中国和英语国家送礼习俗的差异

合集下载

中西方送礼的对比

中西方送礼的对比

●礼品观念上的差异Gift conceptual differences中国人往往注重礼物的实际意义西方人注重的不是礼物的轻重或礼品价格的高低,而是礼品的纪念意义中国人送的是礼品,而西方人送的是纪念品Chinese people tend to focus on the practical significance of giftsWesterners focus is not a gift or gifts severity level of prices, but the gift of monumentalChinese people to send a gift, and souvenir Westerners sent●送礼的目的显露不小的差异The purpose of gifts revealed no small difference中国人送礼,往往目的性很强,请求别人帮助.西方人注重的是送礼这一行为,以及礼物的象征意义.一般是在得到帮助之后,以表达诚恳的谢意。

Chinese people gifts, often strong purpose, request help from others.Westerners focus is the gift of this behavior, and the symbolism of the giftsGenerally in the get help after to express sincere gratitude.●接受礼物是反映不同To accept gifts reflect the different中国:在中国,人们在接受礼物时往往并不喜形于色,,比较含蓄,且不当面打开礼品,认为这样做非常不礼貌,而且会给人留下“贪财”“贪婪”的印象,或让人感到对所接受的礼物过分在意。

往往是在客人离开后,或回到家后悄悄打开礼品。

中国人普遍注重礼物的实用价值,万一礼物不实用,或对方送重复了,也不至于使对方下不了台。

中西方送礼文化差异Gift-giving-etiquette

中西方送礼文化差异Gift-giving-etiquette

In Italy 意大利
• When you are invited to a person's home for dinner, it might be nice to bring flowers or a box of chocolates for your hostess, although it is just as considerate to have the flowers sent the next day. Yellow roses can signify “jealousy.” And in Italy never send chrysanthemums, since they suggest death. 当你受邀至某户人家共进晚餐时,为女主人带上几束 花或者一盒巧克力就可以啦,不过当然你要是第二天再送 花的话,也可算是考虑周到了。 黄玫瑰寓意着“嫉妒”。在意大利人们从来不送菊花, 因为这暗示死亡。
In ralia 澳大利亚
• Australia is known for its friendly informality and lack of pretence. So modest gifts, such as a business diary, a paperweight, or a coffee mug might be presented as a memento of a visit of business meeting. At a trade show, T-shirts, ties, baseball caps, or a pin may be appropriate mementos. Anything more than these types of gifts could cause embarrassment.

从跨文化交际视角看中西方送礼习俗的差异

从跨文化交际视角看中西方送礼习俗的差异

从跨文化交际视角看中西方送礼习俗的差异中国人与西方人在各个领域都进行着广泛的跨文化交际,在国际交往中,无论官方的还是民间的往来,免不了要馈赠或接受礼品,这种活动传递着人们的情感或诚意,使合作得到加强,使友谊得到发展。

但由于中国文化与西方文化的巨大差异,各国人民价值观念的诸多不同,所以导致各国对礼仪的理解也不尽相同,1 集体观念与个体观念1.1中国人的集体观念在中国人的价值观念中集体主义的利益高于个体利益,甚至高于一切。

荀子说:“人生不能无群”,即人只有团结友好的组成群体,将个人融入群体,在群体中体现自己的生存价值,才能克服困难,战胜自然,活得有意义。

中国古代,社会关系中的君臣关系及家族内部的父子、兄弟关系具体体现出了群体中个人与他人的关系。

这种群体观念根深蒂固影响了世代中国人,时至今日,中国人一般把个人从属于群体,大都有着强烈的家庭群体观、家族群体观、同事群体观、重视亲情友情,喜欢和谐的人际关系。

而为了维护群体间的密切关系,加深朋友间深厚的友情,中国人都会牺牲自己利益,顾全群体利益,讲究哥们义气,逢年过节,都会送上礼物,以示关系友好密切,送的礼物也偏向于送重礼。

