Rosa Levante

合集下载

魔法师的学徒.完美中英

魔法师的学徒.完美中英

魔法师的学徒英国公元前年,魔法师之间的战争The war between sorcerers 一直在历史的暗处展开was fought in the shadows of history人类的命运也和公正又强大的梅林息息相关and the fate of mankind rested with the just and powerful Merlin.他把秘诀传授给了三个他所信任的徒弟He taught his secrets to three trusted apprentices,巴塔刹、维洛妮卡、霍瓦斯Balthazar, Veronica, and Horvath.但他本应该只信任两个He should have trusted only two.维洛妮卡和巴塔刹亲眼目睹了那些Veronica and Balthazar witnessed the savagery邪恶的魔法师对待人类的残忍行为of a sorcerer beyond evil,魔科娜蕾妃是梅林最大的死敌Morgana le Fay, Merlings most deadly enemy.我们只是仆人而已We are but servants.- 梅林 - 霍瓦斯- Merlin. - Horvath!你背叛了我?You betray me?我才不是什么仆人I am no one's servant.干得好!现在去找那个咒语吧Well done. Now get the spell.就这样魔科娜得到了魔法师最危险的咒语And so it was. Morgana gained sorcery's most dangerous spell叫做「叛乱」known as "The Rising"这令魔科娜能够召唤出亡灵军队giving Morgana the power to raise an army of the dead 并奴役人类and enslave mankind.维洛妮卡为了保护巴塔刹牺牲了自己Veronica sacrificed herself for Balthazar她把魔科娜的灵魂吸入了自己的身体by drawing Morgana's soul into her own body. 但是魔科娜却开始从内部杀死她But Morgana began to kill her from the inside.为了救维洛妮卡的命并抓住魔科娜To save Veronica's life and to capture Morgana, 巴塔刹把她们俩都关在了暗室里Balthazar trapped them both in the Grimhold,一个无法逃离的监狱an inescapable prison.时间慢慢过去巴塔刹打败了很多Over time, Balthazar fought many sorcerers试图放出魔科娜的魔法师who tried to free Morgana,把他们关在一个玩偶里面一层又一层的套里trapping them in layer upon layer of the doll.最后他终于把霍瓦斯也抓住了Eventually, he captured Horvath as well.梅林临终之时给了巴塔刹一个龙戒指As Merlin lay dying, he gave Balthazar his dragon ring,说它会引导他去找到一个孩子saying it would guide him to the child这个孩子长大以后会成为梅林的继承人who would one day grow to be Merlings successor,梅林派的一流学徒the Prime Merlinean.只有这个梅林派的一流学徒The Prime Merlinean is the only one才能杀死魔科娜who can kill Morgana.巴塔刹将持续寻找数个世纪Balthazar would search for centuries.并且魔科娜被这个一流学徒杀死以后for mankind will never be safe人类才会得到安宁until Morgana is destroyed by the Prime Merlinean.坦克你是怎么上来的?Hey, Tank. How did you even get up here?大卫今天是户外教学日David? Field trip today.别忘了穿上干净的内衣Don't forget to wear clean underwear.她是说我不是说你She means me, not you.你不该这样做大卫You're not supposed to be doing that, Dave.就是现在!Now!大卫David.很有趣That's cool.也就是说在爱丽丝岛和建造自由女神像之前......which means that before Ellis Island and the Statue of Liberty were built...传给贝基Pass it to Becky.- 传过去 - 传过去- Pass it on. - Pass it on.- 给贝基 - 给- Pass it to Becky. - Here.选择题我想做大卫的 A朋友 B女朋友我们走吧Let's go.拿好你们的包上渡船靠近点走吧Get on the ferry. Get your bags. Stay close. Here we go.喂停下来!Hey, stop!借过借过Excuse me, excuse me.不要!No!别啊女士不要扔掉!No, lady, don't!不会吧No way.汉朝的第二个皇帝The second emperor of the Han dynasty把他最不喜欢的妃子监禁在这里面十年了locked his least-favorite wife in this urn for years to the day.据说如果打开它也会同样被锁进去They say you open it up, the same thing will happen to you.对不起我在找一个纸条I'm sorry. I'm looking for this note.你看到了吗?它被吹进了你的店里Have you seen it? It kind of just blew into your store.一个纸条?A note?它飞进了你的店里It blew into your store.只是...It was just a...巧合Coincidence.是的只是个巧合Yeah, it was just a coincidence.我想让你看一些东西大卫I have something I'd like to show you, Dave.你怎么知道我叫大卫? - 因为我会读心术!- How'd you know my name was Dave? - Because I can read minds!你书包后面写着呢It's on your backpack.到这儿来Come over here.这个东西很特别This is very special如果它喜欢你你就能拥有它and if it likes you, you can keep it.还是不要了老师说我不能离开太久I better not. My teacher said I couldn't be gonefor long.他知道我在这儿She knows I'm here.你真不会撒谎大卫You're a bad liar, Dave.这很好That's good.天啊Oh, boy.不可思议No way.我已经找你很久了I have been searching a very long time.神奇的是你自己找上门来了Magically, here you are.你手指上的戒指象征着一些事情大卫That ring on your finger means something, Dave. 它意味着It means你有一天会成为一位重要的魔法师you're going to be a very important sorcerer one day. 第一课现在就开始了你可以使用魔法了And your first lesson begins right now with your very own Encantus.别乱动别碰任何东西Do not move, do not touch anything.天啊No way.我在哪里?When am I?纽约城New York City.不是地方是时间Not where. The year.你在浪费我的时间You are wasting my time.你忘了别乱碰东西吗?What happened to "don't touch anything"?你这样做很不厚道巴塔刹That's not very sporting of you, Balthazar.闭嘴Be quiet.不是你的错他一千年来都是这个样子一会儿再跟你解释It's not you. He's been like this for , years. I'll explain later.我需要那个暗室玩偶在哪里?I need the Grimhold. Where's that doll?我会得到那个玩偶的I'll have that doll.我要那个玩偶I want that doll.快走大卫!现在就走!Leave, Dave! Leave now!大卫史塔勒!你怎么能离开...David Stutler! Don't ever leave your...有几个疯狂的巫师在那里面!There's these crazy wizard guys in there!他们都是蟑螂做的!They're made of roaches!不!别进去!店里着火了!别进去!No! Don't go in there! The store's on fire! Don't go in!那些人都...Those guys are太疯狂了crazy.你真不应该胡说我们走吧You really shouldn't tell stories. Let's go.咦他尿裤子了!Ew! He peed his pants!一个罐子破了这只是水而已!刚刚这里着火了!A jar broke. It's just water! There was a fire!是的史塔勒漏水了!Yeah, Stutler had a leak.他真是个怪人He's such a geek.十年后同一天早上好那是什么?对了Good morning. What is that? Oh, right.早上好美人Good morning, beautiful.喂接着Hey, heads up.生日快乐Happy birthday.谢谢班尼Thank you, Bennet.你起来得真早You're up early.亨德曼教授要我在他的物理课上做一个主题发言Professor Heiderman wants me to give a presentation to his Physics class.什么?教英语专业的人学长除法?What? Teaching long division to English majors? 我知道这很难但这是亨德曼的课I know. It's like the Peace Corps, but it's Heiderman's class.咱们今晚要不醉不归了Hey, Bio nerds are getting drunk tonight.我们还邀请了普林斯顿大学的啦啦队员And we invited cheerleaders from Princeton. 喔聪明的啦啦队员Oh. So there's smart cheerleaders.说真的你过生日都不想出去玩吗?So, seriously, you're saying you don't want to go out on your birthday?如果我还想毕业的话就必须得完成这个特斯拉电圈的课题I got to finish my Tesla coil project if I want to graduate.大卫你熟悉灰狼吗?Dave, are you familiar with the gray wolf?啊拜托班尼别又提灰狼的事了我真不能...Oh, no, please, Bennet. Not this again with the gray wolf. I can't...灰狼是一种群居动物The gray wolf is a pack animal.它们必须找到伙伴才能抓到猎物He must find a mate. He must hunt and grunt.它们必须合作He must participate.你必须得把脚踏出去You're going to get booted out of the pack!单独一个人只会被饥饿的熊吃掉Alone. Eaten by a hungry bear.真是鼓舞人心的对话我已经准备好出去了That's a real pick-me-up pep talk, and I'm ready to go get the day.不不No, no.天啊Oh, man.这里一切还好吧?Everything okay down there?我应该直接走开是吗?I should just leave, right?是的Right.等等你是...贝基?Wait. I'm sorry. Becky?贝基巴尼斯?Becky Barnes.大卫!Dave!我们一起读的四年级We were in fourth grade together.我记得你大卫史塔勒I do know you. Dave Stutler.对吗? - 是我- Right? - That's me.是的你就是那个小孩Yeah. You're that kid.那个地方叫什么来着?What was that place called?阿堪那... - 阿堪那克班纳- Arcana... - Arcana Cabana?是的Yeah.你转学了? - 是的- So, did you transfer? - Yeah, I did.然后得到了一些帮助治疗And got some help. Treatment.那件事真奇怪Yes, that was weird.你知道吗?结果只是葡萄糖不均衡而已You know what? It turns out it's just a glucose imbalance.出现幻觉Hallucinations?这在小孩之间并不罕见Not uncommon in young subjects.是的Right.真是个有趣的插曲It's a great anecdote.喂贝基Hey, Becky.贝基?贝基!Becky? Hey, Becky?你喜欢物理课吗?So how are you enjoying Physics ?我的脑子就不是为物理学而设的My brain just does not think physics.那它是为什么而设的?So, what does it think, then?大部分是音乐Music, mostly.这就是我So, this is me.你在电台工作?You work at the radio station?是的我在做一个下午档的节目Yeah, I do an afternoon show.你不是开玩笑吧?这很酷!Are you kidding me? That's so cool!只是学校的电台而已只有大概七个人的样子会去听吧It's just college radio. Like, seven people listen to it.又多了一个人我会听的这样就有八个了I'll be listening. That's one more. You can round it up to eight.我想那是我们的电线!I think that's our antenna!- 发生什么事了? - 好啊美女- What's going on? - Hey, gorgeous.整个混音器都坏了而且弗莱迪请了病假The whole mixer is toast, and Freddy called in sick.对不起打扰了Sorry to bother you.你们的工程师把仪器放在哪里?Where does your engineer keep his equipment?这人是谁?Who's this guy?好消息是你们还能发送信号So, the good news is you're still transmitting.坏消息是你们的接收损耗太大了The bad news is your return loss, way too high.好吧如果我这样做没错的话All right, if I know what I'm doing,我们应该马上就能修好了!we should be good!- 十分感谢 - 不用谢这是我的荣幸- Thank you. - No, please, it was my pleasure. 我知道这一切对你很重要I could tell this is all pretty important for you.我真的很喜欢做节目...你知道的My show is the one thing that... Well, you know. 就像我喜欢物理一样Physics. That's my thing.再见I'll see you around.你竟然不约她出去!You didn't ask her out!你居然修好后就走人了!You just fixed her antenna and you left.没事她会记得我的That's not the point. She will remember me.她会记得你?你以为你是谁?《勇敢的心》男主角?"She will remember me"? Who are you? Braveheart?班尼十年前我追这女孩的计划就泡汤了Bennet, I blew my shot at getting this girl years ago.我不能再失败了I can't do it again.在你被电死之前赶紧离开这儿吧Now get out of here before you get electrocuted. 今晚我们能够广播是个奇迹... and it's a miracle we made it on the air tonight. 这个节目也许不重要但音乐却很重要This show may not matter, but the music does. 这里是贝基巴尼斯希望音乐常伴您左右This is Becky Barnes, WN YU Radio, hoping there's music all around you.我不明白为什么你要买这个垃圾?I don't understand. Why did you have to buy this piece of junk?垃圾?这是古董!Junk? It's an antique!古董?这是跳蚤市场上的一块破烂!Antique? It's a piece of junk from a flea market! 我是第一个出来的吗?Am I the first one out?看来是的That's a yes.十年期限到了巴塔刹Our years are up, Balthazar.等我从小大卫那里拿到暗室When I get the Grimhold from young David,我会代你向他问好的I'll tell him you said hello.再见巴塔刹!Cheerio, Balthazar!我认为给你「良好」已经很慷慨了I thought B-was generous.我最近才从十年监禁中被释放出来I've recently been released from a -year sentence, 这十年来我唯一能读的东西during which the only reading material available to me 就是从你书包里得到的was your so-called report on Napoleon Bonaparte所谓「拿破仑波拿巴的报告」from your school bag.你的分析平澹无奇文笔也很差Your analysis was obvious, your prose was weak.我那时才九岁! - 这和年龄无关- I was nine. - Irrelevant.暗室在哪?就是被你从店里拿走的玩偶Where's the Grimhold? That doll you took from the shop.那个玩偶里面关着一个强大的东西The doll held something very powerful.对我很重要的东西Something very important to me.你是最后得到它的人You had it last.我想要回来I want it back.听着我...Listen, I'm...- 我把它扔到了街上 - 暗室在哪里?- I threw it in the street. - Where's the Grimhold?过去很长时间了我也不知道它在哪里It's been a long time. I don't actually know where it is.我会逼你说出来的I'll cut the truth out of you.不错Sweet.抓住他!Get him.狼?不要不要不要!Wolves? No, no, no, no.多谢Thank you.真的是狼啊Wolves.怎么办怎么办怎么办Man, oh, man, oh, man, oh, man.天啊天啊!No, no, no.不要!Oh, no!杀了他Kill him.不要!No!小狗?Puppies?天啊Oh, my.不会吧No way.那个玩偶在哪里大卫?Where's the doll, Dave?他他他...Him, him...好吧上这儿来现在!快点!All right, get up here. Now! Now! Hurry!不要!Oh, no!什么也没发生什么也没发生This is not happening. This is not happening.我嘴里有发酸的味道I taste sour in my mouth.放松点大卫深呼吸Take it easy, Dave. Deep breaths.什么?What?告诉我这不是真的!Now that is not happening!怎么了它怎么了?What's wrong? What is it?不不不!No, no, no!你别想再让这种事发生在我身上了!You are not doing this to me again!你知道我这十年来的生活是什么样子的吗?Do you have any idea what my life has been like for the last years?我这十年都被困在一个缸子里I've been stuck in an urn for the last years. ..我也是!被困在一个被嘲弄的缸子里So have I! A figurative urn of ridicule.你知道在三角区的某些地方Do you know that in certain parts of the tri-state area, 他们仍然称那些精神崩溃的人they still refer to having a nervous breakdown叫做「被大卫史塔勒附身了」...你知道吗?as "pulling a David Stutler"? Did you know that?要仔细倾听别人说的话大卫Try to be a good listener, Dave.那个玩偶叫做暗室That doll is called the Grimhold.它监禁着史上最危险的一群人魔科娜和她的同伙It is a prison for the most dangerous Morganians in history,每个人都被关在玩偶的一层空间里each one locked up in a layer of the doll.霍瓦斯想放出魔科娜和其同伙毁灭世界Horvath wants to free his fellow Morganians and destroy the world.这绝对不能让他发生This must not happen.是的当然Yeah. For sure.实际上你有独特的天赋The truth is, you have a very special gift.你必须认识到这一点You need to see that.我只想做个普通人I just want to be normal.过正常生活我只想忘掉在阿堪那克班纳的那个意外Normal life. I want to forget about that day at Arcana Cabana.我想忘掉魔法忘掉一切I want to forget about magic. I want to forget everything. - 你应该闪开 - 什么?- You should duck. - What?你想要忘掉魔法?You want to forget magic?那你为什么还留着这戒指?Then why did you keep the ring?我正要上伊贝网卖掉它呢I was going to sell that on eBay.你还是不会撒谎大卫我喜欢你这一点这是个优点You're still a bad liar, Dave. I like that about you. It's a good sign.你有天赋You have the gift.不我只有自己的生活No, I have a life.你是霍瓦斯看到拿着暗室的最后一个人You're the last person Horvath saw with the Grimhold.这会让你上他的黑名单That puts you on his list.除非你想让他把你变成一头喜欢物理学的猪!So unless you want him to turn you into a pig who just loves physics,..你最好帮我在他之前找到玩偶then you better help me find that doll before he does. 这太疯狂了你知道这有多疯狂对吗?This is crazy. You see how crazy this is, right? 那好吧好吧All right. All right.你帮我找到它你的任务就完成了You help me get it back, you're done.- 真的? - 你可以离开- Really? - You can walk away.你能把我的衣柜放回去吗?Can you please put my dresser back?你要做什么...天啊What are you... oh, no.请你别这样做你在干什么?Please don't do that. What are you doing?什么?What?- 哇那是什么? - 那是我的暗室追踪设备- Whoa. What is that? - It's my Grimhold tracking device.生物计量压咒语取代了玩偶上部的气压Biometric pressure spell displaces the atmosphere above the doll.看起来在城市商业区Looks like downtown.如果我们能追踪暗室霍瓦斯也能If we can track the Grimhold, so can Horvath.- 我们为什么不让铁鹰载我们去呢? - 在商业区太高调了- So why don't we just take the eagle? - Too high-profile for a trip downtown.- 我得给你叫一部拖车 - 没必要- I'll have to call you a tow. - Won't be necessary. 但这辆车已经放了十年了Yeah, but this car's been impounded for years.这就叫做低调?This is low-profile...她想我了She missed me.我会教你一些基本的东西我的魔法课戴上戒指I'm going to give you the basics. Strictly Sorcery . Put on the ring.什么事也不会发生Nothing's going to happen.真的?Yeah?骗你的你听说过人类只用了十分之一的大脑吗?Kidding. You've heard how people use only % of their brains?魔法师能够操控物体Sorcerers can manipulate matter because they're born with the capability是因为他们天生就能使用大脑全部to use the entire power of their brains.这也就是为什么原子物理对你来说易如反掌Which also explains why molecular physics comes so easily to you.等等魔法到底是科学还是魔术?So, wait. Is sorcery science or magic?两者都是Yes and yes.现在你只需要一个基本的战斗咒语For now, all you need is a basic combat spell. 造火Making fire.什么会让原子升温?What causes molecules to heat up?振动?They vibrate.我们看到的每件物体都处在恆定的振动状态中Everything we see is in a constant state of vibration,因此我们才会有稳定的错觉thus the illusion of solidity.但是我们怎样才能让看起来稳定的东西But how do we take that which appears solid 燃烧起来呢?and have it burst into flames?我们让振动加快第一步平静心绪We will the vibrations to go faster. Step one, clear your mind.第二步看着那些原子Step two, see the molecules.第三步让它们振动Step three, make them shake.- 明白了? - 不我一点都不明白- Got it? - No! I definitely don't "got it."相信这枚戒指大卫让它微妙地发生Trust the ring, Dave. And keep it subtle.绝不能让普通人知道魔法存在这对他们来说太复杂了Civilians mustn't know magic exists. That would be complicated...这话是从穿着年历史的皮衣的人说出来的Says the guy in the -year-old rawhide trench coat.我把它扔到了街上I threw it in the street.事情过去这么久了我也不知道它在哪It's been a long time. I don't actually know where it is.我把它扔到了街上I threw it in the street.别进去!Don't go in there!他尿裤子了!Ew! He peed his pants!商店着火了!别进去!那些人...The store's on fire! Don't go in! Those guys are... ..这只是水而已刚刚着火了!It's just water! There was a fire!我把它扔到了街上I threw it in the street.但是哪里呢?But where?走开!变态!我要把车停在那儿!Get out of the way, freak! I need to pull in there! 你是在说我吗?Are you addressing me?嘿别惹怒我Hey, don't mess with me.我刚才在哪里?Where was I?唐人街Chinatown.就是这里我去拿暗室注意别让霍瓦斯进来This is it. I'll get the Grimhold. Keep an eye out for Horvath.嗨Hi.我能帮助你吗?你有预约吗?Can I help you? Do you have an appointment?抱歉打扰您我在找一个...I'm sorry to trouble you. I'm looking for a...这听起来很奇怪我在找一个套娃大概这么大Well, it's rather strange. It's a nesting doll. It's about this big...前面印了一个看起来很愤怒的中国人Angry-looking Chinese gentleman on the front. - 套娃? - 是的- Nesting doll? - Yes.可能有我收集了很多东西It's possible. I collect so many objects.,,,,,(你的头发好靓)你会说普通话You speak Mandarin.那是广东话霍瓦斯That was Cantonese, Horvath.暗室在哪里?The Grimhold. Where is it?我的一个老友能说一口无懈可击的广东话An old associate of mine speaks impeccable Cantonese.他生活在年前He lived about years ago.听说过他吗?森洛Know him? Sun Lok.你当然知道他了你把他也关进了暗室Of course you do. You locked him inside the Grimhold...哎呀Whoops.打开了Opened it.你没事吧?Are you all right?你看起来...Looks like...怎么...What the...我跟他们一样是路过的I'm like one of them.大卫?Dave?你最好快逃You should run.,,,,,(有没有搞错啊,怎么这么重?)抱歉抱歉对不起Sorry. Sorry. I'm sorry.别动Be still.巴塔刹!Balthazar!天啊快来Oh, God. Come on.你忘记了第一步!You skipped the first step!- 平静心绪! - 忘了第一步- Clear your mind! - Skipped the first step.现在要我平静心绪?你疯了吗?Clear my mind? Are you insane?稍微平静一点Little bit.天啊Oh, man.就是这样This is it.平静心绪相信自己Clear your mind. Believe.太好了!Yeah!魔法真神奇!Go Team Magical Stuff!..你看到了吗看到我刚刚做的了吗?Did you see that? Did you see what I just did? 我做到了I did it.不可能It can't be.难以置信Unbelievable.你有什么线索吗?你看到这里发生什么了?Hey, what do you got? Did you see what happened here?你相信吗?亚洲人节日的烟花和舞龙You know what? Bottle rocket meets paper dragon in this Asian festival...像生日蛋糕一样点燃起来了Lit it up like a birthday cake.我们接到无数电话说看到了一条真正的龙We got swamped with calls saying there was a real dragon.我实话跟你说警官我觉得这里Between you and me, Cap, I think some of these folks 有些中国人喝清酒喝多了were hitting the sake pretty hard.事实上清酒是日本的Sake's Japanese, actually.走吧Carry on.- 清酒是日本的? - 对啊- "Sake's Japanese"? - Well, it is.- 我当时在演戏 - 哦对哦- I was in character. - Oh, right.你可以把戒指还给我了You may now return the ring to me...我是信守诺言的人你帮了我任务结束了I'm a man of my word. You helped me, we're done.是的是的Right. Right.我想学习更多的魔法I'd like to learn some more.我们需要一个地方工作We'll need a place to work.一个不会被霍瓦斯发现的地方Somewhere under Horvath's radar.我想我可以帮忙I think I can help with that.这里本来是地铁调头的地方This was originally a subway turnaround.他们让我在这儿工作They let me work down here因为我的一些实验有点危险because some of my experiments skew a bit dangerous. 我的老师在这儿有一套设备没人知道我们在这儿Oh, my professor has a hookup, so nobody knows we're down here.之前我一直没机会把这个给你I didn't have a chance to give you this before.你的魔法书Your Encantus.我记得它要比这大些I remember it being bigger.这是便携版的Pocket edition.魔法书就是我们的教材The Encantus is our textbook.魔法的艺术、科学和历史The art and science and history of sorcery...也包括我们最近的历史Including our recent history as well.拜托Come on.看见了?你在这儿See? There you are.在把霍瓦斯抓回暗室之前Before we can put Horvath back inside the Grimhold,我们首先必须把你变成一个魔法师we must first turn you into a sorcerer,现在就开始which begins now.退后Step back.- 我真的做了一些事情 - 睁开眼睛看着- I really was doing stuff. - Eyes open.闭嘴Mouth closed.这是梅林环This is the Merlin Circle...它能集中你能量It focuses your energy...帮助你掌握新咒语Helps you master new spells...这将是你学习魔法的地方It is where you will learn the Art.走进来抛开所有杂念Step inside, you leave everything else behind.一旦你走进来Once you enter,就不能回头了there is no going back.所以我应该先去上个厕所?So, I should probably pee first?不然到时候...Better safe than...好吧我能忍住I can hold it.我是巴塔刹布雷克I am Balthazar Blake,..级魔法师sorcerer of the th degree,你是我的徒弟and you are my apprentice.很好Sweet.你的戒指不是个装饰Your ring is not a piece of jewelry.它能把你神经系统的电能It projects the electrical energy of your nervous system 投射到物理的世界into the physical world.没有戒指魔法师就会失去法力Without his ring, a sorcerer is powerless.魔法师所需要的另外一件物品The only other thing a sorcerer needs就是一双漂亮的尖头鞋is a nice pair of pointy shoes.你那塑料的鞋底会阻碍电流Your rubber soles block the current.而且它让你看起来很有品位Plus it helps to look classy.这是老人才穿的鞋These are old man shoes.你说什么?Excuse me?我喜欢这双鞋I love them.很喜欢A lot...我小时候见过这根手杖的图片以后再也没有见过了I haven't seen that cane since I saw a picture of it when I was a boy...你一定被关了很长时间You've been locked up a long time.现在我出来了And now I'm out.我需要士兵And I need soldiers.我只有一个孩子I got one kid.他不是很循规蹈矩He ain't old school.一个就够了One will do.你的聪明才智和你的慈悲之心Your ingenuity and your heart会让你比魔科娜的人有优势will give you an advantage over Morganians.他们只能依赖魔法的力量They rely only on the power of their magic.但是当你被逼到墙边的时候只能选择一种武器了But if you're up against the wall, there's only one weapon of choice,..等离子电the plasma bolt.没有什么也没有Nothing. There's nothing.我成功了!我得到了一个!我得到了一个!I got it! I got one! I got one!真是让人崩溃That's underwhelming.上帝啊God.再来Again.然后让我的灵魂...and invite my soul.....再来And again.看见了吧?这就是保护垫的用处See? That's what padding is for. Oh!在珠宝的沐浴中我出现了对吗?So, out of a bath full of jewels, I'm going to emerge, right?每个人都认为那是我And everyone's going to think I'm me.我努力伸向那个大礼帽把自己拉了出来I reach into the big top hat and I pull myself out,但我是个女人but I'm a woman.一个火球一个裹着尿布的婴儿但是我更喜欢一只老虎A ball of fire, right, a baby sitting in a nappy, but I would like a tiger.能不能让一只老虎从一只豹子里面跳出来If I could get, like, a tiger jumping out of a leopard.但不是从它的嘴里因为以前肯定有人这么做过了But not out of its mouth, that's been done, I'm sure, somewhere.漂亮做得好亲爱的Gorgeous. Just perfect, darling...是的就是这样直线上来Yeah. Yeah, now, keep it straight up sinister.告诉我你只是在开玩笑Oh, do tell me this is a joke.抱歉你迷路了吗?Sorry, are you lost?魔科娜的后人居然变成你这样了?So, you're what passes for a Morganian these days. 马克西姆霍瓦斯!你就是那个...Maxim Horvath! You are one smoking man of...请让我们独处一会女士们Will you excuse us, ladies?请让我们独处一会女士们?Yes, excuse us, ladies.鲍伯Bob...鲍伯Bob.抱歉Sorry.他们告诉我说你是个卖艺的?So, they tell me you're some kind of entertainer. ..在花园的演出卖出了五成的票还要加上之前的预演Five sold-out shows at the Garden, plus back end on the pay-per-view.你什么时候见到过魔科娜从帽子里面变兔子的戏法?Did you ever see Morgana pull a rabbit out of a hat?听着我的老师在我岁的时候就不见了Look, my master disappeared when I was , vanished!而且她什么都没有给我留下Left me with nothing but an Encantus只有一些魔法书和早已经被抛弃的低级魔法and some prescription-grade abandonment issues.我只能即兴发挥了So I improvised.你即兴表演的时代已经结束了Well, the time for improvisation is over.巴塔刹布雷克可能已经找到那个梅林的一流学徒Balthazar Blake may have found the Prime Merlinean.他戴着那个戒指?He wears the ring?..是的Mmm.抵御火的最好方式The best way to defend against fire,就是真空层vacuum sphere.轮到你了Your turn.我做的了我做到了!I did it! I did it!不错不错Excellent. Excellent.- 真不错! - 我刚刚做到了- Excellent. - I just did that.你的特斯拉线圈怎么了?它好像在冒火What's wrong with your Tesla coil? It seems to be firing on its own.真的真的很有趣Really, really funny.这将会很有趣This will be hilarious, then.上帝啊!Oh, my God!伙计!Dude!哦别奇怪我已经十年没吃东西了Beg your pardon. I haven't eaten in years.是啊真惨Yeah. Yeah, fair enough.你能告诉我这个椅子有什么特别的地方吗?You mind if I ask what's so special about。

