areas are strategically placed throughout the landscape to encourage people to explore and interact with the space. These elements are designed to be accessible to all, including individuals with mobility challenges. Additionally, seating areas are positioned to take advantage of views and provide comfortable spots for relaxation and socialization.To promote sustainability, the design includes various greeninfrastructure features. Rain gardens and bioswales are incorporated to capture and filter stormwater runoff, reducing the impact on local water bodies. Native plants are favored, as they require less maintenance and provide habitat for local wildlife. Additionally, irrigation systems are designed to maximize water efficiency, using weather-based sensors and drip irrigation techniques.Lighting is also a key consideration in the design. Low-level ambient lighting is used to enhance the nighttime experience and ensure safety for users. Accent lighting is utilized to highlight key features and create visual interest.The design solution also considers the needs of different user groups. Playground areas and fitness equipment are included to cater to families and individuals looking for recreational opportunities. Quiet seating areas and meditation spaces are integrated for those seeking a place for relaxation and reflection. In conclusion, the landscape design solution aims to create an attractive and functional outdoor environment that adheres to principles of sustainability and conservation. Careful consideration is given to the existing site conditions, with a focus on maintaining a sense of harmony with the surrounding environment. The design incorporates various elements, such as focal points, plantings, walkways, and seating areas, to enhance the aesthetics and functionality of the space. Green infrastructure features and lighting considerations further contribute to the sustainability and usability of the design. Overall, the landscape design solutionseeks to create a space that is accessible and enjoyable for all users, while promoting a connection to nature.。