1.2西方人的个体观念西方尊重个人权力,向往自由,崇尚平等,推崇个人的独立和自主。

西方人认为自己的利益和自我价值的实现是独立于集体的,因此并不注重建立太密切的集体关系,继而也不承担过多的义务。

在送礼方面交随意,不会花费很多时间和金钱挑选很贵重的礼品。

2 等级观念和平等观念2.1 中国人的等级观念《左传》中有记载:“君令、臣共、父慈、子孝、兄爱、第敬、夫和、妻柔、姑慈、父听,礼也。

”这里说及的礼就是长幼、父子、君臣之间的等级关系,“天有十日,人有十等”,等级观念把人分成为三六九等。

如今这种思想还在影响着人们,不同的职业、职位决定了不同阶层的人生观,价值观。

因为重视等级,所以看待社会不同职业及职位的人,人们会带着等级观念,对家庭而言,也有长幼尊卑,在言谈举止中得注重一定的礼节。

从跨文化角度对比分析中西方送礼行为的差异

从跨文化角度对比分析中西方送礼行为的差异

从跨文化角度对比分析中西方送礼行为的差异摘要:自古以来中国人就崇尚礼尚往来,送礼原是一种礼节性的行为,在漫长的历史发展中又衍生出不同的意义。

由于中西方存在着巨大的文化差异,对于送礼也有不同的理解,因此关于送礼也就有利与弊之说,本文就从跨文化的角度浅析一下中西方送礼行为所存在的差异。

关键词:跨文化;送礼;利与弊1.中国“送礼”行为的缘由及发展中国人喜欢互相之间馈赠礼物,这是社会交往中不可缺少的内容,《礼记》中说:“礼尚往来,往而不来,非礼也,来而不往,亦非礼也。

” 中国自古就是礼仪之邦,崇尚“仁、义、礼、智、信”,“礼”也是中国儒家思想中极为重要、不可或缺的一部分。

可见送礼是一种文化,其中蕴含着“礼” 这一传统美德,并非我们今天所认为的贪污腐化。

“礼”这一行为起源于远古时期的祭祀活动,在祭祀过程中,人们除了完成一系列规范的动作之外,还要将自己拥有的有价值的事物如食品珠宝等供献给神灵,以表达自己的敬意和虔诚,并祈求神的庇佑。

