八年级上册孟子二章 复习要点-二

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

八年级上册期末考试文言文和古诗基础知识背诵默写(二)

本张试卷学习方法:

会背会默写。理解字词,并把自己没有掌握的用红笔标注。(家长签字:)一、《富贵不能淫》考试要点

【常识】本文选自《孟子·滕文公下》。孟子,名轲,字子舆。战国时期思想家、教育家、散文家。是继孔子之后又一位儒家大师,被尊称为“亚圣”,与孔子并称“孔孟”。其在政治上主张“法先王”,强调“民贵君轻”、“省刑薄赋”;提出“性善”论;主张“劳心者治人,劳力者治于人”的论点。《孟子》一书现存七篇。宋朝朱熹把《孟子》《论语》《大学》《中庸》合称为“四书”。题目《富贵不能淫》的意思:富贵权势不能使自己的言语举止过分、超越常理。淫,意思为“迷惑”。文章记录了孟子和纵横家景春之间关于大丈夫标准的一次对话。文章主旨:一个人无论在哪种情况下都不能轻易改变自己的心性,志向。人生于天地间必须坚持原则,必须要有傲骨和傲气。

【翻译理解】

1)景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

惧:害怕安居:安静熄:平息,指战火熄灭翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、有作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安居家中,天下就太平无事。”

2)孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。是:这,这个。焉:怎么。子:你。未学:没有学。

丈夫之冠:男子举行加冠礼的时候。父命之:父亲给予训导。

嫁:出嫁。母命之:母亲给予训导。

往:去,到。戒:告诫。女(rǔ):通“汝”你

必敬必戒:必,一定。敬,恭敬。戒:留神,谨慎违:违背夫子:旧时称自己的丈夫以:把顺:顺从为:作为正:正理,及基本原则。道:方法。

翻译:孟子说:“这哪能算是有志气作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当作正理,是妇人家遵循的道理。(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!)

3)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

居天下之广居:第一个“居”:居住。第二个“居”居所,住宅。

广居、正位、大道:广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。

得:实现。志:志向。由:遵循。

独行其道:独:独自。行:这里是固守;坚持的意思。道:原则,行为准则。

淫:惑乱,迷惑。使动用法。移:改变,动摇。使动用法。屈:屈服。使动用法。

翻译:居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上;能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,威武不能压服他的意志,这才叫作有志气有作为的男子。

二、《生于忧患,死于安乐》考试要点

【常识】本文选自《孟子·告子下》。孟子生于忧患、死于安乐的观点影响至今,激励着一代代人战胜磨难,走向成功,最终实现自己的人生价值。

【翻译理解】

1)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

发:起,指任用。畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。吠,田间水渠。

举:选拔。版筑:筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。筑,捣土用的杵。鱼盐:此处意为在海边捕鱼晒盐。士:狱官。海:海滨。市:市井。

翻译:舜从田间被尧起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举拔,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从奴隶市场被赎回并被举用。

2)故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

任:责任,使命。是:这样的。苦其心志:使他的思想痛苦。心志,思想。

劳其筋骨:使他的筋骨(身体)劳累。饿其体肤:意思是使他经受饥饿(之苦)。

空乏:资财缺乏。这里是动词,使他受到贫困之苦。

行拂乱其所为:使他做事不顺。行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。乱,扰乱。其所为,指其所做的事。

所以:用这些来……

动心忍性:使他的心惊动,使他的性格坚强起来。动,惊动,震撼。忍,坚韧。

曾益其所不能:增加他的所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。曾益:增加。

翻译:因此上天将要将降下重大的责任在这样的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他的身体穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他的性情坚韧,增加他所不具备的才干。

3)人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

恒过:常常犯错误。恒,常。过,过失,错失,此处是过失的意思。

困于心:内心困苦。困,被难住。于,被。衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,指不顺。而后作:然后才能奋起。作:奋起,指有所作为。征于色:意思是憔悴枯槁,现在脸色上。发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,明白,了解。

入则无法家拂(通“弼”)士:国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。法家,守法度的大臣。拂(bì),通“弼”,辅佐。

出则无敌国外患者:国外如果没有与之匹敌的国家和外来国家的忧患。出:在外面,指在国外。敌国,势力、地位相等的国家

翻译:一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困扰,思虑阻塞,这以后才能奋起;(别人)把愤怒表现在脸上,怨恨吐发于言语之中,这样(你)才能明白。国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,国外如果没有与之相匹敌的国家和外来国家的忧患,国家常常会灭亡。

4)然后知生于忧患,而死于安乐也。

翻译:这样以后就才知道,忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。

相关文档
最新文档