翻译活动方案

翻译活动方案

翻译活动方案1. 活动目标本次翻译活动旨在促进跨文化交流,提升翻译能力,推广多语言交流和理解。

2. 活动内容2.1 翻译比赛举办翻译比赛是活动的核心内容之一。

我们将提供一篇篇幅适中的英文原文,参赛者需要将其翻译成中文。

参赛者可以自由选择翻译的领域,比如文学、商业、科技等。

评委将根据翻译的准确性、流畅性、语言表达和语境理解等方面进行评判。

比赛的获奖者将获得奖金和荣誉证书,并有机会与知名翻译家进行交流。

2.2 翻译讲座为了提升参与者的翻译能力,我们将邀请资深翻译家和语言专家进行翻译讲座。

讲座的内容涵盖从基础的翻译技巧到深入的语言与文化交流的理论。

参与者将有机会学习到独特的翻译方法和经验,并与讲座嘉宾进行互动和交流。

2.3 翻译沙龙翻译沙龙是本次活动中的一个交流平台。

参与者可以在沙龙中分享自己的翻译作品和经验,并与其他翻译爱好者进行互动和交流。

通过这种方式,参与者可以互相学习和提升,共同探讨翻译领域的新动态。

2.4 翻译展览为了展示翻译的魅力和多样性,我们将举办翻译展览。

展览将展示历史上著名的翻译作品,同时也会邀请现代翻译家展示他们的翻译成果。

参与者可以通过展览了解不同领域的翻译成果,感受翻译的艺术和挑战。

3. 活动安排本次活动共分为三个阶段,具体安排如下:3.1 报名阶段参与者可以在指定的时间段内进行线上报名。

报名需要提供个人信息和相关翻译资历,并支付报名费用。

报名截止后,我们将对报名者进行初步筛选,并通知参与者是否通过初选。

3.2 活动实施阶段在活动实施阶段,我们将按照以下日程安排进行活动:•翻译比赛:在指定的日期内,参赛者可以通过在线平台下载英文原文,并将翻译稿件提交至指定邮箱。

评委将在截止日期后对稿件进行评审,并选出获奖者。

•翻译讲座:在指定的日期,资深翻译家和语言专家将进行线上讲座。

参与者需提前报名,系统将发送线上讲座的链接和密码。

•翻译沙龙:在指定的日期,参与者可以加入线上沙龙,与其他翻译爱好者进行交流和分享。

设计方案英文翻译

设计方案英文翻译I. IntroductionIn this article, we will provide a translation of the design proposal from Chinese to English. The design proposal outlines the details and specifications of the project in a coherent and concise manner.II. BackgroundThe design proposal aims to address the specific requirements and objectives of the project. It provides a comprehensive overview of the proposed design solutions and strategies to meet the client's needs. The translation will reflect the original content accurately, ensuring the clarity and effectiveness of communication.III. Project DetailsThe design proposal encompasses various aspects of the project, including the scope, timeline, and budget. It outlines the design concept, methodology, and anticipated outcomes. The translated version will maintain the logical flow and coherence of the document, enabling the reader to understand the project requirements easily.IV. Design ConceptThe design concept section presents the underlying theme and approach that will guide the project. It discusses the main design elements, such as colors, materials, and layout. The translated text will capture the essence of the original concept, conveying the intended message to English-speaking stakeholders.V. MethodologyThe methodology section outlines the steps and processes involved in executing the design project. It describes the research, analysis, and design development stages. The translation will accurately convey each step, ensuring the reader can follow the proposed design process smoothly.VI. Design SolutionsThis section highlights the specific design solutions proposed to address the project requirements. It discusses various aspects such as spatial planning, functionality, aesthetics, and sustainability. The translated version will present these solutions in a clear and articulate manner, providing a comprehensive understanding of the design approach.VII. Implementation PlanThe implementation plan details the timeline, resources, and activities required to execute the design project successfully. It outlines the various phases, milestones, and deliverables. The translated text will maintain a concise and well-structured format, enabling the reader to comprehend the project schedule effectively.VIII. BudgetThe budget section provides a breakdown of the estimated costs associated with the design project. It includes expenses related to materials, labor, and additional services. The translation will accurately represent the financial information, ensuring transparency and consistency between the original document and its English version.IX. ConclusionIn conclusion, this article has provided a summary of the design proposal's English translation. The translated text will encompass all the essential information and maintain the original document's structure and coherence. By adhering to the design proposal format, the English version will enable effective communication and understanding among stakeholders.。

