《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译
《点绛唇》原文及赏析

《点绛唇》原文及赏析《点绛唇》原文及赏析《点绛唇》原文及赏析1点绛唇·波上清风波上清风,画船明月人归后。
渐消残酒,独自凭阑久。
聚散匆匆,此恨年年有。
重回首,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。
古诗简介《点绛唇·波上清风》是北宋词人魏夫人创作的文学作品。
这是一首表现人生聚散匆匆的憾恨之情的词。
上片写清风、明月、画船,这些本来应该是费心悦目的。
但是,词人所面对的却是难堪的别离。
周围的景物虽清新秀丽,纠缠主人公的愁思却拂之不去。
下片就转为直接的愁绪抒发,将人生不如意时的愁苦含蓄委婉地表达了出来。
整首词用语恰当,语意清新,含蓄隽永,是一首难得的佳作。
翻译/译文水上清风徐徐波平浪静,在画船上宴饮话别好友,直到天色傍晚归来之后,日间酒意渐消离恨涌心头。
独自凭栏远望很久很久。
人生欢聚离散来去匆匆,这种离愁别恨年年都有,人人都不堪重回首。
天边云烟迷茫稀疏杨柳,隐隐传来声声芜城更漏。
注释1、画船:装饰华丽的游船。
2、残酒:指残留的醉意。
3、独自凭栏久:一个人依凭着栏杆站了很长时间。
4、聚:团聚、相聚。
5、散:离散、分手。
6、回首:回顾、回忆。
7、隐隐:隐约。
8、芜(wú)城:即广陵城,今江苏扬州。
曾在战乱中荒芜,鲍照为之作《芜城赋》,故称芜城。
这里指游人所去的地方。
9、漏:指更漏,古代的报时器。
赏析/鉴赏词的上片由景物引出人物。
清风拂过水面,明月泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,月夜恬静、皎洁、优美。
此刻,一只装饰华美的小船荡离江岸,驶向迷茫的远方,一个女郎凭依着楼头的栏杆,借着朦胧的月色,凝神目送那渐渐消失在夜空中的一叶轻舟。
江波、清风、明月、画船,开端并列几个富有特征的意象,就构成了一个清丽纯净、沁人心脾的意境。
值此良宵美景,与意中人联袂共赏,该是何等快意惬怀;然而,其人竟登舟飘然远去,“良辰好景虚设”,令人黯然神伤。
“波上清风”、“画船明月”之下,突然接上“人归后”,这三字,使意脉陡转,气氛骤变,顿时给主人公带来了无限的寥落和空虚。
点绛唇宋谢逸译文

点绛唇宋谢逸译文《点绛唇宋谢逸译文》点绛唇,词牌名,又名“点樱桃”“十八香”“南浦月”“沙头雨”“寻瑶草”等。
谢逸的《点绛唇》有多首作品,由于您没有明确指出是哪一首,以下我以他较知名的一首《点绛唇·金气秋分》为例,为您进行译文的创作。
原文为:金气秋分,风清露冷秋期半。
凉蟾光满。
桂子飘香远。
素练宽衣,仙仗明飞观。
霓裳乱。
银桥人散。
吹彻昭华管。
译文:在秋分这个时节,金秋的气息弥漫。
风儿清爽,露水寒冷,秋季已经过去了一半。
清凉的月光洒满大地,那一轮明月如此圆满。
桂花绽放,香气飘散到很远的地方。
身着白色宽袖的衣服,仙人的仪仗在明亮的飞观中前行。
霓裳羽衣舞动,显得有些纷乱。
在银桥之上,人们逐渐散去。
悠扬的昭华管乐声一直吹奏到结束。
这首词描绘了秋分时节的景色和氛围,既有自然景象的清幽,又有人间仙乐的热闹。
接下来,让我们更深入地解读一下这首词。
“金气秋分,风清露冷秋期半”,这一句直接点明了时间和季节特征。
秋分时节,昼夜等长,天气逐渐转凉,秋风清爽,露水冰冷,秋天已经过去了一半。
这里的“金气”指的是秋天的气息,秋天在五行中属金,所以用“金气”来形容。
这种表述简洁而生动地勾勒出了秋的特质。
“凉蟾光满。
桂子飘香远”,“凉蟾”就是冷月,明月高悬,清辉洒满人间。
而桂花此时盛开,香气四溢,远远飘散。
这两句通过对月光和桂香的描写,进一步营造出了秋夜的宁静和美好。
桂花的香气往往能让人联想到秋天的丰收和温馨,给整个画面增添了一份浓郁的生活气息。
“素练宽衣,仙仗明飞观”,这里描绘的是一幅神仙的场景。
穿着白色宽袖衣服的仙人,他们的仪仗队在明亮的飞观中行进。
这种想象中的仙境,或许是作者对美好和神秘的一种向往,也为整个词增添了一份超凡脱俗的色彩。
“霓裳乱。
银桥人散。
吹彻昭华管”,霓裳舞动,可能是仙人在表演或者欢庆,但最终人群散去。
而昭华管的乐声却一直吹奏不停。
这里既有热闹之后的冷清,又有音乐的余韵悠长,给人以无尽的遐想。
总体来说,谢逸的这首《点绛唇·金气秋分》通过细腻的描写和独特的想象,将秋分时节的自然之美与神秘的仙境相结合,展现出一种既清幽又热闹、既现实又梦幻的意境。
凌廷堪《点绛唇·春眺》原文作者简介赏析