《睡美人》完整翻译

《睡美人》完整翻译

睡美人Narrator:In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。

(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。

(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal 王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。

慕兰潭(Mulata)介绍

慕兰潭(Mulata)介绍

朗姆酒的质量由陈酿时间决定,有一年的,有几十年 的。市面上销售的通常为一年和三年的,它们的酒精含量 分别为38%和40%,生产过程中除去了重质醇,把使人愉悦 的酒香给保存了下来。
The quality of rum depends on aging time, such as one year, several decades. Usually, there are one year and three years with alcohol 38% and 40% in the market, removed the heavy alcohol and saved the rum scent in the production process.
America from cellaring of years.
慕兰潭(Mulata)朗姆酒直饮后令人心情愉悦,消解 疲劳;与其它饮料、酒类可混合成色泽艳丽,口味清爽 或浓郁的鸡尾酒。在国内有很多人喜欢用慕兰潭兑苹果 醋喝法。晚餐时可作为开胃酒,餐后作为饮品享用,是 重要的宴会上极好的伴侣。
The Mulata will be very pleasant and exciting after drinking. It could be mixed into colorful and rich or fresh taste cocktail with other drinks and alcohols. Many people love to drink Mulata with apple vinegar. Meanwhile, the rum is for aperitif on dinner. As drinking, it’s excellent companion in the important banquet.