英语单词翻译比赛方案

英语单词翻译比赛方案英语单词翻译比赛方案一、比赛目的英语单词翻译比赛旨在提高参赛选手的英语词汇水平和翻译能力,培养其对英语文化的理解与热爱,激发英语学习的兴趣。

二、比赛形式本次英语单词翻译比赛采取个人参赛的形式,每位参赛选手需通过笔试环节进行初赛和复赛的选拔,最后决出获奖名单。

三、比赛内容1. 初赛:初赛共分为两个环节,笔试和口试。

(1) 笔试环节:参赛选手需在规定时间内完成一套单词翻译题目,包括中英互译、词汇填空、句子翻译等。

(2) 口试环节:根据笔试成绩,选取优秀的选手进行口试环节,要求选手能够准确、流利地口译短文段落。

2. 复赛:复赛环节设置即兴翻译和短文翻译两个环节。

(1) 即兴翻译:从一篇给定的英语短文中,选取难度适当的句子,要求参赛选手即兴翻译成中文,并解释其含义。

(2) 短文翻译:参赛选手需在规定时间内将一篇给定的中文短文准确、流利地翻译成英文。

四、比赛时间和地点1. 时间:本次比赛共分为两个阶段,初赛和复赛,初赛时间为XX月XX日,复赛时间为XX月XX日。

2. 地点:初赛和复赛均在参赛选手所在的学校或指定的考场进行。

五、参赛资格及报名方式1. 参赛资格:本次比赛面向全校中学生开放,不限年级和专业。

2. 报名方式:学校通过官方网站或线下通知方式发布报名信息,参赛选手需填写相关报名表格并缴纳报名费用。

六、评分标准1. 笔试环节:根据答卷正确答题数量和正确率进行评分,每道题目的分数权重相等。

2. 口试环节:根据选手的口译准确性、流利程度、语音语调等进行评分,每个环节的分数权重相等。

3. 复赛即兴翻译环节:根据选手的翻译准确性、难度和解释的准确性进行评分,分数权重为即兴翻译70%、解释准确性30%。

4. 复赛短文翻译环节:根据选手的翻译准确性、流利程度、语法和语义的准确性进行评分,分数权重为准确性50%、流利程度30%、语法和语义20%。

七、奖项设置1. 初赛:根据笔试和口试的综合成绩进行排名,设立一、二、三等奖,并颁发相应证书和奖品。

运营方案英文翻译

运营方案英文翻译1. IntroductionThe operational plan is designed to outline thestrategies and activities that will be implemented to achieve the company's business objectives. It provides a detailed roadmap for the day-to-day operations of the organization and ensures that all departments are working towards the same goals. This plan will cover key areas such as finance, marketing, human resources, and production.2. FinanceThe finance department plays a crucial role in the success of the company. In order to ensure financial stability, the following strategies will be implemented:- Implement a cost reduction program to identify and eliminate unnecessary expenses.- Develop and implement a cash flow forecasting system to ensure that the company has sufficient funds to meet its obligations.- Explore financing options to fund expansion plans and investment in new technology.3. MarketingThe marketing department is responsible for promoting the company's products and services to its target market. The following strategies will be implemented to achieve this:- Develop a marketing plan that outlines the company's target market, positioning, pricing, and promotional strategies.- Create a strong online presence through social media, search engine optimization, and online advertising.- Develop and implement a customer relationship management system to improve customer retention.4. Human ResourcesThe human resources department is responsible for recruiting, training, and retaining employees. The following strategies will be implemented to achieve this:- Develop a competitive compensation and benefits package to attract and retain top talent.- Implement a performance management system to ensurethat employees are meeting their goals and objectives.- Provide training and development opportunities to help employees grow and advance in their careers.5. ProductionThe production department is responsible for manufacturing the company's products. The following strategies will be implemented to improve production efficiency and quality:- Implement lean manufacturing principles to eliminate waste and improve productivity.- Invest in new technology and equipment to improve production processes.- Develop and implement a quality control system to ensure that products meet the company's standards.6. ConclusionThe operational plan outlined above is designed to ensure that the company is able to achieve its business objectives. By implementing the strategies and activities outlined in this plan, the company will be able to improve its financial performance, increase its market share, and achieve long-term success. This plan will be regularly reviewed and updated to ensure that it remains relevant and effective.。

