「やら」,「なり」,「に」,「とか」区别(日语N2)-6

合集下载

日语26个重点语法的区别~など ~なんか ~なんて 的区别

日语26个重点语法的区别~など ~なんか ~なんて 的区别

~など/~なんか/~なんて的区别
例句:パチンコなどするものか
彼なんか10枚も買った
Ⅰ、「など」(「なんか」是「など」的口语用法)接在体言,副词,活用词终止型之后。

①表示一种不完全列举。

○家が貧しかったので、小遣いが欲しいなど思ったことがない。

(过去家里穷,从没想过要零花钱。


○僕は野球なんか大好き。

(我最喜欢棒球。


○テレビなんか見ていたら、明日の試験にいい成績は取れませよ。

(要是看电视,明天的考试可得不了好成绩。


②用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。

○あなたのやっているような仕事は、私たちなどにはとてもできません。

(你的工作,我们可做不了。


○お前なんかの言うこと、だれが聞くものか。

(你说的话,谁会听?)
Ⅱ、「なんて」与「など」相比,除了以上两点用法外,还有表示出乎意外,惊讶的意思。

另外应当注意,「なんて」可以理解为「などという」直接接在名词之前,而「など」,「なんか」则不能有这样的用法。

○留学できるなんて、夢にも思わなかった。

(做梦也没想到能留学。


○田中なんて人は聞いたこともないよ。

(从没听说过什么叫田中的人。


○「愛してる」なんて言葉は日本人にはなかなか言えません。

(日本人怎么也说不出象“我爱你”这样的话。

)。

「~たら」和「~てから」的比较

「~たら」和「~てから」的比较

「~たら」和「~てから」的比较【摘要】「~たら」和「~てから」都可以表示前后两项动作在时间上的先后关系。

且译成汉语的话,都可以译成“……之后,……”。

但实际上两者在用法上是有一定区别的,也不是所有情况下两者都可以互换的。

本文将对两者用法进行比较,以达到能够帮助日语初学者掌握这两个语法项目的目的。

【关键词】「~たら」;「~てから」;时间关系;比较对于以汉语为母语的日语学习者来说,在初学日语的阶段往往习惯在汉语中找到对应或相似的内容进行替换,因为他们很难做到在学习中养成以日语思维的模式,往往要先经过母语的转换来理解。

因此,日语初学者往往会对一些翻译成汉语比较相似的语法项目产生疑问以及误用。

比如「~たら」「~てから」这两个语法,翻译成汉语都可以是“……之后,……”。

学生在使用这两个语法时经常不能充分理解两者用法上所存在的区别,从而出现一些误用现象。

1 「~たら」的用法关于「たら」,有些语法书认为其是表示过去的助动词「た」的假定形,但是现代日语中多把它界定为接续助词。

「たら」有很多用法,比如:它可以表示假定或既定条件,另外它还可以表示反实假想。

有些语法书中会把它表示前后项时间上先后关系的用法单独列出来,有些则把这种用法归为其表示假定条件中。

「たら」表示假定或既定条件等的用法多被拿来跟「と」「なら」「ば」这几个词来进行比较,本文中仅选取其表示前后事项时间关系的用法来进行论述。

「~V1たら、V2」这个句型表示将来某个事情、动作、状态完成后、另一个行为或动作、情况的发生,描述前后项动作相继发生,暗示前项是后项的前提动作和条件。

相当于汉语“……之后……”。

例如:宿題を終わったら、手伝ってあげましょう。

この仕事が完成したら、長い休暇を取るつもりです。

お風呂に入ったらすぐ寝なさい。

この予防注射をしたら、風呂に入ってはいけません。

お酒を飲んだら絶対に運転はするな。

宿題が済んだら遊びに行ってもいいよ。

読み終わったら、李さんに返します。

日语二级语法大全

日语二级语法大全

1、~あげく/~あげくに「あげく」接在动词过去式、名词+の之后,表示结果。

「あげく」的前后项均非出自本愿的事项,表示结果消极的情况较多,后项一般用过去时结句,相当于汉语的“最后……终于”“……的结果、最后……”例:(1)長い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。