英文名字及含义

英文名字及含义

女性英文名對照及涵意AAbigail 艾比蓋……父親很高興Ada 艾達……快樂的美麗Adela 愛得拉……尊貴的優雅的Adelaide 愛得萊德……高貴的高貴階級的Afra 阿芙拉……塵土Agatha 愛葛莎……善良而美好的Agnes 愛葛妮絲……純潔高雅貞節Alberta 愛爾柏塔……高貴顯赫的Alexia 亞莉克希亞……幫助Alice 愛麗絲……尊貴的真誠的愛做夢的女孩Alma 愛瑪……真情的和善的Alva 阿爾娃……白皙的Amanda 阿曼達……值得愛的Amelia 阿蜜莉雅……勤勉的勞動的Amy 艾咪……最心愛的人可愛的Anastasia 安娜塔西雅……再度振作起來之人復活Andrea 安德莉亞……有氣概美麗而優雅Angela 安琪拉……天使報信者安琪兒Ann 安妮……優雅的仁慈的上帝Anna 安娜……優雅Annabelle 安娜貝兒……美麗的女子可愛的和藹可親的Antonia 安東妮兒……無辭以贊受尊崇的人April 艾譜莉……春天大地初醒之時春天生的女孩Arlene 艾琳娜……誓約信物Astrid 艾絲翠得……神聖的力量星星的Athena 雅典娜……希臘神話中智慧及戰爭的女神雅典的保護神Audrey 奧德莉……高貴顯赫的人Aurora 奧蘿拉……黎明女神BBarbara 芭芭拉……外地來的人異鄉人異族人Beatrice 碧翠絲……為人祈福使人快樂的女孩Belinda 貝琳達……有智慧又長壽的人Bella 貝拉……美麗的Belle 貝拉……美麗的上帝的誓約聰明高貴Bernice 柏妮絲……帶著勝利訊息來的人Bertha 柏莎……聰明美麗燦爛的Beryl 百麗兒……綠寶石幸運Bess 貝絲……上帝是誓約Betsy 貝琪……上帝是誓約Betty 貝蒂……上帝是誓約Beverly 貝芙麗……有海狸的小河Blanche 布蘭琪- 純潔無暇的白種人的白皙美麗的Bblythe 布萊茲……無憂無慮的快樂的Bonnie 邦妮……甜美漂亮優雅而善良的人Bridget 布麗姬特……強壯力量CCamille 卡蜜拉……好品性的高貴女子Candice 坎蒂絲……熱情坦誠純潔的Cara 卡拉……朋友親愛的人Carol 卡蘿……歡唱悅耳歡快的歌Caroline 卡洛琳……驍勇剛健和強壯的Catherine 凱瑟琳……純潔的人Cathy 凱絲……純潔的人Cecilia 塞西莉亞……視力朦朧的人失明的Celeste 莎莉絲特……最幸福的人天國的Charlotte 夏洛特……身體強健女性化的Cherry 綺莉……仁慈像櫻桃般紅潤的人Cheryl 綺麗兒……珍愛的人Chloe 克洛怡……青春的美麗的Christine 克莉絲汀……基督的追隨者門徒Claire 克萊兒……燦爛的明亮的聰明的Clara 克萊拉……明亮的聰明的Constance 康斯坦絲……堅定忠實的人Cora 柯拉……處女少女Coral 卡洛兒……珊瑚或贈品彩石Cornelia 可妮莉雅……山茱萸樹Crystal 克莉斯多……晶瑩的冰透明的靈魂沒有欺瞞Cynthia 辛西亞……月亮女神黛安娜的稱號DDaisy 黛西……雛菊Dale 黛兒……居住在丘陵間之山谷中者Dana 黛娜……來自丹麥的人神的母親聰明且純潔的Daphne 黛芙妮……月桂樹桂冠阿波羅的最愛Darlene 達蓮娜……溫柔可愛體貼地愛Dawn 潼恩……黎明喚醒振作Debby 黛碧……蜜蜂蜂王Deborah 黛博拉……蜜蜂蜂王Deirdre 迪得莉……憂愁的Delia 迪麗雅……牧羊女Denise 丹尼絲……代表花Diana 黛安娜……光亮如白畫月亮女神Dinah 黛娜……被評判的人雅各的女兒Dolores 多洛莉絲……悲傷痛苦遺憾Dominic 多明尼卡……屬於上帝的Donna 唐娜……貴婦淑女夫人Dora 多拉……神的贈禮Doreen 多琳……神的贈禮Doris 多莉絲……來自大海的海洋女神Dorothy 桃樂斯……上帝的贈禮EEartha 爾莎……土地或泥土比喻像大地般堅忍的人Eden 伊甸……聖經中的樂園歡樂之地Edith 伊蒂絲……格鬥戰爭Edwina 艾德文娜……有價值的朋友財產的獲得者Eileen 愛琳……光亮的討人喜歡的Elaine 伊蓮恩……光亮的年幼的小鹿Eleanore 艾琳諾……光亮的多產的肥沃的有收穫的Elizabeth 伊莉莎白……上帝的誓約Ella 艾拉……火炬Elma 艾爾瑪……富愛心的人親切的Elsa愛爾莎……誠實的Elsie 艾西……上帝的誓約誠實的Elva 艾娃……神奇且智慧的Elvira 艾薇拉……小精靈白種人的Emily 艾蜜莉……勤勉奮發的有一口響亮圓潤的嗓音之人Emma 艾瑪……祖先Enid 伊妮德……純潔得毫無瑕庛Erica 艾麗卡……有權力的帝王的統治者Erin 艾琳……鑲在海中是的翡翠和平安寧之源Esther 艾絲特……星星Ethel 艾瑟兒……尊貴的出身高貴的Eudora 尤朵拉……可愛的贈禮美好的愉快的Eunice 尤妮絲……快樂的勝利Evangeline 伊文捷琳……福音的信差福音天使Eve 伊芙……生命賦予生命者生靈之母Evelyn 伊芙琳……生命易相處的人令人愉快的人FFaithe 費滋……忠實可信的人Fanny 梵妮……自由之人Fay 費怡……忠貞或忠誠小仙女Flora 弗羅拉……花花之神Florence 弗羅倫絲……開花的美麗的Frances 法蘭西斯……自由之人無拘束的人Freda 弗莉達……和平領導者Frederica 菲蕾德翠卡……和平的領導者GGabrielle 嘉比里拉……上帝就是力量Gail 蓋爾……快樂的唱歌峽谷Gemma 姬瑪……寶石Genevieve 珍妮芙……金髮碧眼的人白種人Georgia 喬治亞……農夫Geraldine 嬌拉汀……強而有力的長矛Gill 姬兒……少女Gladys 葛萊蒂絲……公主Gloria 葛羅瑞亞……榮耀者光榮者Grace 葛瑞絲……優雅的Griselda 葛莉謝爾達……指對丈夫極順從和忍耐的女人Gustave 葛佳絲塔芙……瑞典戰爭Gwendolyn 關德琳……白色眉毛的HHannah 漢娜……優雅的Harriet 哈莉特……家庭主婦Hazel 海柔爾……領袖指揮官Hedda 赫達……鬥爭戰鬥Hedy 赫蒂……甜蜜令人欣賞的Helen 海倫……火把光亮的Heloise 海洛伊絲……健全的在戰場上很出名Hermosa 何蒙莎……美麗Hilda 希爾達……戰鬥女戰士Hilary 希拉瑞莉……快樂的Honey 漢妮……親愛的人Hulda 胡達……優雅被大眾深深喜愛的IIda 艾達……快樂的勤奮的富有的Ina 艾娜……母親Ingrid 英格麗……女兒可愛的人Irene 艾琳……和平和平女神Iris 愛莉絲……彩虹女神鳶尾花Irma 艾爾瑪……地位很高的高貴的Isabel 伊莎蓓爾……上帝的誓約Ivy 艾薇……希臘傳說中的神聖食物JJacqueline 賈桂琳……願上帝保護Jamie 婕咪……取而代之者Jane 珍……上帝是慈悲的少女Janet 珍妮特……少女上帝的恩賜Janice 珍尼絲……少女上帝是仁慈的Jean 琴……上帝是慈悲的Jennifer 珍尼佛……白色的波施魔法妖豔迷人的女人太神奇了Jenny 珍妮……少女Jessie 婕西……上帝的恩寵財富Jessica 傑西嘉……上帝的恩寵財富Jill 姬兒……少女戀人Jo 喬……戀人Joan 瓊……上帝仁慈的贈禮Joanna 喬安娜……上帝仁慈的贈禮Joanne 希伯來……上帝仁慈的贈禮Jocelyn 賈思琳……愉快的快樂的Jodie 喬蒂……非常文靜讚美Josephine 約瑟芬……增強多產的女子Joy 喬伊……欣喜快樂Joyce 喬伊絲……快樂的歡樂的Judith 朱蒂斯……讚美文靜之女子Judy 朱蒂……讚美Julia 朱麗亞……頭髮柔軟的年輕Julie 朱莉……有張柔和平靜臉龐的Juliet 朱麗葉……頭髮柔軟的年輕的June 朱恩……六月KKama 卡瑪……愛之神Karen 凱倫……純潔Katherine 凱瑟琳……純潔的Kay 凱伊……欣喜的Kelly 凱莉蓋- 女戰士Kimberley 金百莉……出生皇家草地上的人Kitty 吉蒂……純潔的Kristin 克莉絲汀……基督的追隨者門徒LLaura 蘿拉……月桂樹勝利Laurel 蘿瑞爾……月桂樹勝利Lauren 蘿倫……月桂樹Lee 李……草地的居民庇護所Leila 莉拉……黑髮的美女子夜晚出生的Lena 莉娜……寄宿寓所Leona 李奧娜……獅Lesley 雷思麗……來自老的保壘Letitia 莉蒂西雅……快樂的欣喜的Lilith 莉莉斯……屬於晚上的Lillian 麗蓮……一朵百合花代表純潔上帝的誓約Linda 琳達……美麗的人Lindsay 琳賽……來自海邊的菩提樹Lisa 麗莎……對神奉獻Liz 莉斯……上帝就是誓約Lorraine 洛倫……來自法國洛林小鎮的人Louise 璐易絲……著名的戰士Lucy 露西……帶來光明和智慧的人Lydia 莉蒂亞……來自裏底亞的人財富Lynn 琳……傍湖而居的人MMabel 瑪佩爾……溫柔的人和藹親切的人Madeline 瑪德琳……偉大而崇高的塔堡Madge 瑪琪……珍珠Maggie 瑪姬……珍珠Mamie 梅蜜……反抗的苦澀海之女Mandy 曼蒂……值得愛的Marcia 瑪西亞……女戰神Marguerite 瑪格麗特……珍珠Maria 瑪麗亞……悲痛苦味Marian 瑪麗安……想要孩子的優雅的Marina 馬麗娜……屬於海洋的Marjorie 瑪喬麗……珍珠Martha 瑪莎……家庭主婦Martina 瑪蒂娜……戰神Mary 瑪麗……反抗的苦澀海之女Maud 穆得……強大的力量Maureen 穆琳……小瑪麗Mavis 梅薇思……如畫眉鳥的歌聲快樂Maxine 瑪可欣……女王Mag 麥格……珍珠May 梅……少女五月Megan 梅根……偉大強壯能幹的人Melissa 蒙麗莎……蜂蜜Meroy 瑪希……慈悲同情仁慈Merry 梅莉……充滿樂趣和笑聲Michelle 蜜雪兒……紫菀花Michaelia 蜜雪莉雅- 似上帝的人Mignon 蜜妮安……細緻而優雅Mildred 穆得莉……和善的顧問溫柔的和善的Mirabelle 蜜拉貝兒……非常美麗的Miranda 米蘭達……令人欽佩敬重的人Miriam 蜜莉恩……憂傷苦難之洋Modesty 摩黛絲提……謙虛的人Moira 茉伊拉……命運Molly 茉莉……反抗的苦澀海之女Mona 夢娜……孤獨高貴唯一的獨特的荒地Monica 莫妮卡……顧問Muriel 穆麗兒……悲痛苦味光明Myra 瑪拉……令人折服的人非常好的人Myrna 蜜爾娜……彬彬有禮NNancy 南茜……優雅溫文保母Natalie 娜特莉……聖誕日出生的Natividad 娜提雅維達……在耶誕節出生的Nelly 內麗……火把Nicola 妮可拉……勝利Nicole 妮可……勝利者Nina 妮娜……有勢有的孫女Nora 諾拉……第九個孩子Norma 諾瑪……正經的人可做範的人Novia 諾維雅……新來的人Nydia 妮蒂亞……來自隱居之處的人OOctavia 奧克塔薇爾……第八個小孩Odelette 奧蒂列特……聲音如音樂般Odelia 奧蒂莉亞……身材嬌小富有Olga 歐爾佳……神聖的和平Olive 奧麗芙……和平者橄欖Olivia 奧麗薇亞……和平者橄欖樹Ophelia 奧菲莉亞……幫助者援助者蛇PPag 佩格……珍珠Page 蓓姬……孩子Pamela 潘蜜拉……令人心疼又喜惡作劇的小孩Pandora 潘朵拉……世界上第一個女人Patricia 派翠西亞……出身高貴的Paula 賽拉……比喻身材嬌小玲瓏者Pearl 佩兒……像珍珠般Penelope 潘娜洛普……織布者沉默的編織者Penny 潘妮……沉默的編織者Phoebe 菲碧……會發亮之物顯赫的人月之女神Phoenix 菲妮克絲……年輕的女人Phyllis 菲麗絲……嫩枝小花瓣綠色小樹枝Polly 珀莉……反抗的苦澀海之女Poppy 波比……可愛的花朵Prima 普莉瑪……長女Prudence 普魯登斯……有智慧有遠見之人謹慎QQueena 昆娜……很高貴貴族化的Quintina 昆蒂娜……第五個孩子RRachel 瑞琪兒……母羊或小羊和善的彬彬有禮的Rae 瑞伊……母羊Rebecca 麗蓓卡……圈套迷人的美陷阱Regina 蕾佳娜……女王皇后純潔的人Renata 蕾娜塔……再生的更新恢復Renee 蕾妮……再生的Rita 莉達……勇敢的誠實的Riva 莉娃……在河堤河邊的人Roberta 蘿勃塔……輝煌的名聲燦爛Rosalind 羅莎琳德……盛開的玫瑰Rose 羅絲……玫瑰花盛開馬Rosemary 露絲瑪麗……大海中的小水珠艾菊Roxanne 洛葛仙妮……顯赫的人有才氣的人Ruby 露比……紅寶石Ruth 露絲……友誼同情SSabina 莎碧娜……出身高貴的人Sally 莎莉……公主Sabrina 莎柏琳娜……從邊界來的人Salome 莎洛姆……和平的寧靜的Samantha 莎曼撤……專心聆聽教誨的人Sandra 珊朵拉……人類的保衛者Sandy 仙蒂……人類的保衛者Sara 莎拉……公主Sarah 賽拉……公主Sebastiane 莎芭絲提妮……受尊重的受尊崇的Selena 薩琳娜……月亮月光Sharon 雪倫……很美的公主平原Sheila 希拉……少女年輕女人盲目的Sherry 雪莉……來自草地的Shirley 雪麗……來自草地的Sibyl 希貝兒……女預言家Sigrid 西格莉德……最被喜愛的人勝利的Simona 席夢娜……被聽到Sophia 蘇菲亞……智慧的人Spring 絲柏淩……春天Stacey 史黛絲……會再度振作起來之人Setlla 絲特勒……星星Stephanie 絲特芬妮……王冠花環榮譽的標誌Susan 蘇珊……一朵小百合Susanna 蘇珊娜……百合花Susie 蘇西……百合花Suzanne 蘇珊……一朵小百合Sylvia 西維亞……森林少女TTabitha 泰貝莎……小雌鹿Tammy 泰蜜……太陽神Teresa 泰瑞莎……豐收Tess 泰絲……豐收Thera 席拉……指野女孩Theresa 泰麗莎……收穫Tiffany 蒂芙妮……薄紗神聖Tina 蒂娜……嬌小玲瓏的人Tobey 托比……鴿子美好的有禮貌的Tracy 翠西……市場小徑Trista 翠絲特……以微笑化解憂傷的女孩Truda 杜達……受喜愛的女孩UUla 優拉……擁有祖產並會管理的人Una 優娜……一人唯一無二的Ursula 耳舒拉……褐色的頭髮無畏之人VValentina 範倫汀娜……健康者強壯者Valerie 瓦勒莉……強壯的人勇敢的人Vanessa 瓦妮莎……蝴蝶Venus 維納斯……愛與美的女神Vera 維拉……誠實忠誠Verna 維娜……春天的美女賦於美麗的外表Veromca 維隆卡……勝利者Veronica 維拉妮卡……帶來勝利訊息者Victoria 維多利亞……勝利Vicky 維琪……勝利Viola 維爾拉…… 一朵紫蘿蘭Violet 維爾莉特……紫羅蘭謙虛Virginia 維吉妮亞……春天欣欣向榮狀Vita 維達……指其生命之力流過所有生靈的那種女人Vivien 維文……活躍的WWallis 華莉絲……異鄉人Wanda 旺妲……樹幹流浪者Wendy 溫蒂……有冒險精神的女孩白眉毛的Winifred 溫妮費德……白色的波浪和善的朋友Winni 