建筑学专业词汇中英文翻译

. DESIGN BASIS 设计依据b. DESIGN STAGE 设计阶段c. CLIMATE CONDITION 气象条件d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板)g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDW ARE)门、玻璃、窗及五金件I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语【Bricks and Tiles 砖和瓦】【Lime, Sand and Stone 灰、砂和石】【Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土】【Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料】【Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉】【Timber 木材】【Metallic Materials 金属材料】【Non-Ferrous Metal 有色金属】【Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料】【Building Hardware 建筑五金】【Paint 油漆】k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语【Discipline 专业】【Conventional Terms 一般通用名词】【Architectural Physics 建筑物理】【Name Of Professional role 职务名称】【Drafting 制图】a. DESIGN BASIS 设计依据计划建议书planning proposals设计任务书design order标准规范standards and codes条件图information drawing设计基础资料basic data for design工艺流程图process flowchart工程地质资料engineering geological data原始资料original data设计进度schedule of designb. STAGE OF DESIGN 设计阶段方案scheme, draft草图sketch会谈纪要summary of discussion谈判negotiation可行性研究feasibility study初步设计preliminary design基础设计basic design详细设计detail design询价图enquiry drawing施工图working drawing, construction drawing 竣工图as built drawingc. CLIMATE CONDITION 气象条件日照sunshine风玫瑰wind rose主导风向prevailing wind direction最大(平均)风速maximum (mean) wind velocity 风荷载wind load最大(平均)降雨量maximum (mean) rainfall雷击及闪电thunder and lightning飓风hurricane台风typhoon旋风cyclone降雨强度rainfall intensity年降雨量annual rainfall湿球温度wet bulb temperature干球温度dry bulb temperature冰冻期frost period冰冻线frost line冰冻区frost zone室外计算温度calculating outdoor temperature 采暖地区region with heating provision不采暖地区region without heating provision绝对大气压absolute atmospheric pressure相对湿度relative humidityd. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称办公室office服务用房service room换班室shift room休息室rest room (break room)起居室living room浴室bathroom淋浴间shower更衣室locker room厕所lavatory门厅lobby foyer诊室clinic工作间workshop电气开关室switchroom走廊corridor档案室archive电梯机房lift motor room车库garage清洁间cleaning room会议室(正式) conference room会议室meeting room衣柜间ward robe暖风间H.V.A.C room饭店restaurant餐厅canteen, dining room厨房kitchen入口entrance接待处reception area会计室accountant room秘书室secretary room电气室electrical room控制室control room工长室foreman office开关柜室switch gear前室antecabinet (Ante.)生产区production area马达控制中心Mcc多功能用房utility room化验室laboratory room经理室manager room披屋(阁楼) penthouse警卫室guard housee. ROOFING AND CEILING 屋面及天棚女儿墙parapet雨蓬canopy屋脊roof ridge坡度slope坡跨比pitch分水线water-shed二毡三油2 layers of felt & 3 coats of bitumastic 附加油毡一层extra ply of felt檐口eave挑檐overhanging eave檐沟eave gutter平屋面flat roof坡屋面pitched roof雨水管downspout, rain water pipe)(R.W.P)汇水面积catchment area泛水flashing内排水interior drainage外排水exterior drainage滴水drip屋面排水roof drainage找平层leveling course卷材屋面built-up roofing天棚ceiling檩条purlin屋面板roofing board天花板ceiling board防水层water-proof course检查孔inspection hole人孔manhole吊顶suspended ceiling, false ceiling檐板(窗帘盒) cornicef. WALL (CLADDING) 墙体(外墙板)砖墙brick wall砌块墙block wall清水砖墙brick wall without plastering抹灰墙rendered wall石膏板墙gypsum board, plaster board空心砖墙hollow brick wall承重墙bearing wall非承重墙non-bearing wall纵墙longitudinal wall横墙transverse wall外墙external (exterior) wall内墙internal (interior) wall填充墙filler wall防火墙fire wall窗间墙wall between window空心墙cavity wall压顶coping圈梁gird, girt, girth玻璃隔断glazed wall防潮层damp-proof course (D.P.C)遮阳板sunshade阳台balcony伸缩缝expansion joint沉降缝settlement joint抗震缝seismic joint复合夹心板sandwich board压型单板corrugated single steel plate外墙板cladding