“礼”可以通过物品来表现,渐渐的就具有了物质的含义,在战争年代,小国和弱国需要向大国和强国交纳贡品以寻求庇护。

在史书中就有一些不及时纳贡而引发战争的记载。

送礼在中国人的日常生活中都是必不可少的,大到国与国之间的外交,小到同学、亲人、朋友之间互赠礼品表达心意,礼物都会派上用场。

中国人在选择礼物时也会进行慎重的挑选,按照送礼对象进行挑选,既满足自己送礼的需要,又能使礼物具有价值。

随着社会的发展,送礼的形式也在不断变化,人们多注重赠送养生健康一类的礼品。

新型的送礼方式有礼品卡,网上送礼,根据朋友的愿望清单进行送礼等等,这样既节省了挑选礼物的时间,又能让接受者得到自己需要的礼物,可谓一举两得。

2.中西方国家的送礼异同及原因2.1 中西方国家送礼的异同首先不同的国家都有送礼的习惯,每个国家都有约定俗成的送礼文化。

中西方在送礼物方面有相同点,也有各自的特点。

在各种节日的时刻,如圣诞节,西方人会互相赠送礼物,互相表达祝福,而中国人也会在端午节、中秋节等节日赠送礼物。

中美送礼习俗的比较

中美送礼习俗的比较

本科学年论文中美送礼习俗的比较系别外语系专业英语(商务英语方向)届别2015届班级2011英语三班学生姓名吴娟学号2011060320指导教师魏瑾职称教授二O一四年六月A COMPARATIVE ANALYSIS ON CHINESE AND AMERICANGIFT-GIVING CUSTOMSbyWu JuanClass 3, Grade 2011(No.2011060320)Supervisor: Wei JinJune 2014Foreign Languages DepartmentHunan University of Finance and EconomicsContentsAbstract (i)摘要 (ii)Introduction ............................................................................................. - 1 -Chapter 1 An Overview of Gift-giving Custom.................................... - 2 -1.1 Origination of Gift-giving ............................................................................... - 2 -1.2 Function of Gift-giving .................................................................................... - 2 -1.3.1 Meeting People’s Emotional Needs....................................................... - 2 -1.3.2 Establishing the Social Network............................................................ - 3 - Chapter2 Chinese Gift-giving Customs ............................................... - 4 -2.1 Gift-giving Situation and Specific Gifts .......................................................... - 4 -2.1.1 Birthday Gifts ........................................................................................ - 4 -2.1.2 Housewarming and Opening Ceremonies ............................................. - 5 -2.1.3 Festival Celebration ............................................................................... - 6 -2.1.4 Congratulations on Weddings and Newborns ........................................ - 7 -2.1.5 Funeral Gifts .......................................................................................... - 7 -2.2 Gift-giving Taboos ........................................................................................... - 8 - Chapter3 America Gift-giving Customs ............................................... - 9 -3.1 Gift-giving Situation and Specific Gift ........................................................... - 9 -3.1.1 Birthday Gifts ........................................................................................ - 9 -3.1.2 Festival Celebration ............................................................................... - 9 -3.1.3 Congratulation on Weddings and Newborns ....................................... - 10 -3.1.5 Funeral Gifts ........................................................................................ - 10 -3.2 Gift-giving Taboos ......................................................................................... - 11 - Chapter 4 Comparison on Gift-giving Customs Between China and America ................................................................................................... - 12 -4.1 Gift-giving Situations and Specific Gifts ...................................................... - 12 -4.2 Gift-giving Taboos ......................................................................................... - 13 -Conclusion ............................................................................................... - 14 -Notes ........................................................................................................ - 15 -Bibliography ........................................................................................... - 16 -AbstractGift-giving, a microcosmic reflection of the overall consumption behavior, is a long-history social phenomenon, which is necessary for social interaction. It can meet people’s emotional needs,and create the social network. There are so many circumstances in China and America. People often send gifts on occasions such as birthday, festival, wedding, newborns, and funeral. Based on comparison, this paper points out that because of different cultural environment and customs, there are some differences in gift-giving customs in these two countries, but they still have something in common that is related to human feelings. To know these differences and similarities will help to promote the communication between these two countries.【Key words】Gift-giving customs; Comparison; America; China摘要送礼是整体消费行为的一个缩影,是一种社会历史现象,也是社会交流的必要。

英语作文,中英两国送礼物的区别

英语作文,中英两国送礼物的区别

英语作文,中英两国送礼物的区别Differences in Gift-giving between China and BritainGift-giving is an important aspect of both Chinese and British culture, but there are significant differences in the way gifts are chosen, presented, and received in these two countries. Understanding these differences can help people navigate the social etiquette of gift-giving in each culture.In China, gift-giving is an important way to show respect, gratitude, and strengthen relationships. When giving a gift, it is customary to choose something that is of high quality and represents the giver's thoughtfulness. The value of the gift is often carefully considered, as giving a gift that is too expensive can be seen as a form of bribery, while a gift that is too cheap may be seen as disrespectful. It is also important to wrap the gift beautifully, as presentation is considered just as important as the gift itself.In British culture, gift-giving is often seen as a more casual and spontaneous gesture. People in Britain tend to give gifts for special occasions, such as birthdays, Christmas, or weddings, and the value of the gift is less important than the sentiment behind it. It is common for people in Britain to give gifts that arepractical or humorous, rather than focusing on the perceived value of the gift. Presentation is also important, but it is more about the thoughtfulness of the gift rather than the aesthetics of the wrapping.In terms of receiving gifts, there are also differences between the two cultures. In China, it is common for people to initially refuse a gift as a way of showing humility and politeness. However, it is expected that the gift will eventually be accepted after some insistence from the giver. In Britain, it is considered polite to accept a gift graciously and thank the giver, even if the gift is not to the recipient's liking.Overall, while gift-giving is a universal practice, the cultural nuances of gift-giving in China and Britain can be quite different. By understanding and respecting these differences, people can navigate the social codes of gift-giving in both cultures more effectively.。

英语作文,中英两国送礼物的区别

英语作文,中英两国送礼物的区别【中英文版】The act of gift-giving is an integral part of social interactions in both English-speaking countries and China, yet the approaches and expectations surrounding this practice differ significantly.In the West, for instance, the emphasis is often placed on the thought behind the gift rather than its material value.Conversely, in China, the value and symbolism of the gift hold great importance.在英中和中国,送礼是一种社交互动的重要组成部分,然而,在这一行为上的方法和期望存在着明显的差异。

例如,在西方国家,人们常常更加注重礼物背后的心意,而不是其物质价值。

相反,在中国,礼物的价值和象征意义占据了极其重要的地位。

Westerners tend to prefer practical and personalized gifts, which could range from a handcrafted item to a book that the recipient has been wanting to read.The wrapping might be simple, but the intention is to show that the giver has put effort into understanding the recipient"s tastes and interests.西方人倾向于选择实用且个性化的礼物,这些礼物可能从手工制品到收礼人一直想阅读的书籍不等。