溫妮……白色的波浪和善的朋友XXanthe 桑席……金黃色頭髮的Xaviera 賽薇亞拉……擁有新居並善於保護新居的人Xenia 芝妮雅……好客YYedda 耶達……天生有歌唱的才華Yetta 依耶塔……慷慨之捐贈者Yvette 依耶芙特……射手或弓箭手Yvonne 伊芳……射手ZZara 莎拉……黎明Zenobia 麗諾比麗……父親的光榮狩獵女神Zoe 若伊……生命Zona 若娜……黎明Zora 若拉……黎明男性英文名對照及涵意AAaron 艾倫巍然的高山受神啟示的Abbott 艾布特父性的偉大的精神Abel 亞伯- 生命呼吸Abner 艾伯納睿智有智慧Abraham 亞伯拉罕崇高的父親眾人之父Adair 亞岱爾猶如像樹般堅強Adam 亞當天下第一個男人Adolph 阿道夫高貴的狼Adonis 亞度尼斯美男子Alan 艾倫英俊的好看的和睦和平高興的Albert 艾伯特高貴的聰明人類的守護者Aldrich 奧德裏奇英明的統治者Alexander 亞曆山大人類的保護者國王的名字Alfred 亞爾弗列得條頓睿智的顧問聰明幫手Alger 阿傑爾光榮高貴護衛Allen 艾倫英俊的好看的Alston 奧斯頓出身高貴的人Alva 阿爾瓦白種人的金髮碧眼的Alvin 阿爾文被大家所喜愛的每個人的朋友Alvis 亞爾維斯短小精悍的人Amos 亞摩斯任重道遠的人Andre 安得烈勇敢的驍勇的Andrew 安德魯勇敢的驍勇的Andy 安迪勇敢的驍勇的Angelo 安其羅上帝的使者Augus 安格斯一個唯一無二的Ansel 安西爾出身極高貴的人教養極高貴的人Antony 安東尼值得讚美備受尊崇的Antonio 安東尼奧值得讚美備受尊崇的Archer 阿奇爾拉開千鈞之弓的大力士Archibald 阿奇柏德高貴的勇敢的Aries 亞力士公羊牡羊座Arlen 亞爾林誓約Armand 亞爾曼軍人Armstrong 阿姆斯壯臂力強健的人我的一小步是人類的一大步Arno 阿諾鷹Arthur 亞瑟高尚的貴族的Arvin 艾文以平等之心待人者Asa 亞撒上帝的賜予治癒者Atwood 亞特伍德住在森林森林中的人Aubrey 奧布裏有錢有勢的國王August 奧格斯格神聖的尊崇的身份高尚的人八月Augustine 奧古斯汀指八月出生的人Avery 艾富裏淘氣愛惡作劇的人BBaird 拜爾德很會唱民謠的人Baldwin 柏得溫在戰場很英勇的人Bard 巴德很快樂且喜歡養家畜的人Barlow 巴羅住山中的人Barnett 巴奈特領袖具高貴的天賦Baron 巴倫勇敢的戰士高貴Barret 巴裏特有大擔當的人Barry 巴裏優秀的射手Bartholomew 巴薩羅穆是耶穌的十二門徒之一Bart 巴特是耶穌的十二門徒之一Barton 巴頓住在大麥田裏的人Basil 巴澤爾高貴的Beacher 比其爾原意浪濤Beau 寶兒好修飾的人花花公子Beck 貝克溪流Ben 班兒子山峰Benedict 班尼迪克受祝福的能言善道的神聖的Benjamin 班傑明最喜愛的兒子Bennett 班奈特受祝福的人Benson 班森具有其父般性格人Berg 柏格冰山Bernard 伯納像熊一般勇敢Bernie 伯尼也是像熊一般勇敢Bert 伯特全身散發出榮耀和光輝的人Berton 伯頓勤儉治產之人Bertram 伯特萊姆Bevis 畢維斯能明察周遭環境的人Bill 比爾強而有力的戰士或保護者Bing 賓來自很特殊的村落Bishop 畢夏普監督者Blair 佈雷爾平原的多沼澤的戰場Blake 布萊克漂白Blithe 布萊茲很快樂的人Bob 鮑伯輝煌的名聲Booth 布茲住小茅屋的人Borg 柏格居住在一座世襲古堡之中者Boris 伯裏斯戰爭Bowen 波文有教養的貴族Boyce 柏宜斯住在森林中的獨立者Boyd 布德金髮的白種人的Bradley 布蘭得利來自寬廣的草地Brady 布萊迪生氣蓬勃的寬廣的島嶼Brandon 布蘭登來自發亮的山區Brian 布萊恩有權勢的領袖出生高貴Broderick 布拉得裏克著名的國王Brook 布魯克傍溪而居之人Bruce 布魯斯一座森林Bruno 布魯諾褐色的黑色的膚色Buck 巴克雄鹿Burgess 伯騎士自由的人Burke 巴爾克住在城堡要塞的人Burnell 布尼爾身材矮小者Burton 波頓山丘上的小鎮Byron 拜倫鄉下房舍喜愛大自然景物者CCaesar 凱撒皇帝沒好結果的羅馬霸主Calvin 卡爾文禿頭的Carey 凱裏住在古堡裏的人Carl 卡爾偉大的人Carr 凱爾住在沼澤的人Carter 卡特架馬車的人Cash 凱希愛慕虛榮者現金Cecil 塞西爾視力朦朧的Cedric 賽得裏克戰爭統帥慷慨的Chad 查德有經驗的戰士Channing 強尼牧師Chapman 契布曼商人小販Charles 查理斯條頓強壯的男性的高貴心靈強健的Chasel 夏佐獵人Chester 賈斯特小鎮Christ 克萊斯特基督Christian 克裏斯汀基督的追隨者信徒Christopher 克裏斯多夫基督的信差或僕人表基督徒之意Clare 克拉爾頭腦清楚的Clarence 克拉倫斯頭腦清楚的聰明的著名的Clark 克拉克一位學者Claude 克勞德跛腳者Clement 克雷孟特和善和仁慈的人Cleveland 克利夫蘭來自岩區的人Cliff 柯利弗來自陡峭的山區之人Clyde 克萊得在很遠的地方就聽得到Colbert 考伯特船員Colby 考爾比來自黑暗地區的人Colin 科林小孩或嬰兒Conrad 康拉德援助者智慧指導的人Corey 康裏居住在湖邊的人Cornelius 康那理惟士太陽之角王權象徵Cornell 康奈爾金黃色頭髮的人Curitis 柯帝士有禮貌的Cyril 西瑞爾貴族的DDana 戴納如陽光般純潔光耀Daniel 丹尼爾希上帝是我的仲判人凱蒂喵的男友Darcy 達爾西指來自大城堡的人黑人Darnell 達尼爾上帝是我的仲判人Darren 達倫有成大事業的潛力之人Dave 迪夫所愛的人David 大衛所愛的人Dean 迪恩山谷學校的領導者教堂的領導者Dempsey 鄧普斯驕傲而有力的人Dennis 丹尼斯希臘的酒神Derrick 戴裏克民族的統治者Devin 得文詩人學者Dick 狄克勇猛的大膽的Dominic 多明尼克屬於上帝的Don 唐世界領袖Donahue 唐納修紅褐色的戰士Donald 唐納德世界領袖酋長Douglas 道格拉斯來自黑海的人深灰色Drew 杜魯聰慧Duke 杜克公爵領導者Duncan 鄧肯褐色的戰士曬得黑黑的戰士Dunn 唐恩指黑色皮膚的人Dwight 德維特白種人金髮碧眼的人Dylan 狄倫海洋波浪之神EEarl 俄爾有敏銳智慧的高貴領導者Ed 艾德一位有錢的監護人Eden 伊甸伊甸園光芒與快樂Edgar 愛德格快樂的戰士Edmund 艾德蒙有錢的保護者Edison 愛迪生以照顧他人而豐富自己的人Edward 愛德華一位很有錢的財產監護人Edwiin 愛德溫有錢的朋友有價值的朋友Egbert 愛格伯特非常有才能的顯赫的Eli 伊萊偉大傑出Elijah 易萊哲耶和華就是上帝Elliot 伊裏亞德虔招叛鏨系鄣娜Ellis 艾理斯上帝是救世主Elmer 愛爾瑪高貴的有名的Elroy 愛羅伊王室的國王Elton 愛爾頓老農場的Elvis 艾維斯高貴的朋友Emmanuel 艾曼紐上帝與我們同在Enoch 伊諾克虔盞Eric 艾利克領導者Ernest 歐尼斯特熱心真實Eugene 尤金有高貴血統的Evan 爾文出身名門的人Everley 伊夫力指野豬打鬥的場地FFabian 富賓恩種豆之人Felix 菲力克斯幸福的Ferdinand 斐迪南旅行愛冒險的Fitch 費奇金髮之人Ford 福特河的渡口Francis 法蘭西斯自由之人無拘無束的人Frank 法蘭克自由之人Franklin 法蘭克林自由之人Frederic 弗雷得力克以和平領導的統治者強大有力的富有的GGabriel 加布力爾上帝的男僕上帝的力量是很力的Gale 加爾唱歌陌生人Gary 蓋理帶槍矛的人獵犬Gavin 蓋文戰爭之鷹勝利之鷹Gene 吉恩有高貴血統的Geoffrey 傑佛理神聖的和平George 喬治農夫Gerald 吉羅德勇敢的戰士Gilbert 吉伯特閃耀的誓言人質Giles 吉艾斯持盾之人Glenn 葛蘭狹窄山谷的Godfery 高德佛裏和平之神Gordon 戈登英雄強壯的人Greg 葛列格警覺之人Gregary 葛列格裏警覺之人Griffith 葛裏菲茲保護家園有力之人紅潤的Grover 格羅佛住在小樹林中的人Gustave 古斯塔夫戰爭Guy 蓋引導者明智的HHale 霍爾英雄般的榮耀Haley 哈利科學的有發明天份的Hamiltion 漢米敦山上的小村光禿的山Hardy 哈帝勇敢人格高尚之人Harlan 哈倫來自寒冷的國度Harley 哈利到處是野兔的草原小樹林Harold 哈樂德領導者作戰勇猛Harry 哈裏戰爭軍人Harvey 哈威有苦味的進步的興隆繁茂的Hayden 海登來自圍以樹籬的小鎮Henry 享利管理家庭的人家族統治者Herbert 赫伯特著名輝煌的戰士Herman 赫爾曼軍人男子漢Hilary 希拉裏快樂的Hiram 海勒身份地位高尚的Hobart 霍伯特心中的光亮Hogan 霍根永遠年輕的Horace 哈瑞斯老師Howar 好爾德看守者Hubery 休伯特人格光明Hugh 修理性智力Hugo 雨果理性智力Humphrey 韓弗理和平支持者Hunter 漢特以打獵為榮的人Hyman 海曼生命IIan 伊恩反映上帝榮耀之人Ingemar 英格馬名門的後代Ingram 英格蘭姆指大鳥之子智慧的象徵Ira 艾勒警覺性高的人Isaac 艾薩克笑聲Isidore 伊西多女神愛色斯的禮物埃及女神Ivan 艾凡上帝仁慈的贈禮Ives 艾維斯指劍術家JJack 傑克上帝仁慈的贈禮菜市場名好多人有Jacob 雅各取而代之者跟隨者James 詹姆士取而代之者Jared 傑瑞德家世血統出身Jason 傑森治癒傷口的人具備豐富知識的人Jay 傑藍鳥的美麗Jeff 傑夫神聖的和平Jeffrey 傑佛瑞神聖的和平Jeremy 傑勒米上帝之崇高Jerome 哲羅姆神聖的名字Jerry 傑理神聖的名字Jesse 傑西上帝的恩賜上帝安在Jim 吉姆取而代之者Jo 喬上帝還會賜予John 約翰上帝仁慈的賜恩Jonas 瓊納斯和平鴿Jonathan 強納生上帝賜予Joseph 約瑟夫上帝還會再賜予Joshua 喬休爾上帝所援救Joyce 喬伊斯歡喜的Julian 朱利安頭髮柔軟的也代表年青人Julius 朱利爾斯頭髮柔軟的毛茸茸的Justin 賈斯丁KKeith 基斯風樹林Kelly 凱利戰士Ken 肯恩一位英俊的領導者Kennedy 甘迺迪- 武士之首指領導者Kenneth 肯尼士一位英俊的領導者Kent 肯特英俊的領袖遼闊的國土Kerr 科爾指持矛的黑人Kerwin 科爾溫有一只柔和的眼睛的人朋友Kevin 凱文聖人很男性化的出身很好的Kim 金姆出生皇家堡壘草地上的人King 金統治者Kirk 科克住在教堂旁邊的人Kyle 凱爾一狹窄的海峽英俊瀟灑的LLambert 藍伯特聰明的治產者光明Lance 藍斯土地等待他人的人Larry 勞瑞月桂樹Lawrence 勞倫斯月桂樹Leif 列夫大眾情人Len 倫恩強壯的獅Lennon 藍儂戴帽子穿鬥蓬很瘦的人Leo 利奧獅勇士獅子座Leonard 倫納德強壯如獅Leopold 利奧波德有愛國心的Les 勒斯來自古老的堡壘Lester 裏斯特營地顯赫之人Levi 李維正聯合在一起Lewis 路易斯在戰場上很有名氣Lionel 賴昂內爾像獅子般的Lou 路在戰場上很有名氣Louis 路易士在戰場上很有名氣Lucien 陸斯恩光亮真理Luther 路德傑出的戰士Lyndon 林頓住在有菩提樹的地方Lynn 林傍湖而居者MMagee 麥基易發怒的人Malcolm 麥爾肯傳道者Mandel 曼德爾有杏仁眼的人Marcus 馬卡斯有侵略性的人Marico 馬里奧好戰的人苦戰Mark 馬克指有侵略性的人Marlon 馬倫指像小鷹或獵鷹的人Marsh 瑪希來自草木叢生的地區Marshall 馬歇爾看守馬的人君王的跟隨者Martin 馬丁好戰的尚武的Marvin 馬文朋友Matt 馬特上帝的贈禮Matthew 馬休上帝的贈禮Maurice 摩裏斯黑皮膚的摩爾人的Max 馬克斯最偉大的Maxwell 麥斯威爾深具影響力又很值得尊敬之人好喝的咖啡Meredith 馬勒第茲大海的保護者Merle 莫爾一只畫眉鳥法國人用這個名字去稱呼那些愛唱歌或愛吹哨的人Merlin 莫林海邊的堡壘或海邊的小山丘Michael 麥克像上帝的人Michell 米契爾猶如上帝的勞耀和高貴Mick 密克像上帝的人Mike 麥克像上帝的人Miles 麥爾斯戰士磨石仁慈的Milo 米路- 撫養鎮民的人戰士Monroe 門羅紅沼澤Montague 曼特裘峭急之山脈的Moore 莫爾黝黑英俊的外表Morgan 摩爾根住在海邊的人Mortimer 摩帝馬傍著靜寂的湖泊居住的人Morton 摩頓來自曠野之村落Moses 摩西從海中救人的人小孩渡紅海的人Murphy 摩菲指捍衛海彊的人Murray 莫雷水手Myron 麥倫芳香的甜的芳香的NNat 納特禮物Nathan 奈登贈予者Nathaniel 奈寶尼爾上帝的贈禮Neil 尼爾勇敢的人領袖奪得冠軍Nelson 尼爾森兒子Newman 紐曼受歡迎的異鄉人Nicholas 尼克勒斯勝利者Nick 尼克勝利者Nigel 奈哲爾黑頭發的人Noah 諾亞鎮靜的靜止的平安的Noel 諾爾生日耶誕節Norman 諾曼北歐人斯堪的那維亞人Norton 來自南方村落的人OOgden 歐格登- 來自像樹流域Oliver 奧利佛平安的人Omar 奧瑪長子受到先知的教誨Orville 奧利爾來自黃金Osborn 奧斯本神聖的戰士受天賜福的人Oscar 奧斯卡神聖之矛Oswald 奧斯維得神聖而有力的Otis 奧狄斯聽覺敏銳Otto 奧特富有的Owen 歐恩出身高貴年輕的戰士PPage 裴吉孩子Parker 派克看守公園的人Paddy 培迪出身高貴的貴族Patrick 派翠克出身高貴的貴族Paul 保羅指矮小玲瓏的人Payne 派恩來自鄉村的人Perry 斐瑞梨樹Pete 皮特岩石石頭Peter 彼得岩石石頭Phil 菲爾愛馬者Philip 菲力浦戰士好戰的或尚武的愛馬者Porter 波特看門人挑夫Primo 普利莫長子QQuentin 昆特第五第五天Quincy 昆西第五Quinn 昆第五Quintion 昆頓第五個第五個子孫RRachel 雷契爾母羊Ralap 雷爾夫狼的忠告狼的智慧Randolph 藍道夫狼的忠告狼的智慧Raymond 雷蒙德強而有力的保護者顧問保護者Reg 雷哲帝王的國王Regan 雷根帝王的國王Reginald 雷吉諾德強而有力的領導者Reuben 魯賓一個兒子新生者Rex 雷克斯國王Richard 理查勇猛的大膽的Robert 羅伯特輝煌的名聲Robin 羅賓輝煌的名聲知更鳥Rock 洛克岩石非常強壯之人Rod 羅德公路服務者有名氣的Roderick 羅得裏克很有名氣很出名的領導者Rodney 羅德尼公路服務者有名氣的僕人Ron 羅恩- 強而有權勢的領導者Ronald 羅奈爾得強而有權勢的領導者Rory 羅裏紅潤健康的人。