panel复合板composite panel轻质隔断light-weight partition牛腿bracket砖烟囱brick chimney勒脚(基座) plinthg. FLOOR AND TRENCH 地面及地沟地坪grade地面和楼面ground and floor素土夯实rammed earth炉渣夯实tamped cinder填土filled earth回填土夯实tamped backfill垫层bedding course, blinding面层covering, finish结合层bonding (binding) course找平层leveling course素水泥浆结合层neat cement binding course混凝土地面concrete floor水泥地面cement floor机器磨平混凝土地面machine trowelled concrete floor 水磨石地面terrazzo flooring马赛克地面mosaic flooring瓷砖地面ceramic tile flooring油地毡地面linoleum flooring预制水磨石地面precast terrazzo flooring硬木花地面hard-wood parquet flooring搁栅joist硬木毛地面hard-wood rough flooring企口板地面tongued and grooved flooring防酸地面acid-resistant floor钢筋混凝土楼板reinforced concrete slab (R.C Slab)乙烯基地面vinyl flooring水磨石嵌条divider strip for terrazzo地面做2%坡floor with 2% slope集水沟gully集水口gulley排水沟drainage trench沟盖板trench cover活动盖板removable cover plate集水坑sump pit孔翻边hole up stand电缆沟cable trenchh. DOORS,GLASS,WINDOWS & IRONMONGERY(HARDW ARE)门、玻璃、窗及五金件木(钢)门wooden (steel) door镶板门panelled door夹板门plywood door铝合金门aluminum alloy door卷帘门roller shutter door弹簧门swing door推拉门sliding door平开门side-hung door折叠门folding door旋转门revolving door玻璃门glazed door密闭门air-Tight door保温门thermal insulating door镀锌铁丝网门galvanized steel wire mesh door防火门fire door(大门上的)小门wicket门框door frame门扇door leaf门洞door opening结构开洞structural opening单扇门single door双扇门double door疏散门emergency door纱门screen door门槛door sill门过梁door lintel上冒头top rail下冒头bottom rail门边木stile门樘侧料side jumb槽口notch木窗wooden window钢窗steel window铝合金窗aluminum alloy window百叶窗(通风为主) sun-bind, louver (louver, shutter, blind) 塑钢窗plastic steel window空腹钢窗hollow steel window固定窗fixed window平开窗side-hung window推拉窗sliding window气窗transom上悬窗top-hung window中悬窗center-pivoted window下悬窗hopper window活动百叶窗adjustable louver天窗skylight老虎窗dormer window密封双层玻璃sealed double glazing钢筋混凝土过梁reinforced concrete lintel钢筋砖过梁reinforced brick lintel窗扇casement sash窗台window sill窗台板window board窗中梃mullion窗横木mutin窗边木stile压缝条cover mould窗帘盒curtain box合页(铰链) hinge (butts)转轴pivot长脚铰链parliament hinge闭门器door closer地弹簧floor closer插销bolt门锁door lock拉手pull链条chain门钩door hanger碰球ball latch窗钩window catch暗插销insert bolt电动开关器electric opener平板玻璃plate glass夹丝玻璃wire glass透明玻璃clear glass毛玻璃(磨砂玻璃) ground glass (frosted glass)防弹玻璃bullet-proof glass石英玻璃quartz glass吸热玻璃heat absorbing glass磨光玻璃polished glass着色玻璃pigmented glass玻璃瓦glass tile玻璃砖glass block有机玻璃organic glassI. STAIRCASE, LANDING & LIFT (ELEVATOR) 楼梯、休息平台及电梯楼梯stair楼梯间staircase疏散梯emergency stair旋转梯spiral stair (circular stair)吊车梯crane ladder直爬梯vertical ladder踏步step扇形踏步winder (wheel step)踏步板tread档步板riser踏步宽度tread width防滑条non-slip insert (strips)栏杆railing (balustrade)平台栏杆platform railing吊装孔栏杆railing around mounting hole扶手handrail梯段高度height of flight防护梯笼protecting cage (safety cage)平台landing (platform)操作平台operating platform装卸平台platform for loading & unloading楼梯平台stair landing客梯passenger lift货梯goods lift客/货两用梯goods/passenger lift液压电梯hydraulic lift自动扶梯escalator观光电梯observation elevator电梯机房lift mortar room电梯坑lift pit电梯井道lift shaftj. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语Bricks and Tiles 砖和瓦红砖red brick粘土砖clay brick瓷砖glazed brick (ceramic tile)防火砖fire brick空心砖hollow brick面砖facing brick地板砖flooring tile缸砖clinkery brick马赛克mosaic陶粒混凝土ceramsite concrete琉璃瓦glazed tile脊瓦ridge tile石棉瓦asbestos tile (shingle)波形石棉水泥瓦corrugated asbestos cement sheetLime, Sand and Stone 灰、砂和石石膏gypsum大理石marble汉白玉white marble花岗岩granite碎石crushed stone毛石rubble蛭石vermiculite珍珠岩pearlite水磨石terrazzo卵石cobble砾石gravel粗砂course sand中砂medium sand细砂fine