九上文言文重点句子的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《陈涉世家》
1、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
译:曾经跟别人一起被雇佣耕地,他停止耕地走到田边的高地休息,因失望而叹恨了很久,对同伴说:“如果以后谁富贵了,可不要忘了穷哥儿们。”
2、燕雀安知鸿鹄之志哉!
译:燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!
3、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
译:正碰到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法就要斩头。
4、今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?
译:现在逃跑也是死,起义也是死;同样是死,为国事而死,好吗?
5、天下苦秦久矣。
译:全国人民苦于秦王朝的统治已经很久。
6、扶苏以数谏故,上使外将兵。
译:扶苏因为多次劝谏秦的缘故,皇帝派他在外面带兵。
7、项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。
译:项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
8、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译:现在如果我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。
9、乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
译:于是用朱砂在绸条上写了:“陈胜王”三个字,再把绸条放在别人所捕的鱼的肚子里。
10、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰
译:陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道
11、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。12、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳。
译:即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
13、王侯将相宁有种乎!
译:王侯将相难道是天生的贵种吗?
14、数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
译:几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。
15、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
译:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。
16、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
译:在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈涉的号召。
《唐雎不辱使命》
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
2、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
译:虽然这样,但是这是我从先王那里继承的封地,我希望始终守护它,不敢交换!”
3、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。
4、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
5、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
6、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。
译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
7、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加上我将成为四个人了。
8、伏尸二人,流血五步,天下缟素。
译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服了。
9、秦王色挠,长跪而谢之。
译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。
10、夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
译:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地保全下来的原因,只是因为有先生您啊!”
《隆中对》
1、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译:经常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不同意这种看法。
2、将军岂愿见之乎?
译:将军是否愿意见他呢?
3、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。
译:这个人只可以去拜访,不可以委屈召他上门,将军您应该亲自去拜访他。
4、孤不度德量力,”欲信大义于天下;而智术短浅,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
译:我没有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局面。但是我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计策呢?"
5、然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
译:但是曹操能够战胜袁绍,从弱小变为强大,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当。
6、
译:孙权占据江东,已经历了三代,地势险要,民众归附,有才能的人被他重用,孙权这方面可以以他为外援,而不可谋取他。
7、若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理。译:如果能在占据荆、益二州,守住险要的地方,与西边的各少数民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,内部革新政治。
8、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?
译:将军您亲自统领益州的大军向秦川进军,百姓谁敢不用箪装着食物用壶盛着酒水来迎接将军您呢?
《出师表》
1、此诚危急存亡之秋也。
译:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻啊。
2、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译:(陛下)不应随便看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚进谏的道路。3、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
译:皇宫中和朝廷中,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
4、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
译:如果有做奸邪事情犯科条法令的,或尽忠心做善事的,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应该私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同。
5、亲贤臣,远小人。此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期所以兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。
6、此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。
翻译:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。希望陛下能亲近信任他们7、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译:在乱世间只求保全性命,不希求在诸侯之中闻名显达。
8、先帝不以臣卑鄙,枉自猥屈,三顾臣于草庐之中。
译:先帝不因为我身份低微,见识短浅,委屈自己降低身份,三次到草庐来拜访我。
9、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译:在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。
10、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
翻译:先帝知道我谨慎小心,所以先帝在临死的时候,把国家大事托付给我。
11、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译:这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
12、、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
译:希望陛下把讨伐奸贼兴复汉室的大任托付给我,如果没有成效,就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵。
13、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
译:陛下也应该自己思虑谋划,来征询治国的好道理,明察和接受正直的进言,深深追念先帝遗诏的旨意。