中西方赠送礼仪差异分析

中西方赠送礼仪差异分析摘要:礼仪,是全世界文明的基石,是世界文明最为直接最为全面的表现方式。

中国是文明古国,是最古老的国家之一,一直都是礼仪之邦,有五千年的华夏文明,在全球的影响无比巨大。

在近200年来,西方国家的不断崛起,西方主导着世界潮流。

在当代社会通行的社会礼仪基本上都是西方礼仪。

这其中的主要原因是西方人价值观的统一,西方国家的人对自身文化的高度认同和觉悟。

并不仅仅是西方国家比我国的国力强大的原因。

在当前中西方文化融合的过程中,我们国家更多的是借鉴西方国家的礼仪,但无论我们是借鉴西方的礼仪还是自己独创一套礼仪系统,这在形式上并不是很难的。

最困难的是我们对自身文化的高度认同和深刻觉悟不足,这使得我们没有一个完整的价值体系。

我们如果要借鉴西方的礼仪,不仅仅是要借鉴它的形式,更要借鉴其内在灵魂,只有这样我们才能建立自己的优越感和自信心,才能够确定我们的感染力。

民族的复兴不仅仅是一个国家实力的强大,更是一种文化复兴。

只有其他国家的人认同我们的文化,才能够真正使我们的礼仪在全世界畅通流行。

关键词:中西方;文化差异;赠送礼仪;价值观念前言:随着全球经济一体化的程度不断加深,中国和西方国家的交往进入了一个新的阶段,尤其是在2001年12月中国成功加入世界贸易组织之后,在国际交往中和西方国家在经济、军事、文化等方面联系日益增多。

同时,中国人与西方人在各个领域都进行着广泛的跨文化交流。

在国际交往过程中,无论是政府的往来还是民间的往来,难免要赠送或者接受礼品,像这种行为传递着人们的诚意和情感。

使友谊得到发展,同时使得合作得到增强。

我们认识了这一点就知道礼品不仅是社会交际的需要,它本身还会给我们带来莫大的好处。

此外我们不得不承认,由于西方国家和中国国家的差异巨大,不同国家的人们对自身的价值观念有诸多不同,因此,在进行国际交往中人们在对待礼品自身及送礼品的方式上存在许多的困惑。

总之,送的东西不对路,送的方式不对头,那么你送礼的好意完全有可能被误解,更严重的还会带来交往障碍,甚至产生文化冲突。

中西方送礼差异

在投好避忌的基础上,礼物的挑选最好别出心裁,礼轻情重
掌握时机
在送礼时要坚持因时、因地、因事而宜的原则,不能随心所欲。
较之国际间私人送礼, 国际商务送礼, 送礼时间及方式更不可疏忽。
怎样呈送礼物
买好礼品后, 应撕去价格标贴将礼品包装好后再送人。
只有一份礼物时
对于西方人,送礼时则不要采用过谦的说法
中西送礼文化差异对比
中:拿不出手 西:拿得出手
二、送礼目的
中:一般有特定目的 西:注重表情达意
三、送礼禁忌
1、颜色 2、数量 3、数字 4、轻重
差异原因
文化起源
中国
儒家文化重“礼”影响 看重面子,重视礼物价值
西方
古希腊罗马文化影响 自立外向,不接受太贵重礼物
宗教信仰
中国
道教与佛教 多神论与无神论
投好避忌
由于文化背景不同, 每个人对收授礼 品各有忌讳, 主要有个人忌讳和公众 忌讳两种。 由受礼者个人因素引起的忌讳叫个 人忌讳 首先应注意了解并避免不同国家的 禁忌。
由于社会文化背景、风俗习惯、公 共道德、宗教信仰或职业道德因素不 同所引起的忌讳叫做公众忌讳。
其次, 由于文化的差异, 即便是对同
西方
基督教影响深远
价值观
中国
集体主义 集体依赖性——关联性
西方
个人主义 尊重个人利益——独立性
风俗习惯
中国
喜欢红色,忌用黑白 喜欢双数(不喜欢4)
西方
忌用黑白 喜欢单数(不喜欢6和13)
送礼技巧
பைடு நூலகம்
入乡随俗
挑选礼品要了解受礼人的一些地方风 俗、民族禁忌和个人禁忌等,免得送 礼送出麻烦来。在不同国家, 同一件 礼物有不同的含义, 因此选择礼品时 应首先了解所选礼品的象征意义。 首先, 注意礼品的宗教含义。 其次, 注意礼品的颜色含义。 再如,关于礼品的数量。