诗歌赏析

诗歌赏析

一、She dwelt among the untrodden waysby William WordsworthShe dwelt among the untrodden ways 她住在人迹罕至的乡间,Beside the springs of Dove, 就在那鸽溪旁边,A Maid whom there were none to praise 既无人为她唱赞美的歌,And very few to love: 也甚少受人爱怜。

A violet by a mossy stone 她好比一朵空谷幽兰,Half hidden from the eye! 苔石斑驳半露半掩;--Fair as a star, when only one 又好比一颗孤独的星,Is shining in the sky. 在夜空中闪着光焰。

She lived unknown, and few could know 她生前默默无闻,也不知When Lucy ceased to be; 她几时离开了人间;But she is in her grave, and, oh, 呵!她如今已睡在墓中,The difference to me! 这对我是怎样的变迁!诗歌赏析这首诗是英国诗人威廉•华兹华斯于1799年发表的著名组诗《露茜》中的第一首,描写的是一位普通的苏格兰少女。

尽管她“美丽如星”,却生在“人迹罕至的乡野”,既得不到人的赞美,也得不到人的怜爱;更可惜的是,她小小年纪便默默无闻地死去了。

消息传来,令诗人感到震惊和痛苦。

诗以朴素的语言平平写来,字里行间却渗透着浓浓的情意,真切感人。

此诗之所以深受读者喜爱,魅力历久不衰,原因就在于它写出了诗人的至性深情。

具体说来,诗人通过对一位美丽少女形象的刻画及其命运的叙述,以自己惜美、惜弱的同情心引起了读者的共鸣。

一般说来,对于美的人或物,人们都希望能有美的境遇与之相匹配,不如此,便有一种错位之感。

法国葡萄酒产区勃艮第(bourgogne)简介

法国葡萄酒产区勃艮第(bourgogne)简介

勃艮第(Bourgogne)葡萄园勃艮第(Bourgogne)是属大陆性气候的法国最肥沃最丰富的葡萄园之一,葡萄园总面积为27000公顷,相当于波尔多(Bordeaux)产区的1/4。

与波尔多产区调配葡萄酒不同,勃艮第产区以单一品种葡萄为主,却酿出浑厚坚韧而有着百步以内两种的味道,与波尔多的珍品相比更显得物美价廉。

既然如此勃艮第地区也出产最珍稀的酒:Romanée-Conti(罗曼尼康帝),它是世界上最昂贵的酒之一,也是世界上最古老最顶级的酒庄。

此外Montrachet(梦拉榭葡萄酒)也是超水准的。

在葡萄还没收获之前,一箱12瓶的酒就早早被预订购买了,价格高达3000欧元。

勃艮第(Bourgogne)六大产区---1930年政策划分沙布利(Chablis)以及格朗奥科赛华(Grand Auxerrois)6600 公顷夜山坡(Côtes de Nuits)和夜山坡高地(Hautes-Côtes de Nuits) 3600公顷博纳坡(Côte de Beaune)和博纳高坡(Hautes Côtes de Beaune) 5900公顷沙罗那茲坡(科德沙罗那茲)(Côte Chalonnaise)4200公顷马可内(Maconnais)6700 公顷沙第永内(Châtillonnais)1400 公顷葡萄品种红酒葡萄种类黑皮诺(Pinot noir)佳美(Gamay)赤霞珠格里斯(Sauvignon Gris)特雷索(Tressot)凯撒(César)白酒葡萄种类夏尔多内(Chardonnay)白索微尼翁(Sauvignon blanc)阿里郭特(Aligoté)沙布利(Chablis)和格朗•奥科赛华(Grand Auxerrois)原产地•Chablis grand cru•Chablis premier cru et Chablis•Petit Chablis•Bourgogne Chitry•Bourgogne Côte Saint-Jacques•Bourgogne Côtes d’Auxerre•Bourgogne Coulanges-la-Vineuze•Bourgogne Epineuil•Bourgogne Tonnerre•Bourgogne Vézelay•Irancy•Saint-Bris葡萄品种红葡萄品种•凯撒(César)•黑皮诺(Pinot noir)•佳美(Gamay)白葡萄品种•夏尔多内(Chardonnay)•白索微尼翁(Sauvignon blanc)•阿里高特(Aligoté)数据8种原产地命名酒6600公顷种植面积关于它的历史公元前一世纪,高卢人沙布利地区种植了第一株葡萄。

睡美人中英剧本

我认识你I know you我曾经在梦境中和你一起散步I walked with you once upon a dream我认识你I know you你的眼神是如此的熟悉The gleam in your eyes is so familiar a gleam我知道它是真实的Yet I know it's true那梦境是他们很少见到的That visions are seldom all they seem但是如果我认识你我知道你会怎么做But if l know you I know what you'll do你会立刻爱上我You'll love me at once你在梦里所做的The wayyou did once upon a dream很久以前,在一块遥远的大陆上...In a faraway land long ago...住着一位国王和他美丽的皇后Iived a king and his fair queen.很多年来他们一直渴望一个孩子...Many years had they longed for a child...最后他们愿望成真and finally their wish was granted.他们的女儿出生了,他们称她为黎明的女神奥罗拉A daughter was born, and they called her Aurora.亲爱的奥罗拉SweetAurora是的,他们因她出生在黎明之后命名,Yes, they named her after the dawn...因为她让他们的生活充满阳光for she filled their lives with sunshine. 这个大喜消息马上传遍大街小巷...Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom...所有贵族和老百姓...so that all of high or low estate...都给予这个刚出生的公主深深的祝福might pay homage to the infant princess.我们的故事就从最快乐的那天开始And our story begins on that most joyful day. 在最快乐的那天On thatjoyful day在最快乐的那天我们的公主带来了喜悦Joyfully now to ourprincess we come也带来礼物和全部好愿望Bringing gifts and all good wishes too我们再次保证我们的忠实We pledge our loyalty anew奥罗拉公主万岁Hail to the Princess Aurora所有的子民都崇拜她All ofher subjects adore her国王万岁皇后万岁Hail to the King Hail to the Queen奥罗拉公主万岁Hail to the Princess Aurora为公主的健康干杯为公主的财富干杯Health to the Princess Wealth to the Princess 奥罗拉公主万岁L ong live the Princess Aurora万岁,奥罗拉Hail, Aurora万岁,奥罗拉Hail, Aurora为公主的健康干杯为公主的财富干杯Health to the Princess Wealth to the Princess奥罗拉公主万岁L ong live the Princess Aurora国王万岁皇后万岁Hail to the King Hail to the Queen奥罗拉公主万岁Hail to the Princess Aurora因而,在这个大喜的日子...Thus, on this great and joyous day...举国上下都在庆祝这位期待已久的公主诞生did all the kingdom celebrate the long-awaited royal birth.国王斯蒂芬和他的皇后正欢迎他们毕生的朋友And good King Stefan and his queen made welcome their lifelong friend.尊敬的...Their Royal Highnesses...休伯特国王和菲利普王子!King Hubert and Prince Phillip!这两个国王梦想有一天...Fondly had these monarchs dreamed one day...他们的王国能够统一their kingdoms to unite.因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普...Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir...将和斯蒂芬的女儿订婚to Stefan's child would be betrothed.所以他来送给她礼物...And so to her his gift he brought...这个他从未见过面的未来新娘and looked unknowing on his future bride.他们最受尊敬最具地位的...Their most honoured and exalted excellencies... 三位美丽仙女!the Three Good Fairies!弗洛拉仙女...Mistress Flora...弗娜仙女...Mistress Fauna...还有玛莉怀德仙女!and Mistress Merryweather!- 噢! - 小亲亲- Oh! - Oh! - The little darling.- 尊敬的国王- Your Majesties. - Your Majesties. - Your Majesties.我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物... Each of us the child may bless with a single gift...不多,不少no more, no less.小公主...Little princess...我的礼物是,美丽my gift shall be the gift of beauty.一份礼物One gift美丽非常Beauty rare阳光般的金黄色Gold ofsunshine是她头发的颜色In her hair嘴唇是那红色玫瑰羞愧的唇Lips that shame the red, red rose她将随着春季走She'll walk with springtime无论她去到哪Wherever she goes小公主...Tiny princess...我的礼物是,歌曲my gift shall be the gift of song.一份礼物One gift歌唱的礼物The gift ofsong美妙的音色伴随她一生Melody her whole life long她的梦中情人The nightingale's her troubadour带他悦耳的小夜曲到她的门Bringing his sweet serenade to her door可爱的公主,我的礼物是--Sweet princess, my gift shall be the--- 是巫婆莫力菲森- 她来这干什么?- Why, it's Maleficent. - What does she want here? - Shh!嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.皇室,高贵的...Royalty, nobility...贵族,还有--the gentry, and--很有趣,甚至还有乌合之众How quaint. Even the rabble.没有受到邀请真的让我感到非常哀伤I really felt quite distressed at not receiving an invitation.- 你妄想- 别这么说--- You weren't wanted. - Not wa--噢,亲爱的,很难堪吧Oh, dear, what an awkward situation.我很希望这仅仅是因为疏忽I had hoped it was merely due to some oversight.如果是那样,我可以不怪罪你们Well, in that event, I'd best be on my way.我们没有得罪你吧,阁下?And you're not offended, Your Excellency?为什么,不,皇后Why, no, Your Majesty.为了表示我没有恶意...And to show I bear no ill will...我也会给一份礼物给孩子I, too, shall bestow a gift on the child.你们所有人好好听着Listen well, all ofyou.公主的确会在大家的爱戴下...The princess shall indeed grow in grace and beauty...优美和美丽里成长beloved by all who know her.但是...But...在她16岁生日那天...before the sun sets on her sixteenth birthday...她将在一个纺车的纱锭上扎破她的手指... she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel...然后死去and die.噢,不要Oh, no!抓住那个巫婆!Seize that creature!退后,你们这些白痴!Stand back, you fools!别绝望,皇后Don't despair, Your Majesties.玛莉怀德还有一份礼物没给Merryweather still has her gift to give.那么她能破解这个可怕的诅咒吗? Then she can undo this fearful curse? 噢,不,陛下Oh, no, Sire.这个巫婆的力量太大Maleficent's powers are far too great.但她能帮助But she can help.- 但是-- - 尽你所能,宝贝- But-- - Just do your best, dear.是的,去吧Yes, go on.小公主...Sweet princess...据这个邪恶的巫婆说...if through this wicked witch's trick...你的手指会被一个纱锭扎破...a spindle should your finger prick...或许这仍有一点希望...a ray of hope there still may be in this... 我给你的礼物the gift I give to thee.不会死,你只是会在这个Not in death, but just in sleep...致命的预言下沉睡...the fateful prophecy you'll keep.当你得到真爱的吻时,魔咒就会破解... And from this slumber you shall wake...你也会在沉睡中醒来when true love's kiss the spell shall break. 真爱Fortrue love战胜一切Conquers all 但是斯蒂芬国王,仍然担心她女儿的生命... But King Stefan, still fearful of his daughter's life...所以他颁令所有王国内的手纺车轮...did then and there decree that every spinning wheel in the kingdom...在那天都要被烧毁should on that very day be burned.即刻生效So 'twas done.噢,愚蠢的举动!Oh, silly fiddle-faddle!现在,来一杯香浓的茶,亲爱的Now, come have a nice cup of tea, dear.我确信总有解决的办法I'm sure it'll work out somehow.大火并不能阻止巫婆的诅咒Well, a bonfire won't stop Maleficent.当然不会,但什么能阻止?Of course not. But what will?- 或许我们可以跟她评理- 理由呢?- Well, perhaps ifwe reason with her. - Reason?- 和巫婆? - 她不会穷凶极恶的- With Maleficent? - Well, she can't be all bad.噢,她就是这么一个人Oh, yes, she can!噢,我真想把她变成又胖又老的蟾蜍Ooh, I'd like to turn her into a fat, old hoptoad.亲爱的,这可不是你说想做就能做到的Now, dear, that isn't a very nice thing to say.我们没有这个能力你知道我们的魔法有限Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way.我们只能带来欢乐与幸福It can only do good, dear, to bring joy andhappiness.那样做会使我很快乐Well, that would make me happy.但是一定有什么办法的But there must be some way.- 有了! - 有了?- There is! - There is?- 是什么,弗洛拉? - 我将--- What is it, Flora? - I'm going to--嘘,嘘,嘘! 小心隔墙有耳Shh, shh, shh, shh, shh! Even walls have ears. 跟我来Follow me.我要把她变成一朵花I'll turn her into a flower.- 巫婆吗? - 不是,亲爱的,是公主- Maleficent? - Oh, no, dear. The princess.噢,她将变成一朵可爱的花Oh, she'd make a lovely flower.你想想,一朵花哪来的手指?Don't you see? A flower can't prick its finger. - 没有- 那就对了- It hasn't any. - That's right.- 她将会很安全- 直到巫婆送来一次霜害- She'll be perfectly safe. - Until Maleficent sends a frost.是啊!噢,亲爱的Yes! Eh-- Oh, dear.她始终会毁灭你那朵可爱的花She always ruins your nicest flowers.是的,她一定正希望我们做些那样的事呢You're right. And she'll be expecting us to do something like that.噢!那么,什么才不是她希望的?她知道一切Oh! Well, what won't she expect? She knows everything. 不,不会的Oh, but she doesn't, dear.巫婆对于爱情...Maleficent doesn't know anything about love...亲情或者是幸福快乐,一窍不通or kindness or the joy of helping others.有时我并不认为她真的很快乐You know, sometimes I don't think she's really very happy.当然,正是那样That's it! Of course.只有这些她才不能理解和预知It's the only thing she can't understand and won't expect.现在,现在,我们要小心谨慎的计划Now, now, now, we'll have to plan it carefully.让我想想...砍柴者的农舍是的,是的,废弃了的农舍Let's see. The woodcutter's cottage. Yes, yes, the abandoned one.当然国王和皇后会反对Of course, the king and queen will object.但我们会解释这是唯一的办法--But when we explain it's the only way--解释什么?Explain what?关于3个农妇养大一个弃孩...About the three peasant women raising a foundling child...在森林的深处deep in the forest.- 哦?他们心肠太好了- 他们是谁?- Oh? Oh, that's very nice of them. - Who are they?转身Turn around.- 咦! - 为什么是我们!- Eww! - Why, it's us!- 啊- 你的意思是,我们?- Uh-huh. - You mean, "we" us?- 嗯- 照顾孩子?- Uh-huh. - Take care of the baby?- 为什么不呢? - 噢,我愿意!- Why not? - Oh, I'd like that!但是,我们得喂她吃饭--Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a--还有洗衣服穿衣服哄她睡觉And wash it and dress it and rock it to sleep. - 噢,我喜欢- 你真的认为我们能吗?- Oh, I'd love it. - Do you really think we can? 人类可以,我们也可以If humans can do it, so can we.- 我们还有魔法可以帮助我们- 是的- And we'd have our magic to help us. - That's right.不,不,不,不! 不许用魔法!No, no, no, no, no, no! No magic!我要拿走这些魔法棒I'll take those wands right now.最好也除去那些翅膀Oh, better get rid of those wings too.你是说像凡人一样生活16年?You mean live like mortals? For sixteen years? 但是,现在,我们不知道行不行的通--- Uh-huh. - B-Bu-- Now, now, we-- we don't know how.没有了魔法我们什么也不能做We've never done anything without magic.这可以让巫婆不会怀疑--And that's why Maleficent will never suspect-- - 但是,但是,谁来洗衣服? - 还有做饭? - But-- But who'll wash? - And cook? - 噢,我们大家一起努力- 我来照顾孩子- Oh, we'll all pitch in. - I'll take care of the baby.给我,亲爱的Let me have it, dear.跟我来,我们必须立刻告诉国王Come along now. We must tell Their Majesties at once.- 弗洛拉? - 弗洛拉?- Flora? - Flora?所以国王和他的皇后怀着沉重的心情...So the king and his queen watched with heavy hearts...看着他们唯一的最宝贵的女儿...as their most precious possession, their only child...在那个夜晚消失disappeared into the night.斯蒂芬国王和他的百姓...Many sad and lonely years passed by...在悲哀和孤单中度过多年for King Stefan and his people.但当公主16岁的生日邻近的时候...But as the time for the princess' sixteenth birthday drew near...整个王国开始欣喜若狂the entire kingdom began to rejoice.因为众所周知,只要巫婆的领域...For everyone knew that as long as Maleficent's domain...那座禁止的山,因为她的暴怒和挫折发出如雷之声...the Forbidden Mountains, thundered with her wrath and frustration...她邪恶的预言就不会实现her evil prophecy had not yet been fulfilled. 难以置信!It's incredible!16年了,居然一点消息也没有Sixteen years, and not a trace of her.她不会消失得无影无踪!She couldn't have vanished into thin air!你们确信每一处地方都搜查过了?Are you sure you searched everywhere?是的,是的,都搜查过了Yes, yes, uh, everywhere.- 我们都搜查过了- 是的,是的!- We all did. - Yeah, yeah!是的Uh-huh, yeah.市镇呢? 森林? 深山?And what about the town? The forest? The mountains?是的,我们搜查过深山嗯,森林... Yeah, we searched mountains, uh, uh, uh, uh, forests...还有,住宅,还有--and, uh, houses, and, uh--让我想想,还有所有的摇篮Let me see. Uh, and all the cradles.- 摇篮? - 是的- Cradle? - Yep, yep.每个摇篮Every cradle.摇篮?Cradle?你听到了吗,我的宝贝?Did you hear that, my pet?这些年来,他们一直在寻找一个婴儿All these years, they've been looking for a baby.傻瓜!Fools!白痴! 笨蛋!Idiots! Imbeciles! 噢,他们不可救药了Oh, they're hopeless.这简直是邪恶势力的耻辱A disgrace to the forces of evil.宝贝,你是我最后的希望了My pet, you are my last hope.到处飞一下Circle far and wide.搜查一个16岁的少女...Search for a maid of sixteen...有着金黄色的头发...with hair of sunshine gold...和玫瑰红色的嘴唇and lips red as the rose.去吧,别让我失望Go, and do not fail me.16年来...And so, for sixteen long years...公主的行踪一直保持的很神秘the whereabouts of the princess remained a mystery.在森林深处的一座砍柴者的农舍内... While deep in the forest in a woodcutter's cottage...那些仙女正在执行她们安排得很好的计划the good fairies carried out their well-laid plan.象凡人一样生活,她们对她就像自己的孩子那样养育...Living like mortals, they had reared the child as their own...她们叫她布莱尔罗丝and called her Briar Rose.今天,她16岁的生日...On this, her sixteenth birthday...仙女们打算办一个舞会...the good fairies had planned a party...给她一个意想不到的惊喜and something extra special for a surprise.- 那么,这个呢? - 这个是我选的- Well, now, how about this one? - This is the one I picked.噢,她穿起来一定很漂亮Oh, she'll look beautiful in that.- 我认为这应该做点改变- Now, I thought a few changes here. - Uh-huh.- 别忘了一漂亮的弓- 是的,举起这肩线- And don't forget a pretty bow. - Yes, and raise the shoulder line.- 我们把它做成蓝色的- 不,还是粉红色- We'll make it blue. - Oh, no, dear, pink.- 但是-- - 当然,我们得需要少许褶- But-- - Of course, we'll need a few pleats.但是我们怎样让她离开这个房子?Yes, but how are we gonna get her out of the house?我在考虑Oh, I'll think of something.你们三个一直在干什么?Well, and what are you three dears up to?-什么?- Up to? - Up to? - Up to?我们,我们--Well, we-- Uh, we-- W-We--- 我们想你去采些浆果- 对,浆果!- We want you to pick some berries. - That's it, berries!- 浆果? - 很多浆果- Berries? - Lots of berries.- 但我昨天已经采过浆果了- 噢,我们还需要,亲爱的- But I-I picked berries yesterday. - Oh, w-we need more, dear. - 很多,很多- 是的!- Lots, lots more. - Yes!- 别急着回来,亲爱的- 但也别走太远了- Now don't hurry back, dear. - But don't go too far.- 别和陌生人讲话- 再见,亲爱的- And don't speak to strangers. - Goodbye, dear.再见!- Goodbye! - Goodbye! - Goodbye!- 我想知道她是否怀疑了- 当然没有- I wonder if she suspects. - Of course not.来吧,她会惊喜的Come on! Oh, will she be surprised.一个生日宴会A real birthday party.还有生日蛋糕With a real birthday cake.一件服装一位公主,够让我们骄傲了Yes, and a dress a princess can be proud of.- 我去拿魔法棒- 好的,噢,魔法棒?- I'll get the wands. - Yes, you can, uh-- The wands?- 不要- 不许用魔法!- Oh, no! - No magic!但是16年马上就要过去了But the sixteen years are almost over.我们要以防万一We're taking no chances.但我从未烤过奇特的蛋糕But I've never baked a fancy cake.你不必烤那样的蛋糕,亲爱的Oh, you won't have to, dear.我去烤蛋糕I'm going to bake the cake.- 你? - 她早就就想烤了- You? - Oh, she's always wanted to, dear.- 这是她最后的机会- And this is her last chance. - Well--我将要用粉红色和蓝色的勿忘我烤个15层的蛋糕I'm going to make it fifteen layers with pink and blue forget-me-nots.我去做衣服And I'm making the dress.但你不会缝制,她也从未烤过蛋糕But you can't sew, and she's never cooked.- 很简单!- 照着这本书做就行了- Oh-ho-ho, it's simple! - All you do is follow the book.站上来,亲爱的,你暂时做会模特Up here, dear. You can be the dummy.该我说我们还是应该使用魔法Well, I still say we ought to use magic."面粉,三杯""Flour, three cups."杯子,杯子,杯子...Cups, cups, cups, cups, cups, cups, cups.噢Oh.一,二,三One, two, three.- 这用来干什么? - 它在底部要有一个洞- What's that for? - Well, it's got to have a hole in the bottom.那是为了脚能穿过That's for the feet to go through.- 它是粉色的- 喔,可爱的图案,不是吗? - It's pink. - Oh, lovely shade, isn't it?- 但我喜欢蓝色的- 现在,亲爱的...- But I wanted it blue. - Now, dear...我们决定粉色作为她的颜色we decided pink was her colour. 你说了算!You decided!"两个鸡蛋,逐渐的拌入""Two eggs. Fold in gently."压碎?喔,好的Fold? Uh, oh, well.我不能呼吸了!I can't breathe!让我出去Let me out of here.- 看起来很可怕- 那是因为穿在你身上,亲爱的- It looks awful. - That's because it's on you, dear."现在,一茶匙发酵粉" "茶匙"?"Now, yeast, one tsp." "Tsp."?一茶匙One teaspoon.- 当然,一茶匙- 嗯!- Oh, one teaspoon, of course! - Hmm!喔,那孩子长的真快Oh, gracious, how that child has grown.好像我们昨天才带她来这似的Oh, it seems only yesterday we brought her here.只是一个婴儿Just a tiny baby.- 怎么了,玛莉怀德- 究竟怎么了,亲爱的? - Why, Merryweather. - What ever is the matter, dear?过了今天,她就要成为一位公主了...After today, she'll be a princess...我们不会再有布莱尔罗丝了and we won't have any Briar Rose.- 噢,弗洛拉! - 现在,现在...- Oh, Flora! - Now, now, now, now.我们,我们都知道这一天迟早会到来Well, we-- we all knew this day had to come.但为什么要来的这么快呢?But why did it have to come so soon?毕竟,我们拥有她16年After all, we've had her for sixteen years.美好的16年Sixteen wonderful years.我们的所做正如许多的傻子所为Oh, gracious! We're acting like a lot of ninnies.快点,否则我们准备好之前她会回来的Come on. She'll be back before we get started.你听见了吗,参森?You hear that, Samson?很动听Beautiful.谁在唱?What is it?来吧,我们去探个究竟Come on. Let's find out.喔,别这样额外的一桶燕麦?Aw, come on. For an extra bucket of oats?再加一些胡萝卜?And a few carrots?驾!Hup, boy!哇哦Whoa!别再想吃胡萝卜No carrots.我想知道I wonder我想知道我想知道为什么每只小鸟I wonder why each little bird有某人Has a someone来歌唱那To sing to美好事物Sweet things to一首快活的小爱曲A gay little love melody我想知道I wonder我想知道如果我的心一直唱歌Ifmy heart keeps singing我的歌声会飞向Will my song go winging某人To someone一个会找到我的人Who 'll find me然后他也会对我And bring back a love song唱情歌To me噢,亲爱的Oh, dear.为什么她们仍然把我看作是小孩呢? Why do they still treat me like a child?谁?Who?弗洛拉,弗娜还有玛莉怀德阿姨Aunt Flora and Fauna and Merryweather.她们从不让我接触任何人They never want me to meet anyone.但是你知道吗?But you know something?我骗了她们I fooled them.我接触过某人I have met someone.谁?Who?谁? 谁?Who? Who?一位王子Oh, a prince.他高大英俊,还有--Well, he's tall and handsome and--很浪漫and so romantic.我们一起散布一起聊天Oh, we walk together and talk together.在我们说再见之前...And just before we say goodbye...他拥抱我...he takes me in his arms...然后...and then...我醒来了I wake up.是的,这只是我的一个梦Yes, it's only in my dreams.但据说如果你反覆梦见同一个梦...But they say ifyou dream a thing more than once...它就一定会实现...it's sure to come true...我见过他多次and I've seen him so many times.你知道,参森...You know, Samson...那声音有点怪异there was something strange about that voice. 简直是完美无暇Too beautiful to be real.或许是一些神秘的精灵,像树精或者-- Maybe it was some mysterious being, a wood sprite or a--放下!Here, stop!怎么回事,是我梦想中的王子Why, it's my dream prince.王子殿下Your Highness.我真的不允许对陌生人说话...You know, I'm really not supposed to speak to strangers...但是我们以前见过but we've met before.我认识你I knowyou我曾经在梦境中和你一起散步I walked with you once upon a dream我认识你I knowyou你的眼神The gleam in your eyes是如此熟悉的眼神Is so familiar a gleam但我知道是真实的Yet I know it's true那梦境是他们很少见到的That visions are seldom all they seem但如果我认识你But ifl knowyou我知道你会做什么I know what you'll do你会立刻爱上我You'll love me at once在那个梦里你会这么做The wayyou did once upon a dream但是如果我认识你But ifl knowyou我知道你会做什么I know what you'll do你会立刻爱上我You'll love me at once你会这么做- The wayyou-- - The wayyou did在那个梦里Once upon a dream噢! 噢!Oh! Oh!非常抱歉我并不想吓到你I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you.噢,不是这样的Oh, it, uh, wasn't that.不过你是一个--It's just that you're a-- a--- 陌生人? - 嗯亨- A stranger? - Mm-hmm.但你忘了? 我们以前见过But don't you remember? We've met before. - 我们见过? - 是的,当然,你自己说的- We-- We have? - Well, of course. You said so yourself.曾经在一个梦里Once upon a dream.我认识你I knowyou我曾经在梦境中和你一起散步I walked with you once upon a dream我认识你I knowyou 你的眼神是如此的熟悉The gleam in your eyes is so familiar a gleam 我知道这是真实的Yet I know it's true那梦境是他们很少见到的That visions are seldom all they seem但是如果我认识你But ifl knowyou我知道你会做什么I know what you'll do你会立刻爱上我You'll love me at once你所做的The wayyou did在那个梦里Once upon a dream你是谁?Who are you?你叫什么?What's your name?嗯??Hmm?噢,我的名字Oh, my name.是--Why, it's-- it's--噢,不,不,我不能--Oh, no, no, I can't! I--- 再见! - 我什么时候能再见到你?- Goodbye! - But when will I see you again? - 不会了!不会再见!- 不会再见?- Oh, never! Never! - Never?- 或许有一天- 什么时候?明天?- Well, maybe someday. - When? Tomorrow? 不!今晚!Oh, no! This evening!- 哪里? - 幽谷的农舍里- Where? - At the cottage in the glen.那里,噢!There. Ooh!- 这个蛋糕怎么样? - 怎么回事,它--- Well, what do you think of it? - Why, it's--一个与众不同的蛋糕,不是吗?It's a very unusual cake, isn't it?是的。