(2)激しく論争したあげく、幾つかの問題について合意仁達した。

(3)さんざん現がしたあげくに、とうとう離婚してしまった(4)口論のあげく、二人はつかみ合いになった。

(5)考えに考えたあげく、会社を辞めることにした。

2、~あまり「あまり」接在带有感情、态度、状态等色彩的「名詞+の」或形容动词词干+な、动词基本形之后表示由于前述情感、态度、状态过于激烈而引起某种消极的结果。

相当于汉语的“过度……的结果”、“因过于……而”、“因为太……所以……”等的意思。

例:(1)喜びのあまり、声をあげた。

(2)問題解決を急ぐあまり、綿密計画しなっかた。

(3)彼女は間帳面なあまり、ほんのちょっとしたミスの見逃せない。

(4)驚きのあまり、腰を抜かした。

(5)働きすぎたあまり、とうとう倒れてしなった。

3、~以上/~以上は「以上」接在动词、形容词的普通体或形容动词词干+である、名詞+である之后,起引出前提的作用,前项为确定事实,后项多为说话人的决心、判断、主张等,相当于汉语的“既然……就……”“当然该……”“必须……”例:(1)お金がない以上、我慢するしかない。

(2)引き受けたい上、立派にやらなければなりません。

(3)学生である以上、まじめに勉強すべきです。

(4)この本が必要である以上、他人に貸すわけにはいかない。

(5)生きている以上、会社のためになる仕事をしたい。

4、~上は接在动词过去式之后,与「~かたには」「~以上(は)」的用法基本相同,但其语气更为郑重,相当于汉语的“既然……就……”等例:(1)事実がそうであった上は、仕方がない。

(2)大学を受験すると決めた上は、しっかりやろう。

「ごとに」、「おきに」、「ずつ」的区别(日语N2)-5

「ごとに」、「おきに」、「ずつ」的区别(日语N2)-5

ごと【▽毎】[接尾]1.それを一つの単位として物事が行われる意を表す。

そのものに応じて。

「分野─に色分けする」「クラス─の出展」2.そのたびに物事が行われる意を表す。

その時はいつも。

「ことある─に反対する」3.そのたびに物事の程度が進む意を表す。

…につれてますます。

「失敗する─に上達する」「一雨─に暖かくなる」ずつ[副助]同じ量の物事をいくつか、または何回かに割り当てる意を表す。

「各自一つずつ取って下さい」「三人ずつ組を作る」「朝夕に二錠ずつ飲む」「費用は半分ずつ出し合おう」「少しずつ覚えよう」試合をやっていくごとに少しずつ良くなった2ヶ月毎に、ナタマメ茶2箱&歯磨き1本&KENT歯ブラシ1本を1セットずつお届けします。

ページが進むごとに、数字も一つずつ増えていく同じ列で、1行ごとに1ずつ番号が変わっていくようにしたい。

3作品を1週間ごとに1作品ずつ出品いたします。

[ごとに/おきに]1年おきに大会が開かれる(●開催、○開催しない)●○●○●○●○1年ごとに●●●●●●●●2年おきに●○○●○○●○○2年ごとに●○●○●○●○一、~毎に/~おきに前接数量词。

下图表示「毎に」和「おきに」的区别,比如:「一週間毎に・一ヶ月毎に・一年毎に」。

表示“每周/每月/每年”的意思,而「一週間おきに・一ヶ月おきに・一年おきに」。

则表示“每隔一周/每隔一月/每隔一年”的意思。

请看以下例句:毎に:○●○●○●○●二駅毎にトイレがあるおきに:○○●○○●○○二駅おきにトイレがある上述情况也有例外,如在划分诸如时间(秒/分/小时)、距离(毫米/厘米/米/公里)等连续性单位时,这两者之间没有区别。

如果要坚持提出不同点的话,可做如下分析:「10分毎に」表示“10分钟内一次”的意思,而「10分おきに」则表示“10分钟结束后有一次”的意思。

此外「毎」还有下列用法,诸如:「魚を骨ごと食べる」/把鱼连同骨头一起吃(表示全部);「一雨毎に暖かくなる」/一场春雨一阵暖(表示变化);「家毎に新聞を配達する」/挨家挨户送报纸(等用法)。