英语作文,中英两国送礼物的区别

英语作文,中英两国送礼物的区别Differences in Gift Giving between China and the UKGift giving is an important aspect of both Chinese and British culture. However, there are some distinct differences in how gifts are given and received in these two countries. Understanding these differences can help individuals navigate social interactions more effectively when exchanging gifts with people from different cultural backgrounds.One of the key differences between gift giving in China and the UK is the importance placed on reciprocity. In Chinese culture, it is common for gifts to be given and received with the expectation of reciprocity. This means that when someone gives a gift, they may expect to receive a gift of similar value in return at a later date. This emphasis on reciprocity is deeply ingrained in Chinese social etiquette and can sometimes lead to misunderstandings when interacting with people from Western cultures.In contrast, gift giving in the UK is often more relaxed and less focused on reciprocity. While it is still considered polite to reciprocate a gift, it is not always expected or required. British people may give gifts as a gesture of goodwill or appreciation,without any specific expectation of receiving something in return. This more casual approach to gift giving can sometimes be perceived as insincere or ungrateful by individuals from cultures that place a greater emphasis on reciprocating gifts.Another difference between Chinese and British gift giving practices is the types of gifts that are considered appropriate. In China, gifts are often given as a way to show respect and build relationships. Common gifts in Chinese culture include items like tea, fruit, or high-quality food products. It is also customary to give gifts in pairs, as odd numbers are associated with funerals and bad luck in Chinese culture.In the UK, gifts are typically chosen based on the preferences and interests of the recipient. British people may give gifts that are more personal or symbolic, such as books, clothing, or items related to a hobby or interest. It is also important to consider the occasion when selecting a gift in the UK. For example, flowers are a common gift for special occasions like birthdays or weddings, while chocolates or wine may be more appropriate for a dinner party or housewarming.Gift wrapping is another area where Chinese and