绝望主妇第一季02中英文字幕

如果Mary alice有什么不对劲,我们应该会知道的。

for God’s sakes: 【天晓得】看在上帝的面上天晓得,她住的离我们不过50英尺。

go on: 发生Gabby,她结束了自己的生命,肯定有事情发生。

around: 在……周围try to: 设法grab: 抓握ass: 屁股我每次遇见他,他都想摸我的屁股。

business:生意do business with: 与某人做生意去年我和他做了超过20万美元的生意。

如果他想摸你就让他摸吧结果证明我所要的东西都没用。

这是什么?address: 写信给一封写给Mary Alice的信。

odd: 奇怪sense: 感觉vanish: 消失我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。

distant: 遥远的memory: 记忆味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。

sight: 视野expand: 扩展suddenly: 突然leave behind: 丢在后面但是我们的视觉,啊,我们的视野开阔了。

我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚。

visible: 能看见的the living: 活人,活着的人们,生者take the time to: 花时间去做当然,死人能看见的世界活人也能看清楚,他们只是不愿意花时间去看而已。

unhappy: 不高兴就像我的朋友Gabrielle。

我过去应该看出来她有多么不开心,但是我没有我只看见了她的法国时装,她的白金首饰,和她崭新的钻石手表。

如果我看得更仔细,我就会看出Gabrielle是个快溺毙的女人,绝望的在寻找生命的木筏幸运的是,她找到了。

gardener: 园丁infuse with: 注入excitement: 兴奋,激动当然,Gabrielle只是找到了她年轻的园丁给她的生活中注入新鲜血液,be about to: 将要,正打算discover: 发现get: 变得但是现在她想尝试一下究竟她的生活可以有多精彩。