になる和となる的区别

になる和となる的区别

になる和となる的区别になる和となる的区别首先,这里说的「~になる」与「~となる」是指「名詞+格助詞に+なる」和「名詞+格助詞と+なる」这一语法现象。

很显然,在这个结构中,只是一个「に」与「と」的不同,但我们这里不进行分解,分别去观察「に」与「と」的用法,而是将整体作为一个语法现象进行观察,探讨其不同。

一般认为,「~になる」与「~となる」这两者,它们可以互相换用。

的确,我们也观察到了不少两者均可使用的句子,如:○学校を卒業して先生になる。

/毕业后当老师。

どうか私の先生となってください。

/请当我的老师吧。

○雨は夜に入って雪となりました。

/入夜后,雨变了雪。

雨がみぞれになった。

/雨转成雨夹雪了。

○すでに春となりました。

/已经到了春天。

春になると、桜が咲きます。

/到了四月樱花就开了。

○金持ちとなる。

/成为大款。

金持ちになる。

/成为大款。

○2に3を足すと5となる。

/2加3等于5。

2に3を足すと5になる。

/2加3等于5。

这些都是我们从语法书上引用来的例句,自然因场合均可使用。

但据我们收集到的大量例句和通过因特网向日本人问卷调查,觉得两者同中有异,至少有以下几点不同。

1.语体不同。

「~になる」口语感强,「~となる」则文语味浓。

如:○雪崩で3人が行方不明となっている。

/因雪崩,三人失踪。

○今回の市長選教は過去最低の投票率となった。

/这次的市长选举,投票率为历次最低。

○低気圧の影響で九州では雨の天気となるでしょう。

/受低气压的影响,九州将有一次雨天过程。

○中国人の占める割合は4割となっている。

/中国人占的比例达40%。

这是从广播、报纸上收集一的几例句子,星野惠子氏指出,以上几句话,若换成日常口语,「になるを使うところでしょう」(恐怕当使用「になる」吧)。

从这我们可以体会到,在日常口语中,以用「~になる」为好。

2.语感不同。

「~になる」为一般表述,不带说话人的见地、判断色彩,而「~となる」却带说话人的强烈的看法、判断等语感。

日语并列助词的总结

日语并列助词的总结

(一)や接続:名詞+や+名詞(など)+助詞名詞+や+名詞(など)の+名詞名詞+や+名詞(など)といった+名詞意味:表示列举、并暗示还有其他同类人物或事物。

例文:①箱の中に古い手紙や写真(など)があります。

②田中さんや山口さん(など)を誘ってきました。

③桜や桃(など)の花が咲いている。

/桜や桃(など)といった花が咲いている。④上海や広州(など)といった都市は就職の機会が割りに多いです。⑤私がよく食べる朝ご飯はお粥や卵(など)です。

(二)とか接続:(1)名詞+とか+名詞(とか?など)+助詞名詞+とか+名詞(とか)といった+名詞意味:表示列举、并暗示还有其他同类人物或事物。

同「や」的不同点是∶「とか」可以接在最后一个名词的后面、而「や」则不可;比「や」的语气更随意。

例文:①箱の中に古い手紙とか写真(とか)があります。

(或いは:箱の中に古い手紙とか写真(など)があります。

)(或いは:箱の中に古い手紙とか写真(とかなど)があります。

)②桜とか桃(とか)の花が咲いている。

③上海とか広州(など)といった都市は就職の機会が割りに多いです。④私がよく食べる朝ご飯はお粥とか卵とかです。

(或いは:私がよく食べる朝ご飯はお粥とか卵などです。)⑤留学については両親とか友達とかに相談してみてください。接続:(2)活用詞+とか+同類活用詞+とか+いう/する意味:表示列举、并暗示还有其他同类动作或行为。

最后的「とか」一般不省略。

基本意思跟「~たり~たり」相同。

注意∶「や」无此用法。

例文:①頭が痛いとか、体がだるいとか患者が医者に訴えている。②休みの日にテレビを見るとか、音楽を聞くとかして時間を過ごします。接続:(3)活用詞+とか+同類活用詞的反义词+とか+言う意味:表示并列。

有“搞不清哪个合适、反正说这的也有、说那的也有;或一会儿这样说、一会儿又那样说。

”的意思。

有时可省略动词「言う」注意∶「や」也无此用法。

例文:①UFO(未確認飛行物体)があるとかないとか言って多くの人が騒いでいる。②この品物についてはいいとか悪いとか、みんな違ったことを言っている。③美味しいとかまずいとか言わないではやく食べなさい。④皆と一緒に行くとか行かないとか(言って)彼の態度ははっきりしない。接続:(4)活用詞+とか+同類活用詞的反义词+とか+する/決める/選ぶ意味:表示选择、既两者取一。

关于日语被动句中表示施动者的助词「から」和「に」的用法浅析

关于日语被动句中表示施动者的助词「から」和「に」的用法浅析刘明洋【期刊名称】《佳木斯教育学院学报》【年(卷),期】2016(000)002【摘要】日语表达形式中被动句的使用频率很高,在被动句的学习和使用过程中学生们经常混淆提示施动者的助词「から」和「に」,如何区分这二者的使用方法呢?笔者通过日常教学过程中的经验总结对二者的使用方法进行了分析比较,希望能为广大日语学习者提供一些帮助。