British gift giving practices differ. In China, the presentation of a gift is often considered just as important as the gift itself. Gifts are typicallywrapped in decorative paper and may be presented with a bow or ribbon. The color red is considered lucky in Chinese culture, so red wrapping paper or envelopes are commonly used for gifts.In the UK, gift wrapping is also common, but it is typically less ornate than in China. British people may use simple wrapping paper or gift bags to present a gift, and the emphasis is more on the thoughtfulness of the gift itself rather than the presentation. However, it is still important to take care when wrapping a gift in the UK, as a neatly wrapped gift can show that the giver has taken the time and effort to choose a thoughtful present.Overall, while there are some differences in how gifts are given and received in China and the UK, the fundamental purpose of gift giving remains the same: to show appreciation, build relationships, and celebrate special occasions. By understanding and respecting the cultural norms surrounding gift giving in each country, individuals can ensure that their gifts are well-received and that they are able to navigate social interactions with ease and grace.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国和英语国家送礼习俗的差异
中国和英美等西方国家在什么场合,给什么人,送什么样的礼物上有差异,而且在送
礼的方式上也有不同的习俗。
首先,西方人在赠送礼物时注重礼品的包装。买来或自制的礼物一般要用彩色礼品纸
包起来,然后用彩带扎起,或用胶条封住。有的礼物虽然有包装盒,但送礼时还是要再包装
一下。如果送一瓶酒作礼物,最好要酒瓶外面有包装纸的那一类。圣诞节时赠送给每个人的
礼物可以放在一两个大盒子里,里面的小礼物可不必再包装。有时送礼,还要在礼物上加上
个人标记,或缀上姓名首字母组成的交织图案(Initials)。这样做的一个缺陷是,一旦物品
标上了首字母就无法再退换。因此,在为贵重礼品标上姓名首字母之前,必须确定该礼品是
受礼者需要或喜欢的东西,而且式样、颜色和尺寸都合适。如果送礼者确有把握,标上姓名
首字母可以使许多礼物更加美观。当然,在受礼人接受了礼物之后再标上姓名首字母亦无不
可。如果赠送标有首字母的手帕或其他礼物,对女人要用教名的首字母,对男人则用姓的首
字母。关于礼品的包装和外观,有好长一段时间中国人不太重视。有时,中国的一些礼品是
上乘的,但包装却不雅观,这无疑减轻了礼品的含义。这种状况正在发生变化。一些商店,
尤其是礼品店,增加了包装服务,这为中国人送礼时重视礼物外观包装起到了促进作用。
客人赠送礼物时,主人应双手接受,握手,并感谢对方。英语国家的人们接受礼物后
习惯于当面打开包装,欣赏一下礼品。有时送礼人还会对礼品作一些介绍或说明。在一个多
人参加的聚会上,主人和客人还愿意一起欣赏大家带来的礼物和写的贺词,人们不注重礼物
的轻重,但却注重赠礼者的一番心意。有人贺词写得幽默生动,常令听者捧腹,还有人专门
收集这类贺卡或贺词。如果礼物是现金或支票,不要当众宣布钱的数目,受礼者说些适当的
话并致谢意就可以了。
在一些场合送礼是不必要的,如果有个别人送了,主人可当着送礼人的面打开,但不
要引起其他客人的注意,因为这样做会使没有带礼品的人感到难堪。
在英语国家,有时人们并不清楚在诸如圣诞节、生日庆典结婚典礼等场合送什么礼物
好,于是便询问受礼者想要什么。遇到这种情况,如果受礼者知道对方的经济承受能力,可
以明白提出自己想要的东西,否则,可以告诉对方一个大概的礼品范围,诸如厨房用品、装
饰用品等,由送礼人决定具体送什么。
中国人在送礼和受礼的方式上与英语国家的差异表现在以下几个方面。首先,中国人对
自己送的礼物一般不事声张。有的给受礼人说一声,递给他或她就可以了。有的人则一声不
吭地把礼物放在桌子上或者房间任何其他方便的地方;受礼者接到礼物后—般要客气或推辞