经典美剧《老友记》-第七季-第二十二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

-Hey. -Hey. -嘿 -嘿I saw the Porsche parked out front. 我看到保时捷停在前门Can I get the keys? I'll take that bad boy for a spin. 你能把钥匙借给我一下吗?我想带那个坏男孩去兜个风Ross drives it? When I ask, you say you're the only one allowed to. 罗斯可以开它?我问你时你说只有你能开它He's my brother, plus he drives so slow he couldn't hurt it. 他是我哥哥,而且他开车跟乌龟一样,不会出事的It's a car, Monica, not a rocket ship. 它是辆车子,摩妮卡,不是火箭Just replace the bulbs in the brake lights after you're done.兜完风后,帮我换一下刹车灯的灯泡-Hey. -Hi. -嘿 -嗨Saw the Porsche. Looking good. When can I take it out again? 我看到保时捷了,它真的很酷我什么时候能再开着它去兜风?-You let Joey drive it? -I've never driven it. Not once. -你让乔伊开保时捷? -我从来没开过它,一次都没有Okay, once. Okay, I drive it all the time. 好吧,只有一次好吧,我常开着它出门So much for the "you-can-drive-it but-don't-tell-Rachel" plan. 我们的“你可以开它去兜风但别告诉瑞秋”计划宣告失败Wow, I can't believe you lied to me. 哇,我不敢相信你骗我I can fix this. Monica, Rachel thinks all you talk about is the wedding. 交给我来吧,摩妮卡瑞秋认为你只会谈婚礼的事I won't let you drive the Porsche because you're a terrible driver. 我不会让你开保时捷因为你是个很差劲的驾驶There. That wasn't about the wedding. 好了,那跟婚礼的事无关If you want a ride in the Porsche, I'll take you around the block. 如果你想开保时捷去兜风我可以载你在街角转一下You got a couple hours? 你接下来几小时都没事吗?The One With Chandler's Dad 本集播出:钱德的父亲20 喔,那真的痛快-Take the top down, did you? -Only way to fly. -你开了篷吧? -这样开跟飞上天差不多Give me the keys. Monica's wrong. I'm an excellent driver. 把钥匙给我,摩妮卡错了我是个很棒的驾驶You're fast and irresponsible. That adds up to a bad driver. 你开车飞快,又不负责任你的确是个差劲的驾驶In high school, that added up to head cheerleader. 高中时那些特点让我成为啦啦队长Did you see how she looked at me? 你看到那个女孩看我的眼神了吗?She must've seen me cruising in the bad boy. 她一定看到了我开保时捷的模样-She's checking out your beehive. -What? -她在看你的鸟窝头 -什么?-Give me a brush. -The keys. -把梳子给我 -钥匙给我-No way! -Well, no brush. -不行 -那我就不给你梳子Fine. It doesn't matter. 好吧,那不重要If I remember correctly, there's a comb on the floor of the bathroom. 如果我没记错洗手间地上有一把梳子Alimony. 这是我的赡养费We still haven't gotten an RSVP from your dad. 你爸还没寄回函给我们Oh, right. Maybe that's because I didn't send him an invitation. 喔,对,或许那是因为我没寄喜帖给他He's your father. He should be at our wedding. 他是你爸爸,他应该来参加我们的婚礼I don't even know him. I haven't seen him in years. 我甚至不认得他我好几年没跟他见过面And when he finds out he wasn't asked? 如果他知道我们没有邀请他呢?We don't run in the same circles. 我们的生活圈不一样I hang out with you guys and he... 我跟你们来往,而他…stars in a drag show in Vegas. 他在拉斯维加斯表演变装秀I think I want to trade circles. 我想和他交换生活圈You don't want him there. Nobody will stare at the bride... 你不会想邀请他来的没有人会看着新娘…when the groom's father's wearing a backless dress. 因为新郎的爸爸穿着露背洋装As long as he's not wearing a white dress and veil, I don't care. 那又怎么样?只要他不穿婚纱我根本不会在乎的I think I need to do some shopping. 我想我得去买点东西Nice. 太棒了My God! 我的天啊!-What do you think you're doing? -Just washing the windshield. -你以为你在做什么? -我只是在洗挡风玻璃There's no way I'll let you drive this car. 我绝不会让你开这辆车Just hand over the keys. 你为什么不把钥匙还给我?Oh! 喔!Do not start this car. 别启动引擎Okay, okay. I will give you 20 bucks... 好吧,我给你二十块…if you get out of this car right now. Hey! 只要你立刻下车,嘿!Look. 听着If you're so freaked out, get in the car. 如果你真的那么害怕,快上车吧With you? Yeah, right. 跟你一起去兜风?对,是啊All right. 好吧Okay, okay, okay. 好吧…-What are you doing? Get in front. -In the death seat?! -你在做什么?坐到前面来 -你要我坐死亡座椅?-Hey, guys. -Hi, sweetie. -嘿,大家好 -嗨,甜心-Ready to go? -My purse is at Mon's. I'll be back. -准备要走了吗? -我的皮包在摩妮卡家,我马上回来-Wait a minute. -What? Oh. -等一下 -什么?喔That one kept going. 我还在头晕So, you and Phoebe, huh? 你跟菲比在交往?-How long have you been going out? -A month. -你们交往多久了? -一个多月We ought to get to know each other better. 我们应该多多了解彼此-Sure. I'd like that. -Yeah. So, uh... -当然,我很愿意 -对,所以…What's your name? 你叫什么名字?-It's Jake. -Joey. -我是杰克 -我是乔伊-Do you like the Knicks? -Yeah, big fan. -你喜欢尼克队吗? -当然,我是他们的头号球迷Me too. There's a game Tuesday. Do you want to go? 我也是,星期二有比赛你要一起去吗?Great! Let me make sure I'm not doing anything Tuesday. 太棒了,我得先确定星期二我没事Here. 拿去吧-What's this? -Your suitcase. We're going to Vegas. -这是什么? -你的行李,我们要去拉斯维加斯Are you serious? Eloping? No more stupid wedding stuff. 你是认真的吗?我们要私奔?不必再筹备那个笨婚礼No more these flowers, these flowers. Think of the money we'll save. 不必再烦恼那些花想想我们省了多少钱We're not eloping. Can our wedding be bigger, please? 我们没有要私奔,我喜欢花我们的婚礼能再盛大一点吗?拜托We're going to see your dad. 我们要去找你爸I want to get to know my father-in-law. 我想认识我公公When we went over this, I won. 我们已经谈过这件事,我赢了No, you didn't. Honey, just so you know... 不,你没赢,甜心,你应该知道…Now that you're marrying me, you don't get to win anymore. 现在你要娶我,你是赢不了的Forget it. I don't want to go. I don't want to see him. 算了吧,我不想去,我不想见到他I know your dad embarrassed you. 我知道你爸让你觉得丢脸All kids are embarrassed by their parents. 所有的孩子都会觉得自己的父母很丢脸You need a new word for what I went through. 你得想个新说法来形容我的经历In high school, he came to all my swim meets... 在高中的时候他参加了我所有的游泳比赛…dressed as a Hollywood starlet. 每次都打扮成不一样的好莱坞明星Hard enough to be 14, skinny, wearing Speedos Mom promised I'd grow into.我十四岁时日子很不好过瘦巴巴的,穿着太大的泳裤我妈还说有一天它会适合我You look up in the stands. There's your dad cheering you on. 我抬头看着看台发现我爸在为我加油Dressed as Carmen Miranda, wearing a headdress with real fruit... 他打扮成卡曼米兰达戴着有真水果头饰的帽子…that he'll later give to your friends as a healthy snack. 之后他会把那些水果交给你的朋友,作为饭后果He was at every one of your swim meets cheering you on. 重点是他参加了你每一场游泳比赛,帮你加油That's a pretty great dad. 他是个好爸爸He had sex with Mr. Garibaldi. 他跟嘉利巴迪先生上床-Who's Mr. Garibaldi? -Does it matter?! -谁是嘉利巴迪先生? -那很重要吗?!You're not 14 anymore, okay? Maybe it's time you let that stuff go.你不再是十四岁的孩子,好吗?或许你该忘了那些事If he's not at your wedding, you'll regret it for the rest of your life. 如果他没来参加你的婚礼你会遗憾终生的Okay, but I'm just doing this for you. 好吧,但我这么做是为了你-I never get to win anymore? -How much did you ever win before? -我永远都赢不了吗? -你以前又赢过几次了?You know how when you're wearing pants and you lean forward... 你知道当你穿着裤子身体往前倾时…I check out your underwear? 我可以看到你的内裤吗?Well, when Jake did it... 喔,当杰克那么做时…I saw that he was wearing women's underwear. 我看到他穿着女人的内裤I know. They were mine. 我知道,那是我的内裤Oh! 喔!No, no, wait. That's weird. 不,等一下,那太奇怪了We were goofing around, and I dared him to try them on. 我们只是闹着玩我跟他打赌他不敢穿上它们That's weird! 那真的很奇怪-I'm wearing his briefs right now. -That's kind of hot. -我正穿着他的内裤 -那真的很性感I think so too. And that little flap? Great for holding my lipstick.我也那么认为,你知道那个小洞吗?它刚好可以拿来放我的口红I wouldn't know about that. 我倒是不知道那一点Jake says that women's underwear is actually more comfortable.杰克说,事实上女人的内裤更舒服He loves how silk feels against his skin. 他喜欢丝质内裤贴在他皮肤上的感觉Next he'll say your high heels are good for his posture. 接下来他会说穿上你的高跟鞋他更婀娜多姿There's nothing wrong with Jake. He is all man. 杰克没有什么不正常的他是个货真价实的男人I think more than you. 我担心的是你He looked like a real lumberjack in those pink lacies. 那看起来像是穿着粉红色蕾丝内裤的伐木工人Only a man completely secure in his masculinity could... 我是说只有真正相信自己男子气概的男人…walk around in women's underwear. I don't think you could. 才会穿上女人的内裤我敢说你办不到-I am secure with my masculinity. -Okay, whatever. -我很相信我的男子气概 -好吧,随便你You've seen my huge stack of porn. 你看过我收集的色情杂志了吧?God, I forgot how much I love driving. 天啊,我都忘了我有多爱开车了I have got to get my license renewed. 我得去换新驾照You don't have a valid driver's license? Pull over right now. 你的驾照过期了?马上停车You're so tense. You just gotta relax, okay? 罗斯,你太紧张了你得放轻松,好吗?Okay? Just need to relax. All right? Just need to relax. 你只需要放轻松,好吗?放轻松What are you..? That's not funny. Stop horsing around. 你在…?那一点都不好笑,别闹了I am not horsing around, okay? 我没有胡闹,好吗?I am "Porsche-ing" around. 我在“开保时捷”兜风Uh-oh. 喔Stay calm. Nothing will happen. You're not in that much trouble. 保持冷静,不会有事的你没有惹上大麻烦Really? You think so? 真的吗?你那么认为?I'm talking to myself. You're going down! 我是在跟自己说话,你死定了!(四后俱乐部)我是在跟自己说话,你死定了!Has someone taken your order? 有人来帮你们点东西了吗?Oh, yeah. She did. He did. She? I'm sorry, I'm new. I don't...对,她来过了,是他才对,是她吗?抱歉,我第一次来,我不…-I just ordered a beer. -You're straight. I get it. -我点了一杯啤酒 -你是异性恋,我懂了If we called your dad, we'd have better seats. 如果我们打电话给你爸就能坐到比较好一点的位置I don't want him to know we're here yet. I'm not ready. 我不想让他知道我们来了我还没有准备好He won't be too happy to see me either. 而且他看到我也不会太高兴Why not? 为什么?He's kind of tried to contact me... 我不知道我有没有告诉你…-a lot the last few years. -What? -过去几年来他常常试着跟我联络 -什么?Yeah. He's made phone calls, written letters. 对,他会打电话,写信给我He came to New York. I said I was too busy. 他会到纽约来,但我总是说我很忙It's very "Cats in the Cradle." I don't want to get into it. 那就像是“恶意缺席”我真的不想谈Here we go. 节目要开始了Ladies and gentlemen, welcome the incomparable... 各位先生女士,欢迎与世无双的…Helena Handbasket. 海莲娜汉德巴斯奇Hello, darlings. 嗨,我的小亲亲们And there's Daddy. 他就是我爸Switch places with me. Come on! I'll go under, you go over. 快跟我换位置,快点!我在上面,你在下面-Yeah, I'll get right on that. -Come on! -对,我愿意那么做 -快点What? No. Hey, Rach, come on. -什么?不,瑞秋,别那样 -快点I'm sure we won't get arrested for this. 我相信我们不会因此被逮捕Hi, officer. Was I going a little too fast? 嗨,警官,我的速度有点快吗?Oh, my God. 喔,我的天啊-Can I see your license, please? -Absolutely. -麻烦你把驾照拿出来 -没问题It's weird. I had a dream last night that I was stopped by a policeman.这太奇怪了,我昨晚做了一个梦梦到我被一个警察拦下来And then he... 然后他…Well, I probably shouldn't tell you the rest. 或许我不该告诉你接下来的情节-Your license. -Yes. Here you go, Officer... -你的驾照 -对,在这里,警官…Handsome. 帅哥警官-It's Hanson. -Oops, sorry. My mistake. -是韩森才对 -喔,对不起,我看错了Dear Lord! 我的天啊!-Wow! -Here it comes. -哇! -好了This is a great picture. 这张照片很漂亮Really? You think so? You know, I had just rolled right out of bed. 真的吗?你真的那么想?拍照时我才刚刚起床You look phenomenal. 你看起来很美She should! It was taken 10 years ago! 一点都没错,那是十年前的照片了You know, you probably... 你知道的,或许你很纳闷wonder about the old date. 日期有点不太对劲Yes. You're an Aquarius, huh? 没错,你是水瓶座吗?-I'll bet you're a Gemini. -No. -我敢说你是双子座 -不是-Taurus? -No. -金牛座? -不是-Virgo? -No. -处女座? -不是-Sagittarius? -Yep. -射手座? -对I knew it. I knew it! 我就知道You won't speed anymore, right? 不要再超速了,好吗?I won't speed. 我不会超速的-Promise to take care of this? -I promise. -你发誓你会去换驾照? -我发誓Let him drive. Does he have a license? 还有,让他开车,他有驾照吗?-Can he handle a stick? -Well... -他会开手动的车吗? -喔…I can handle a stick! 我会开手动的车!-That can't be your father. -I've been saying that for years. -他不可能是你爸 -多年来我一直是那么告诉自己-Oh, my God! -What? -喔,我的天啊 -什么?That's Mr. Garibaldi playing the piano. 弹钢琴的人就是嘉利巴迪先生Hello, and welcome to the show. 嗨,欢迎你们来看表演I see some of our regulars in the audience. 在观众席中我看到一些常客And a couple of irregulars. 还有一些新面孔-He's coming into the audience. -Relax. You'll be fine. -他要走进观众席里了 -放轻松,你会没事的Oh, much better. You're invisible now. 喔,好多了,现在你成了隐形人-Where are you from? -Bakersfield. -你是从哪里来的? -贝克斯菲德-I'm sorry? -Bakersfield. -对不起? -贝克斯菲德No, no, I heard. I'm just sorry. 不,我听到了,我只是觉得很遗憾I'll meet you back at the hotel. 我无法接受这种事情我们回饭店碰面Look, a standing ovation already. So early in the show. 大家看,已经有人站起来鼓掌节目才刚刚开始Turn around, darling. Let me see your pretty face. 转身吧,亲爱的让我看看你帅气的脸Can we have our drinks, please? Waiter? tress? 我们的饮料能快点送上来吗?服务生?…小姐?-Hey, Phoebe. -Hey. -嘿,菲比 -嘿Check it out. 你看How much of a man am I? 我很有男子气概吧?Wow, nice. Manly, and also kind of a slut. 哇,太棒了,你很有男子气概但你也是个荡妇I'm beginning to see what Jake was talking about. 我开始了解杰克的意思了The silk feels really good. 丝内裤的感觉真的很舒服And things aren't as smashed down as I thought they would be. 而那玩意不像我想像中会挤成一团That's great. 那真的是太棒了You have so many more choices than with men's underwear. 而男人的内裤选择没那么多Bikini, French cut, thong. And the fabrics: cotton, silk, lace. 比基尼,法式剪裁,丁字裤质料有棉,丝跟蕾丝You know what I've always wondered about? Pantyhose! 你知道我一直想穿什么吗?裤袜!The way they start at your toe, then they go all the way up to.. 从脚趾头开始一路往上拉到…-I should go take these off. -I think it's important you do. -我应该把内裤脱下来的,对吧? -我想你最好那么做What's your name? 你叫什么名字?Chandler. 钱德Chandler? 钱德?What an unusual name. 那个名字真是与众不同You must have had terribly fascinating parents. 你的父母一定很棒Oh, they're a hoot. 喔,他们只会大喊大叫的And who is your friend? 你的朋友叫什么名字?I'm Monica. 我是摩妮卡-Monica. Where are you from? -New York. -摩妮卡,你们从哪里来的? -纽约I'm not very fond of New York. Queens, I like. 我不太喜欢纽约但我喜欢皇后区What is this... 这个亮晶晶的…sparkling something, honey, huh? 东西是什么?甜心Actually, Monica and I are engaged. 事实上摩妮卡跟我订婚了Really? 真的吗?Congratulations. 恭喜你们When's the big day? 你们什么时候结婚?In two weeks. 两星期后I see. 我知道了Well, I wish you both a lifetime of happiness. 喔,我祝你们两个永远幸福So, you're bald. 原来你是个秃头Wait, wait. 等一下We'd love it if you could be there. 我们希望你能来参加我们的婚礼Really? 真的吗?I know it would make me happy... 我知道那会让我觉得很快乐…ma'am. 夫人Then I wouldn't miss it for the world. 我一定会去的I'm getting all misty here. 我都热泪盈眶了You'd think I was having my legs waxed or something. 你们一定会以为我刚刚用热蜡除过腿毛-You okay? -Yeah. -你还好吗? -我很好Thanks for making me do this. 谢谢你逼我这么做Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom...在继续表演前,我要跟这对新人说…how lucky they are to have found each other. 他们非常幸运能找到彼此In every life a little rain must fall. 每个人的人生都会遇到雨天Fortunately... 还好…in my life... 在我的人生中…When I was growing up, I played the one on the far left. 我小时候演过最左边那个角色Remind me to introduce you to someone. 提醒我介绍你给某人认识-Who? -Fourth gear. -谁? -四档What does he want? I wasn't doing anything. 他想做什么?我什么都没做Maybe he saw your hands slip briefly from the 10 and 2:00 position. 或许他看到你的手只会从十点的位置滑到两点的位置Maybe it's Sergeant Sagittarius coming back to flirt some more. 或许是射手座警官折回来想泡你It's a different guy. 不是刚刚那个警官-Good evening, sir. -Do you know how fast you were going? -晚安,警官 -你知道你的时速有多快吗?No, I don't, but it couldn't have been more than 60. 不,我不知道但应该没有超过六十里You're right. It was 37. 你说的对,只有三十七里You're not ticketing me for driving too slow, are you? 你该不会因为我开得太慢要开我罚单吧?That's right. 没错You know, officer... 你知道的,警官…I had the weirdest dream last night. 昨晚我做了一个非常奇怪的梦Oh, my God! 喔,我的天啊!Your license, please. 麻烦你把驾照拿出来You don't want to hear about my dream... 你不想听听我做了什么梦…Officer... 警官…Pretty? 英俊警官It's Petty. 是佩堤警官才对I'll be right back with your ticket. 我马上帮你开罚单-You have a son. -I know. I know. -你有个儿子 -我知道-Feel better? -Yeah. Much. -你觉得好一点了吗? -对,我好多了Listen... 听着…Not that I'm insecure about my manhood or anything, but... 我并不是担心我的男子气概…I need to hook up with a woman right now. 但我想我应该马上去泡个女人I understand. 我了解You look familiar. Do I know you? 你看起来好眼熟,我认识你吗?I don't think so. 应该不认识Maybe it's because I'm on television. 或许那是因为我是电视演员-I'm an actor on Days of our Lives. -Wow. Really? -我演出《我们的日子》 -哇,真的吗?-$4.50, please. -Oh, let me get this. -一共是四块半,谢谢 -喔,让我来吧These are for you. 这是送你的290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000。