sandCement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土波特兰水泥(普通硅酸盐水泥) Portland cement硅酸盐水泥silicate cement火山灰水泥pozzolana cement白水泥white cement水泥砂浆cement mortar石灰砂浆lime mortar水泥石灰砂浆(混合砂浆) cement-lime mortar保温砂浆thermal mortar防水砂浆water-proof mortar耐酸砂浆acid-resistant mortar耐碱砂浆alkaline-resistant mortar沥青砂浆bituminous mortar纸筋灰paper strip mixed lime mortar麻刀灰hemp cut lime mortar灰缝mortar joint素混凝土plain concrete钢筋混凝土reinforced concrete轻质混凝土lightweight concrete细石混凝土fine aggregate concrete沥青混凝土asphalt concrete泡沫混凝土foamed concrete炉渣混凝土cinder concreteFacing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料水刷石granitic plaster斩假石artificial stone刷浆lime wash可赛银casein大白浆white wash麻刀灰打底hemp cuts and lime as base喷大白浆两道sprayed twice with white wash分格抹水泥砂浆cement mortar plaster sectioned 板条抹灰lath and plasterAsphalt(Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉沥青卷材asphalt felt沥青填料asphalt filler沥青胶泥asphalt grout冷底子油adhesive bitumen primer沥青玛啼脂asphaltic mastic沥青麻丝bitumastic oakum石棉板asbestos sheet石棉纤维asbestos fiberTimber 木材裂缝crack透裂split环裂shake干缩shrinkage翘曲warping原木log圆木round timber方木square timber板材plank木条batten板条lath木板board红松red pine白松white pine落叶松deciduous pine云杉spruce柏木cypress白杨white poplar桦木birch冷杉fir栎木oak榴木willow榆木elm杉木cedar柚木teak樟木camphor wood防腐处理的木材preservative-treated lumber胶合板plywood三(五)合板3(5)-plywood企口板tongued and grooved board层夹板laminated plank胶合层夹木材glue-laminated lumber纤维板fiber-board竹子bambooMetallic Materials 金属材料黑色金属ferrous metal圆钢steelbBar方钢square steel扁钢steel strap,flat steel型钢steel section (shape)槽钢channel角钢angle steel等边角钢equal-leg angle不等边角钢unequal-leg angle工字钢I-beam宽翼缘工字钢wide flange I-beam丁( 之)字钢T-bar (Z-bar)冷弯薄壁型钢light gauge cold-formed steel shape 热轧hot-rolled冷轧cold-rolled冷拉cold-drawn冷压cold-pressed合金钢alloy steel钛合金titanium alloy不锈钢stainless steel竹节钢筋corrugated steel bar变形钢筋deformed bar光圆钢筋plain round bar钢板steel plate薄钢板thin steel plate低碳钢low carbon steel冷弯cold bending钢管steel pipe (tube)无缝钢管seamless steel pipe焊接钢管welded steel pipe黑铁管iron pipe镀锌钢管galvanized steel pipe铸铁cast iron生铁pig iron熟铁wrought iron镀锌铁皮galvanized steel sheet镀锌铁丝galvanized steel wire钢丝网steel wire mesh多孔金属网expanded metal锰钢managanese steel高强度合金钢high strength alloy steel Non-Ferrous Metal 有色金属金gold白金platinum铜copper黄铜brass青铜bronze银silver铝aluminum铅leadAnti-Corrosion Materials 防腐蚀材料聚乙烯polythene, polyethylene尼龙nylon聚氯乙烯PVC (polyvinyl chloride)聚碳酸酯polycarbonate聚苯乙烯polystyrene丙烯酸树酯acrylic resin乙烯基酯vinyl ester橡胶内衬rubber lining氯丁橡胶neoprene沥青漆bitumen paint环氧树脂漆epoxy resin paint氧化锌底漆zinc oxide primer防锈漆anti-rust paint耐酸漆acid-resistant paint耐碱漆alkali-resistant paint水玻璃sodium silicate树脂砂浆resin-bonded mortar环氧树脂epoxy resinBuilding Hardware 建筑五金钉子nails螺纹屋面钉spiral-threaded roofing nail环纹石膏板钉annular-ring gypsum board nail螺丝screws平头螺丝flat-head screw螺栓bolt普通螺栓commercial bolt高强螺栓high strength bolt预埋螺栓insert bolt胀锚螺栓cinch bolt垫片washerPaint 油漆底漆primer防锈底漆rust-inhibitive primer防腐漆anti-corrosion paint调和漆mixed paint无光漆flat paint透明漆varnish银粉漆aluminum paint磁漆enamel paint干性油drying oil稀释剂thinner焦油tar沥青漆asphalt paint桐油tung oil, Chinese wood oil红丹red lead铅油lead oil腻子puttyk. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语Discipline 专业建筑architecture土木civil给排水water supply and drainage总图plot plan采暖通风H.V.A.C (heating、ventilation and air conditioning) 电力供应electric power supply电气照明electric lighting电讯telecommunication仪表instrument热力供应heat power supply动力mechanical power工艺process technology管道pipingConventional Terms 一般通用名词建筑原理architectonics建筑形式architectural style民用建筑civil architecture城市建筑urban architecture农村建筑rural architecture农业建筑farm building工业建筑industrial building重工业的heavy industrial轻工业的light industrial古代建筑ancient architecture现代建筑modern architecture标准化建筑standardized buildings附属建筑auxiliary buildings城市规划city planning厂区内within site厂区外offsite封闭式closed type开敞式open type半开敞式semi-open type模数制modular system单位造价unit cost概算preliminary estimate承包商constructor, contractor现场site扩建extension改建reconstruction防火fire-prevention防震aseismatic, quake-proof防腐anti-corrosion防潮dump-proof防水water-proof防尘dust-proof防锈rust-proof车流量traffic volume货流量freight traffic volume人流量pedestrian volume透视图perspective drawing建筑模型building model Architectural Physics 建筑物理照明illumination照度degree of illumination亮度brightness日照sunshine天然采光natural lighting光强light intensity侧光side light顶光top light眩光glaze方位角azimuth辐射radiation对流convection传导conduction遮阳sun-shade保温thermal insulation恒温constant temperature恒湿constant humidity噪音noise隔音sound-proof吸音sound absorption露点dew point隔汽vapor-proofName Of Professional role 职务名称项目经理project manager (PM)设计经理design manager首席建筑师principal architect总工程师chief engineer土木工程师civil engineer工艺工程师process engineer电气工程师electrical engineer机械工程师mechanical engineer计划工程师planning engineer助理工程师assistant engineer实习生probationer专家specialist, expert制图员draftsman技术员technicianDrafting 制图总说明general specification工程说明project specification采用标准规范目录list of standards and specification adopted 图纸目录list of drawings平面图plan局部放大图detail with enlarged scale...平面示意图schematic plan of......平剖面图sectional plan of...留孔平面图plan of provision of holes剖面section纵剖面longitudinal section横剖面cross (transverse) section立面elevation正立面front elevation透视图perspective drawing侧立面side elevation背立面back elevation详图detail drawings典型节点typical detail节点号detail No.首页front page图纸目录及说明list of contents and description图例legend示意图diagram草图sketch荷载简图load diagram流程示意图flow diagram标准图standard drawing...布置图layout of ...地形图topographical map土方工程图earth-work drawing展开图developed drawing模板图formwork drawing配筋arrangement of reinforcement表格tables工程进度表working schedule技术经济指标technical and economical index建、构筑物一览表list of buildings and structures编号coding序列号serial No.行和栏rows and columns备注remarks等级grade直线straight Line曲折线zigzag line虚线dotted line实线solid line影线hatching line点划线dot and dash line轴线axis等高线contour Line中心线center Line双曲线hyperbola抛物线parabola切线tangent Line尺寸线dimension Line园形round环形annular方形square矩形rectangle平行四边形parallelogram三角形triangle五角形pentagon六角形hexagon八角形octagon梯形trapezoid圆圈circle弓形sagment扇形sector球形的spherical抛物面paraboloid圆锥形cone椭圆形ellipse, oblong面积area体积volume容量capacity重量weight质量mass力force米meter厘米centimeter毫米millimeter公顷hectate牛顿/平方米Newton/square meter 千克/立方米kilogram/cubic meter 英尺foot英寸inch吨ton加仑gallon千磅kip平均尺寸average dimension变尺寸variable dimension外形尺寸overall dimension展开尺寸developed dimension 内径inside diameter外径outside diameter净重net weight毛重gross weight数量quantity百分比percentage净空clearance净高headroom净距clear distance净跨clear span截面尺寸sectional dimension 开间bay进深depth单跨single span双跨double span多跨multi-span标高elevation, level绝对标高absolute elevation设计标高designed elevation室外地面标高ground elevation 室内地面标高floor elevation 柱网column grid坐标coordinate厂区占地site area使用面积usable area辅助面积service area通道面积passage area管架pipe rack管廊pipeline gallery架空管线overhead pipeline排水沟drain ditch集水坑sump pit喷泉fountain地漏floor drain消火栓fire hydrant灭火器fire extinguisher二氧化碳灭火器carbon dioxide extinguisher 卤代烷灭火器halon extinguisher。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文翻译更改方案
1.引言
英文翻译在国际交流和商务领域中扮演着重要角色。然而,由于语言和文化之
间的差异,翻译难度较大,常常存在一些问题,如语义误解、不准确的翻译和文体
不符等。为了提高英文翻译的质量,我们需要制定一套更改方案,以确保翻译的准
确性和合理性。