%Passive sentences are frequently used in Japanese language, but in the learning process of passive sentences, students usually tend to confuse the operator words “から” with “に”, therefore, the author distinguished the concrete usages of the two terms under the guidance of years’ teaching experience, in ord er to provide some help for Japanese learners.【总页数】1页(P336-336)【作者】刘明洋【作者单位】大连工业大学艺术与信息工程学院辽宁大连 116000【正文语种】中文【中图分类】H36【相关文献】1.浅谈日语助词から、ので、に、で表示原因的用法 [J], 熊辉;李阳2.试论日语接续助词「のに、くせに、にもかかわらず」的语言主观性 [J], 邵蕾3.日语被动句中“に、から、にょつて”之汉日比较 [J], 李旭;4.「私は今朝の地震からびっくりしました」——表示原因的格助词「に」「で」「から」的区别 [J], 汪洋5.日语中助词に和から的用法区别 [J], 叶霞因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

【初级学子必收】「とする」和「にする」的使用区分

【初级学子必收】「とする」和「にする」的使用区分简体和敬体是什么?简体,指上级对下级,长辈对晚辈,以及关系比较亲密的朋友恋人之间说的。

敬体,指下级对上级,晚辈对长辈,以及关系比较陌生的人,需要尊敬的人说的。

一般初次见面都是要用敬体的。

关系比较亲密的平级或者家人朋友之间是要用简体的。

名词谓语句的中顿形是指什么?名词谓语句的形式就是「~で、~です」,中顿使用「~で」。

例:私は学生で、娘です。

/我是学生,也是女儿。

「ておる」是什么意思?「おる」是「いる」的郑重语,在比较正式的场合或者演讲,报告中经常会用到。

所以「ておる」、就是持续体「ている」的郑重说法。

同样也表示正在进行,持续的状态,经常反复做某事。

例:お待ちしております。

/我等您。

(这句话就是我等您的一个比较郑重礼貌的说法。

)「ざるを得ない」是由什么变形来的?ざるを得ない(ざるをえない)是一个固定的词,连词,前接动词·助动词的未然形。

不得不……例:悪天候が続けば登頂は断念せざるを得ない。

/如果恶劣天气持续下去的话,就不得不放弃登顶。

「電話をいただきたいんです。

」为什么让别人给我打电话要用自谦语?「電話をいただきたいんです「頂く(いただく)」是「してもらう」的自谦语,请某人为我方做某事,特别请我的上级或者长辈为我做某事的时候使用。

我让某人给我打电话,也就是请求别人为我做某事,就是指自己的动作了,虽然电话是别人打的,但是要求打电话这个动作是我发出的。

所以要用自谦语。

例:今晩おいでいただきたい。

/今天晚上请来一趟。

窓をあけていただけませんか。

/请打开窗户。

そうしていただければありがたい。

/若能那样可谢谢了。

「入っちゃって」里面的「ちゃって」是什么意思?这个是口语缩略形,后面一般要加逗号,并且后面还有内容的。

例:入っちゃっていけません。

/不可以进入。

てしまう=ちゃうてしまって=ちゃって为什么「だけ」有时放在「に」前面,有时放在「に」后面?有什么区别吗?「だけ」和格助词「に」连用时有两种形式:名詞十だけ十に名詞+に+だけ两者区别是,前者直接限定对象语,后者限定包括格关系在内,其实在意义上并没有明确的区别,两种用法都是可以的。

こと、もの、わけ、はず及べき的区别(日语N2)-10

こと、もの、わけ、はず及べき的区别ことはない: ①用于忠告,劝解,表示某种行为,措施等没有必要,可译:"不必..." "不用..." "用不着..." ②表示某事态,情况决不会发生,可译:"不会..." 例え:そのぐらいのことで怒ることはないでしょう。

(不必因为那点小事生气)ものではない: 对违反道理,常识,习惯的事予以告戒和劝说,可译:"不该..." "不是...."例え:先生に対してそんなことを言うものではない(不该对老师说那样的话)べき:表示理应如此,用于说话人强调自己的主张,建议时,译"应该..." べきではない是べき的否定形式,译:"不应该...."わけではない: 表示对某种结论或某种结果予以否定.译:"并不是..." "并不会..."例え:彼は、行けないと言っても本当に行けないわけではない(虽然他说去不了.可并不是真的去不了)わけはない: 表示在某种根据的基础上,从主观上做出"没有可能这样"的推断.译:"不可能.... " "不会...."等.例え:あのやさしい彼がそんなことをするわけがない。

(他性格温和,不会做那种事)はずはない: 表示依据谋种事实而作出否定某种可能性的推测.可译:"不会..." "不应该...." "不可能..."等例え:あの人は日本に10年もいたから、日本語がわからないはずはない。