几句:“让你破费了!”.“又让你花钱了!”“你们家有老人,带回去给老人用等等。另外,中
国人一般不会当着客人的面打开礼物欣赏。这样做会让人觉得主人特别计较客人带的礼物,
给人一种小气的印象。另外,中国人在客人告辞时还有回赠一些小东西或食品的习惯。有时,
由于某种原因,中国人会拒收某些礼物。遇到这类情况,主人一般会在24小时之内将礼物
退还给送礼者。退还礼物时要表示感谢,并说明为什么不能接受礼品。在商业活动中,千万
不可把关系搞僵。中国人一旦接受了他人的礼物还有回礼的习俗,这就是中国人“礼尚往来”
的传统。上面说过,可在客人告辞时回赠某种适当的礼物。有时,人们则隔一段时间,找一
个恰当的场合登门回拜,顺便带给对方一些礼物表示感谢。也可以在对方婚丧嫁娶等日子里
送上适宜的礼物以致谢意。一般说来,中国人没有补送礼物的习惯。对于祝寿或婚嫁之类的
大事情,事后补送礼物是失礼的表现。当然,还应该记住,给老人送礼时忌送钟,因钟与“终”
谐音,送终即为老人处理后事,那是不吉祥的事情,要绝对避免。
外国赠礼习俗
世界各国赠送礼品的一般意义和原则,大体上都是相似的,但由于民族、传统和文化
等多种因素的影响,在国际交往场合下的赠礼行为和方式又有所不同。因此,我们必须了解
不同国家的不同赠礼习俗。
1)日本人赠礼习俗
日本人送礼极为普遍,甚至在意想不到的场合送礼。因此可以说,送礼是日本人的“癣
好”,事无巨细,动辄送礼。由于日本人相互送礼大多很随便,有些礼物没有什么用处,受
礼人往往又转手送给了别人,而那人还可以继续转送下去。为此,送给日本人的礼物上一般
不宜刻字留名。
“四”在日语中的发音与“死”字同音,为了避开同音带来意义上的混淆和晦气。日本
人在诸多场合都不用“四”,所以日本人送礼时不送双数,而喜欢送奇数礼物。
日本人较重牌号,所以礼品应尽量选“名牌”商品赠之。礼品的包装必须漂亮、精致,
里面的礼品可以不考究。
礼品若确需题字,正确的做法是用毛笔题写。
给日本人送礼时,不要送价值过低的礼物,如一盒火柴、T恤衫和便宜的圆珠笔等东西;
也不要把属于自己公司的东西相赠。对日本人来说,送礼往往只是一种礼仪。
日本人一般不当着客人的面打开礼品包装,如果日本人当着送礼人的面打开礼物,他
也不会过多地夸奖,所说的恭维话也比较注意分寸。
日本孩子特别喜欢新的电子玩具,如果送给孩子—个电子玩具;他的父母会特别高兴。
【补充阅读资料11--5】
梳子在日本不易作礼品
梳子在日本受到冷遇。在大街上,若有人不慎将梳子掉落于地,是不会有人捡起来用
的。日本没有单独送梳子作为礼品。即使在豪华的饭店客房里,也很少摆梳子供旅客使用。
原因何在呢?在日文发音中梳子的发音与“苦死”相同,意为极其辛苦。那么捡梳于等
于自找苦吃,送梳子意味着给人送苦,谁愿意干这不吉利、不受欢迎的事呢?
(资料来源 刘小清:《现代营销礼仪》,1版,13页,大连,东北财经大学出版杜,2002。)
2)韩国人赠礼习俗
韩国人喜欢“本地出产”的东西,故应尽量送本国、本民族、本地区的特产为好,而
不是到超级市场去购“洋货”。 “自家酿”
送礼时,韩国人也喜欢送他们当地的手工艺品给客人。如果能让韩国人先拿出他们的
礼品,他们会高兴些。
韩国人同样对“四”字非常反感,送礼不要“四”和“四”的倍数有关的数量。
3)阿拉伯人赠礼习俗
阿拉伯人把初次见面就赠送礼物视为行贿,因而非常忌讳。阿拉伯人信仰伊斯兰教,
所以不能送酒、女人照片和雕塑,这是被伊斯兰教禁止的。绝对不能给阿拉伯人的妻子送
礼;不要送带有动物形象的东西,在阿拉伯人看来,动物形象会带来厄运;也不要送带有
星状图案的东西,因为星是以色列国徽的标记,会引起他们的反感。
阿拉伯人喜欢“名牌”货、喜欢丰富多彩的礼物,而不喜欢不起眼的古董;喜欢知识
性和艺术性的礼品,不喜欢纯实用性的礼品。如果替公司送礼,礼物要适合收礼人的口味或
有什么特别的意义。比如送本国产的大理石镇纸,或带有本国民族特色的花纹杯、碗之类的
礼品。
阿拉伯人比较富有,阿拉伯商人喜欢赠送贵重的礼物,当然也希望收到同等的回报,
但他们更注重公开场合中的自身形象。他们认为礼尚往来是有关尊严的,不让他们表示自己
的慷慨大方是不恭的,彼此关系可能会因此而受到伤害。
4)英国人赠礼习俗
英国人感情不轻易外露,给他们送轻的礼品不会产生误解。送礼的时机应掌握在晚上
请人在上等的饭店用完餐或剧院看完演出后。英国人喜欢高级巧克力、名酒和鲜花,但他们
不喜欢礼品上饰有送礼人所属公司的标志。
英国人常请客人吃饭、喝酒或晚上看演出。作为送礼的形式,他们所赠送的礼物一般
并不名贵。
每年圣诞节,英国小报总要报道王室互赠礼物的消息,被称为全球最富有女人的女王,
出手的礼物也总是些廉价的小玩意儿。即使女王赠来访国宾的礼物,也总是不出镀银餐盘等
物品的范围。
5)法国人赠礼习俗
法国人讨厌初次见面就送礼。因此,送礼时应安排在第二次见面时,这样对方将很高
兴, 认为礼品是对他智慧的赞美。
法国人喜欢有美感和能体现文化修养的礼品,如唱片、艺术画册等。最受欢迎的是书,
特别是最新出版的传记、历史、评论政府首脑和政治家的回忆录等。
在讲法语的国家和地区,菊花是在葬礼上使用的,因此不宜随便赠送。
6)拉美人送礼习俗
拉美人社交的一个重要方面是送礼,不管是送财物还是送其他礼品,拉美人都很干脆
利落。给拉美人送礼,首先要考虑的是所送礼品的颜色;不要送刀剑,它暗示友谊的完结;
手绢也不能用做礼品,因为它和眼泪联系在一起,容易使人有悲伤感。
到拉美人家做客必须带礼品,但公事交往中,在彼此关系没有发展到熟悉程度前不要
送礼。业务送礼要在谈判结束后,气氛恰当时再送为佳。

相关文档
最新文档