《歌剧魅影》英文版 歌词

1.Overture(前奏曲)- 乐器2.Think of me(想想我)- 卡尔洛塔、克里斯提娜、拉乌尔3.Angel of music(音乐天使)- 梅格、克里斯提娜4.Little Lotte/The Mirror(小洛蒂/镜子)- 克里斯提娜、魅影、拉乌尔5.The Phantom of the Opera(剧院魅影)- 克里斯提娜、魅影6.The music of the Night(夜的音乐)- 魅影7.I Remember/Stranger Than You Dreamt It(我记得/梦中的陌生人)- 克里斯提娜、魅影8.Magical Lasso(魔法套锁)- 布盖、吉莉夫人、梅格9.Notes/Prima Donna(信件/首席女高音) - 吉莉夫人、费尔明、安德烈、拉乌尔、卡尔洛塔、梅格、魅影10.Poor Fool, He Makes Me Laugh(可怜的傻瓜/他真搞笑) - 卡尔洛塔、皮尔吉11.Why Have You Brought Me Here?/I've Been There(为何带我到此?/我曾去过)- 拉乌尔、克里斯提娜12.All I Ask of You(别无所求)- 拉乌尔、克里斯提娜13.All I Ask of You Reprise (别无所求-回响) - 魅影14.Masquerade(假面舞会)- 吉莉夫人、费尔明、安德烈、克里斯提娜、拉乌尔、梅格、卡尔洛塔、皮尔吉、雷耶尔15.Notes/Twisted Every Way(信件/诸事不顺)- 安德烈、费尔明、吉莉夫人、魅影、克里斯提娜、拉乌尔、梅格、卡尔洛塔、皮尔吉16.Rehearsal (彩排)- 卡尔洛塔、皮尔吉、雷耶尔、吉莉夫人、克里斯提娜17.Wishing you were somehow here again(真希望你还在这里)- 克里斯提娜18.Wandering Child/Bravo, Bravo(迷惘的孩子/万岁,万岁)- 克里斯提娜、拉乌尔、魅影19.Don Juan Triumphant (凯旋的唐璜)- 卡尔洛塔、皮尔吉、帕萨里诺20.The point of no return(覆水难收)- 克里斯提娜、魅影21.Down Once More/Track Down This Murderer(再探地穴/找到凶手)- 费尔明、安德烈、帕萨里诺、梅格、雷耶尔、吉莉夫人22.The point of no return reprise / All I Ask of You Reprise(覆水难收-回响/别无所求-回响)- 克里斯提娜、魅影、拉乌尔1.Think of meThink of me,think of me fondly,when we've said goodbye.Remember me, once in a while ,please promise me you'll try.when you find that,once again,you long to take your heart back and be free -if you ever find a moment,spare a thought for me...we've never said our love was evergreen,or as unchanging as the sea -but if you can still remember,stop and think of me...think of all the things we've shared and seen -don't think about the things which might have been...think of me,think of me waking,silent and resigned.Imagine me,trying too hard to put you from my mind.recall those days,look back on all those times,think of the things we'll never do -there will never be a day,when I won't think of you...flowers fade, the fruits of summer fadeThey have their seasons, so do weBut please promise meThat sometimes you will think of me spare a thought for me we'll never do -there will never be a day,when I won't think of you .2.Mirror ( Angel Of Music )PHANTOMInsolent boy!This slave of fashion,basking in your glory!Ignorant fool!This brave young suitor,sharing in my triumph!CHRISTINEAngel! I hear you!Speak -I listen ...stay by my side, guide me!Angel, my soul was weak -forgive me ...enter at last, Master!PHANTOMFlattering child, you shall know me, see why in shadow I hide!Look at you face in the mirror -I am there inside!CHRISTINEAngel of Music!Guide and guardian!Grant to me your glory!Angel of Music!Hide no longer!Come to me, strange angel ...PHANTOMI am your Angel of musicCome to me: Angel of Music ...RAOULwhose is that voice...?Who is that in there...?Christine! Christine!PHANTOMI am your Angel of Music ...Come to me: Angel of Music ...3.Phantom of the Opera CHRISTINEIn sleep he sang to me,in dreams he came ...that voice which calls to meand speaks my name ...And do I dream again?For now I findthe Phantom of the Opera is there - inside my mind ...PHANTOMSing once again with meour strange duet ...My power over yougrows stronger yet ...And though you turn from me,to glance behind,the Phantom of the Opera is there - inside your mind ...CHRISTINEThose who have seen your facedraw back in fear ...I am the mask you wear ...PHANTOMIt's me they hear ...BOTHYour/My spirit and your/my voice,in one combined:the Phantom of the Opera is there - inside your/my mind ...CHORUSHe's there, the Phantom of the Opera ... Beware the Phantom of the Opera ...括号里的是舞台版的:(PHANTOMIn all your fantasies,you always knewthat man and mystery ...CHRISTINE... were both in you ...BOTHAnd in this labyrinth,2.where night is blind,the Phantom of the Opera is there/here -inside your/my mind ... )PHANTOMSing, my Angel of Music!CHRISTINEHe's there, the Phantom of the Opera...4.Music of the Night这首歌MC版本参见括号里的PHANTOMNight time sharpens heightens each sensation ...Darkness stirs and wakes imaginationSilently the senses abandon their defensesSlowly, gently, night unfurls its splendor.Grasp it, sense it -tremulous and tenderTurn your face away from the garish light of day,Turn your thoughts away from cold, unfeeling lightAnd listen to the music of the nightClose your eyesand surrender to your darkest dreams,Purge your thoughts of the life you knew before,Close your eyesLet your spirit start to soarAnd you’ll liveas you’ve never lived before.Softly, deftly, music shall caress you ...Hear it, feel it, secretly possess you ...Open up your mind let your fantasies unwindin this darkness that (which) you know you cannot fight - The darkness of the music of the night ...Let your mind start a journeyThrough (into) a strange new world,Leave all thoughts of the life (world) you knew before. Let your soul take you where you long to be (burn) Only then can you belong to meFloating, falling, sweet intoxicationTouch me, trust me, savor each sensation ...Let the dream beginlet your darker side give into the power of the music that I write -the power of the music of the night ...You alone can make my song take flighthelp me make the music of the night.5.Prima DonnaANDREYour public needs you!FIRMINwe need you, too!CARLOTTAWould you not rather have your precious little ingénue?ANDRE/FIRMINSignora, no!The world wants you!Prima Donna, first lady of the stage!Your devotees are on their knees to implore you!ANDRECan you bow out when they're shouting your name?FIRMINThink of how they all adore you!BOTHPrima Donna, enchant us once again!ANDREThink of your muse ...FIRMINand of the queues round the theatre!BOTHCan you deny us the triumph in store?Sing, prima Donna, once more!RAOULChristine spoke of an angel ...CARLOTTAPrima donna, your song shall live again!ANDRE/FIRMINThink of your public!CARLOTTAYou took a snub, but there's a public who needs you!GIRYShe has heard the voice of the angel of music ...ANDRE/FIRMINThose who hear your voice liken you to an angel!CARLOTTAThink of their cry of undying support!RAOULIs this her angel of music...?ANDREWe get our opera ...FIRMINShe gets her limelight!CARLOTTAFollow where the limelight leads you!ANDRE/FIRMINLeading ladies are a trial!CARLOTTAPrima donna, your song shall never die!You'll sing again and to unending ovation!RAOULOrders! Warnings!Lunatic demandsANDRE/FIRMINlunatic demands are regular occurrences!CARLOTTAThink how you'll shine in that final encore!Sing, prima donna, once more!ANDRE/FIRMINSurely there'll be further scenes -worse than this!RAOULI must see these demands are rejected!ANDRE/FIRMINWho'd believe a diva happy to relieve achorus girl who's gone and slept with the patron? Raoul and the soubrette, entwined in love's duet! Although he may demur, he must have been with her! You'd never get away with all this in a play,but if it's loudly sung and in a foreign tongue,it's just the sort of story audiences adore,In fact a perfect opera!RAOULHis game is over!GIRYThis is a game you cannot hope to win!RAOULAnd in Box Five a new game will begin ...GIRYFor, if his curse is on this opera ...MEGBut if his curse is on this opera ...ANDRE/FIRMINPrima donna, the world is at your feet!A nation waits, and how it hatesto be cheated!Light up the stageWith that age-old rapportSing, prima donna, once more!3. 6.All I Ask of YouRAOULNo more talk of darkness,Forget these wide-eyed fears,I'm here, nothing can harm you -my words will warm and clam you.Let me be your freedom,let daylight dry your tears,I'm here, with you, beside you,to guard you and to guide you .CHRISTINESay you love me every waking moment,Turn my head with talk of summertime,Say you need me with you,now and always,promise me that all you say is true -that's all I ask of you ...RAOULLet me be your shelter,let me be your light.You're safe:No-one will find you -your fears are far behind you ...CHRISTINEAll I want is freedom,a world with no more night ...and you, always besides me,to hold me and to hide me ...RAOULThen say you'll share with me onelove, one lifetime ...let me lead you from your solitude ...Say you need me with you here, beside you ... anywhere you go, let me go too -Christine,that's all I ask of you ...CHRISTINESay you'll share with me onelove, one lifetime ...say the word and I will follow you ...BOTHShare each day with me, eachnight, each morning ...CHRISTINESay you love me ...RAOULYou know I do ...BOTHLove me -that's all I ask of you ...Anywhere you go let me go too ...Love me -that's all I ask of you ...7.MasqueradeFIRMINMonsieur Andre?ANDREMonsieur Firmin?FIRMINDear Andre, what a splendid party!ANDREThe prologue to a bright new year!FIRMINQuite a night! I'm impressed!ANDREWell, one does one's best ...ANDRE/FIRMINHere's to us!ANDREThe toast of all the cityFIRMINWhat a pity that the 'Phantom' can’t be hereCHORUSMasquerade!Paper faces on parade ...Masquerade!Hide your face, so the world will never find you!Masquerade!Every face a different shade..Masquerade!Look around -there's another mask behind you!Flash of mauve .. Splash of puce ...Fool and king ... Ghoul and goose ...Green and black ... Queen and priest ...Trace and rouge ... Face of beast ...Faces !...Take you turn,Take a ride on the merry-go-round ...in an inhuman race ...Eye of gold ... Thigh of blue ...True is false ... Who is who ...?Curl of lip ... Swirl of gown ...Ace of hearts ... Face of clown ...Faces ...Drink it in, drink it up, till you've drownedin the light ... in the sound ...But who can name the face ...Masquerade!Grinning yellows, spinning reds ...Masquerade!Take your fill -let the spectacle astound you!Masquerade!Burning glances, turning heads ...Masquerade!Stop and stareat the sea of smiles around you!Masquerade!Seething shadows, breathing lies ...Masquerade!You can fool any friend who ever knew you!Masquerade!Leering satyrs, peering eyes ...Masquerade!Run and hide -But a face will still pursue you!GIRYWhat a night!MEGWhat a crowd!ANDREMakes you glad!4.FIRMINMakes you proud!All the creme de la creme!CARLOTTAWatching us watching them!ANDREThree months Of relief!CARLOTTAOf delight!ANDRE/FIRMINOf Elysian peace!MEG/GIRYAnd we can breathe at last!CARLOTTANo more notes!PIANGINo more ghosts!GIRYHere's to health!ANDREHere's a toast: to a prosperous year!FIRMINTo our friends who are here!PIANGI/CARLOTTAAnd may our splendor never fade!FIRMIN/ANDREWhat a blessed release!GIRYAnd what a masquerade!CHRISTINEThink of it! A secret engagement! Look - your future bride!Just think of it!RAOULBut why is it secret?What have we to hide?You promised meCHRISTINENo, Raoul, please don’t.They’ll seeRAOULLet them seeIt's an engagement, not a crime!Christine, what are you afraid of!CHRISTINELet's not argue ...RAOULLet's not argue ...CHRISTINEPlease pretend ...RAOULI can only hope I'll ...CHRISTINEYou will understand in timeRAOUL.I will understand in timeALLMasquerade!Paper faces on parade!Masquerade!Hide your face, so the world will never find you!Masquerade!Every face a different shade!Masquerade!Look around -There's another mask behind you!Masquerade!Burning glances turning heads ... Masquerade!Stop and stare at the sea of smiles around you!Masquerade!Grinning yellows, spinning reds ... Masquerade!Take your fill -let the spectacle astound you!8.Wishing You Were Somehow Here AgainCHRISTINEYou were once my one companion ...you were all that mattered ...You were once a friend and father -then my world was shattered ...Wishing you were somehow here again ... Wishing you were somehow near ... Sometimes it seemed,if I just dreamed,somehow you would be here ...Wishing I could hear your voice again ... knowing that I never would ...Dreaming of you won't help me to doall that you dreamed I could ...Passing bellsand sculpted angels,cold and monumental,seem, for you, the wrong companions - you were warm and gentle ...Too many yearsfighting back tears ...Why can't the past just die ...?Wishing you were somehow here again ... knowing we must say goodbye ...Try to forgive ...teach me to live ...give me the strength to try ...No more memories, no more silent tears ... No more gazing across the wasted years ... Help me say goodbyeHelp me say goodbye9.The Point of No ReturnPHANTOMPassarino - go away!For the trap is set and waits for its prey!You have come here in pursuit ofyour deepest urge,in pursuit of that wish,which till now has been silent,silent ...I have brought you,that our passions may fuse and merge -in your mind you've already succumbed to me, dropped all defenses,completely succumbed to me -now you are here with me:no second thoughts, you've decided,decided ...Past the point of no return -no backward glances:Our games of make-believe are at an end ...Past all thought of "if" or "when" -no use resisting:abandon thought, and let the dream descend ...What raging fire shall flood the soul?What rich desire unlocks its door?What sweet seduction lies before us...?Past the point of no return,the final threshold -what warm, unspoken secrets will we learn?Beyond the point of no return ...CHRISTINEYou have brought me to that momentwhen words run dry,to that moment when speech disappears into silence, silence ...I have come here,hardly knowing the reason why ...In my mind, I've alreadyimagined our bodies entwining, defenseless and silent -and now I am here with you:no second thoughts, I've decided,decided ..Past the point of no return -no going back now:our passion-play has now at last begun ...Past all thought of right or wrong -one final question:how long should we two wait, before we're one...?When will the blood begin to race,the sleeping bud burst into bloom?When will the flames, at last, consume us...?BOTHPast the point of no return,the final threshold -the bridge is crossed, so stand and watch it burn ... We've passed the point of no return ...PHANTOMSay you'll share with me onelove, one lifetime ...Lead me, save me from my solitude ...Say you want me with you, here beside you ... Anywhere you go let me go too -Christine, that's all I ask of ...10.Learn to be lonelyChild of the wildernessBorn into emptinessLearn to be lonelyLearn to find your way in darknesswho will be there for youComfort and care for youlearn to be lonelyLearn to be your one companionEver dreamed out in the worldThere are arms to hold you?You've always knownYour heart was on its ownSo laugh in your lonelinessChild of the wildernessLearn to be lonelyLearn how to love life that is lived aloneLearn to be lonelyLife can be livedLife can be lovedAlone.11.No One Would ListenNo one would listenNo one but herHeard as the outcast hearsShamed into solitudeShunned by the multitudeI learned to listenIn my dark, my heart heard musicI long to teach the worldRise up and reach the worldNo one would listenI alone could hear the musicThen, at last, a voice in the gloomSeemed to cry "I hear you"I hear your fearsYour torment and your tearsShe saw my lonelinessShared in my emptinessNo one would listenNo one but herHeard as the outcast hearsNo one would listenNo one but herHeard as the outcast hears...最后一段精彩绝伦,歌词可能还不好找,奉上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档