2.问题分析
2.1 语义误解
语义误解是翻译过程中最常见的问题之一。由于英文和中文在语法和词汇上的
差异,经常会导致翻译的不准确性。例如,在中文中,“他是个大人”可能会被误解
为“他很重要”,而在英文中应该翻译为“He is an adult”。

2.2 不准确的翻译
不准确的翻译是另一个常见问题。有时候,翻译者为了使句子更通顺或符合英
文表达习惯,可能会在翻译过程中加入或省略一些信息。然而,这样的翻译可能会
改变原文的含义。

2.3 文体不符
英文有正式和非正式之分,不同的场合需要使用不同的文体。然而,翻译中经
常出现文体不符的情况,使得翻译与原文风格不一致。这不仅会影响读者对文本的
理解,而且也可能给公司形象带来负面影响。

3.解决方案
3.1 语义准确性
为了解决语义误解的问题,我们可以采取以下措施:
• 雇佣具有专业背景和丰富经验的翻译人员,确保他们对原文的语义理
解准确。

• 进行对译文的审校和校对,确保翻译的准确性。
• 加强对翻译人员的培训,提高他们的语言能力和译文的准确性。
3.2 翻译准确性
为了解决不准确的翻译问题,我们可以采取以下措施:
• 强调对原文的逐字逐句翻译,尽量避免加入或省略信息。
• 在翻译过程中加入注释,解释原文中的难点或特殊用法,确保翻译的
准确性。

• 定期对翻译人员进行评估和反馈,鼓励他们不断提高翻译质量。
3.3 文体一致性
为了解决文体不符的问题,我们可以采取以下措施:
• 制定统一的翻译规范和指南,明确不同场合下应使用的文体和语言风
格。

• 对翻译人员进行文体培训,提高他们的文体意识和能力。
• 设立翻译质量监控机制,定期审查和评估翻译文本的文体一致性。
4.实施方案
为了保证翻译更改方案的顺利实施,我们可以采取以下步骤:
1. 对翻译团队进行评估,确定是否需要加强翻译团队的能力和规模。
2. 制定翻译规范和指南,明确翻译的要求和标准。
3. 进行定期培训和沟通,提高翻译人员的专业能力和沟通效果。
4. 设立翻译质量监控机制,定期对翻译文本进行审校和评估。
5. 对翻译结果进行反馈和改进,不断提高翻译的质量和准确性。
5.结论
英文翻译更改方案对于提高翻译质量和准确性非常重要。通过加强语义准确性、
翻译准确性和文体一致性的工作,我们可以确保翻译的质量和合理性,提高公司在
国际交流和商务领域中的形象和竞争力。此外,我们还应该持续关注并改进我们的
翻译工作,以适应不断变化的国际环境和需求。

相关文档
最新文档