(哪个人在日本待了10年不可能不会日语)-------------------------------------------------------------------------------------- ~ということだ1、接在简体句后,表传闻,相当于“据说、听说”如:大雨のために上海では大変な被害があったということです。

「に 与 と」、「に 与 で」 的区别

例句:1、先生に会った。

先生と会った。

2、昨日の强い风に倒れた。

昨日の强い风で倒れた。

3、先生に頼む。

彼と喧哗した。

4、子供の呼び声にびっくりした。

病気で一ヶ月休んだ。

解析:(1)「先生に会った」表示“去见老师”。

「先生と会った」表示“和老师见面”。

在日语中,「に」侧重表示“单方面动作”,「と」侧重“双向动作”、“互动”。

比如「バスが列车に冲突した。

」表示“公共汽车撞火车了(在这过程中,火车没动,是公共汽车撞上了火车)”。

而「バスが列车と冲突した」则表示“公共汽车和火车相撞了(在这过程中,公共汽车和火车都动了,结果造成两车相撞)”。

(2)「昨日の强い风に倒れた。

」表示“死于昨晚的强风”。

「昨日の强い风で倒れた。

」表示“昨晚因为强风而倒了。

”,「に」侧重强调涉及对象,「で」侧重强调造成后项结果的原因。

(3)「先生に頼む」表示“拜托老师”,「彼と喧哗した」表示“跟他吵架”,具体可参照上述关于「先生に会った」和「先生と会った」的解释说明。

同时,注意,日语中不少动词是有方向性的,特别是有些动词是有明确方向的“单向动词”,比如「贷す」「借りる」「教える」「教わる」等,以及日语中的“授受动词”,如「もらう」「くださる」,这些都是属于“单向动词”,还有一些动词,在一定的语境中也是属于“单向动词”,如「书く」:「友达に手纸を书く」表示“给朋友写信。

”(4)「子供の呼び声にびっくりした」表示“听到小孩的喊声吓了一跳”,在这里「に」表示“与人的心理、感受类相关的前后项因果关系”,后项往往接「びっくり」「惊く」「感激」等等表示“心理或感受类的词”。

如「大きな音に惊いた」/听到大的声音吓一跳。

,再比如「りっぱな行いに感激する/为高尚的行动所感动.。

「病気で一ヶ月休んだ。

」表示“因病(请假)休息了一个月”,.「で」表示“原因”,如「大风で木が倒れる/由于刮大风,树倒了。

「风邪で头がふらふらする/由于感冒,头昏脑胀。

「受験准备で忙しい/因为准备考试,很忙。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

「やら」,「なり」,「に」,「とか」区别
「やら」接在体言,相当于体言的词语和用言,助动词连体形后。

用「やら」列举时,所并列的最后一个词后一定还要用一个「やら」。

「やら」表示举例性并列,但一般常用来列举一些不欢迎或不高兴的事物。

○風引きを引くやら下痢をするやら大変だ。

感冒啦,泻肚啦,真不得了。

○太郎やら花子やら次郎やらが押しかけてきた。

太郎啦,花子啦,次郎啦(一窝蜂似的)闯进来了。

「とか」接在体言,相当于体言的词组和用言,助动词终止形后。

并列体言时,最后一个「とか」可以省略,并列用言时不能省略。

①、表示选择并列关系(二者居其一)。

只见于用言。

且多以“……とか……とか言う”形式出现。

译为:“有……(的),有……(的)”“或是……或是……”
○この品物については,いいとか悪いとか,みんなちがったことを言っている。

关于这件物品,有的说好,有的说不好,众说纷云。

②、表示兼提并列关系(暗示其它)。

可接于用言或体言之后。

译为:“……啦……啦(等等)”“……以及……等等”
○時々散歩するとかスポーツをするとかしないと,病気になりますよ。

如果不经常散散步或运动运动,就会得病的。

「なり」主要接在体言,相当于体言的词语后,也可以接在动词,形容词后。

以举例的方式表示数者择一的并列关系。

○太郎なり花子なりに聞きなさい。

太郎也好,花子也好,你去问一问吧。

「に」接在体言,相当于体言的词后,最后一个体言后不再加「に」。

表示添加性的并列关系。

○机の上に、本にノートにブールペンはある。

区别小结
「やら」一般常用来列举一些不欢迎或不高兴的事物。

「なり」一般表示从多种并列中选则其一。

「に」一般表示累加、添加。

「とか」表示一般的列举。

相关文档
最新文档