凌廷堪《点绛唇·春眺》原文|作者简介|赏析
《点绛唇·春眺》是清代凌廷堪抒写春日感怀的一首词,全词曲折含蓄,和婉工丽,非常值得一读哦,下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!
《点绛唇·春眺》原文
清代:凌廷堪
青粉墙西,紫骢嘶过垂杨道。
画楼春早,一树桃花笑。
前梦迷离,人远波声小。
年时到,越溪云杳,风雨连天草。
注释
紫骝:良马名
迷离:模糊。
作者简介
凌廷堪(1755-1809),字仲子,一字次仲。
安徽歙县人。
少赋异禀,读书一目十行,年幼家贫,凌廷堪弱冠之年方才开始读书。
稍长,工诗及骈散文,兼为长短句。
仰慕其同乡江永、戴震学术,于是究心于经史。
乾隆五十四年(1790)应江南乡试中举,次年中进士,例授知县,自请改为教职,入选宁国府学教授。
之后因其母丧到徽州,曾一度主讲敬亭、紫阳二书院,后因阮元聘请,为其子常生之师。
晚年下肢瘫痪,毕力著述十余年。
赏析
此词抒写春日感怀。
上片写眼前景色。
垂杨道上紫骝嘶过。
画楼春早,一树桃花。
下片抒怀人之情。
前梦迷离,征帆远去。
波声渐小。
芳草连天,越溪云杳。
全词曲折含蓄,和婉工丽。
《点绛唇·感兴》原文及翻译

《点绛唇·感兴》原文及翻译
一、《点绛唇·感兴》原文
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。
水村渔市。
一缕孤烟细。
天际征鸿,遥认行如缀。
平生事。
此时凝睇。
谁会凭栏意。
(栏通:阑)
二、《点绛唇·感兴》原文翻译
1255雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。
水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。
一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。
回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!
三、《点绛唇·感兴》作者介绍
王禹偁(chēng,954年-1001年):北宋白体诗人、散文家、史学家。
字元之,济州钜野(今山东菏泽市巨野县)人。
太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。
敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。
宋真宗即位,召还,复知制诰。
后贬至黄州,故世称王黄州,后又迁蕲州病死。
王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。
词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。
著有《小畜集》《五代史阙文》。
曾经富有,后来没落的古诗

曾经富有,后来没落的古诗
1.《山坡羊·骊山怀古》元代:张养浩
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。
至今遗恨迷烟树。
列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。
2.《点绛唇·春日风雨有感》明代:陈子龙
满眼韶华,东风惯是吹红去。
几番烟雾,只有花难护。
梦里相思,故国王孙路。
春无主!杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。
3.《过若松町有感》清代:苏曼殊
孤灯引梦记朦胧,风雨邻庵夜半钟。
我再来时人已去,涉江谁为采芙蓉?
4.《梦泽》唐代:李商隐
梦泽悲风动白茅,楚王葬尽满城娇。
未知歌舞能多少,虚减宫厨为细腰。
5.《永遇乐·京口北固亭怀古》宋代:辛弃疾
千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。
舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?。
《点绛唇》赏析

《点绛唇》赏析《点绛唇》赏析《点绛唇》赏析1点绛唇丁未冬过吴松作①【南宋】姜夔燕雁无心,太湖西畔随云去。
数峰清苦,商略黄昏雨。
第四桥②边,拟共天随③住。
今何许?凭阑怀古,残柳参差舞。
【注】①丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。
吴松:即今吴江市。
②第四桥:城外的甘泉桥。
③天随:陆龟蒙自号天随子,身处晚唐末世,举进士不第,只好退隐江湖。
14.对本诗赏析不正确的一项是()A.上片一二两句写鸿雁南飞,随云而去,自由自在,反衬词人漂泊江湖,身不由己的凄冷、苦楚。
B.下片的前两句表达了作者的心愿,他十分向往陆龟蒙浮游于江湖上自得其乐的闲居生活。
C.“今何许?”一句是反问。
诗人正是在这反问中,表达了怀念故人、伤时忧世的情怀,也寄寓了自己不得志的身世之感。
D.最后一句描写词人凭栏怀古,吹凄凄冷风,看残柳飞舞,一派参差凌乱、凄冷萧索景象,以景结情,表达出词人感慨身世、忧心国家的复杂感情。
15.请简要赏析“数峰清苦,商略黄昏雨。
”两句。
(6分)阅读答案:答案:14.D; 15.这两句运用了拟人手法。
湖上数峰清寂愁苦,黄昏时分,正酝酿着一场雨。
此处将本形容人生活贫苦的“清苦”用于写山,使无情物着有情色,生动形象地表达了作者的无限苍凉之感。
解析:14.此句暗含了难觅知音之意,增添了词情的苍凉与悲壮。
15本篇为过吴松抒怀之作。
南宋淳熙十四年冬天,姜夔往返于湖州与苏州两地,路过吴松(今江苏吴江市)时,写下了本词。
缘何过吴松而作此词?因为姜夔最推崇的晚唐诗人陆龟蒙,生前就隐居在吴松。
上片以景寓情,燕雁随云,数峰清苦,都是词人漂泊清苦生涯的写照。
“燕雁无心”,写北方的鸿雁悠然自在,因为冬天正是北雁南飞的时节。
此句亦暗含对陆龟蒙的思念之情,因为他有很多歌咏北雁的诗, 如《归雁》:“北走南征象我曹,天涯迢递翼应劳。
” 《孤雁》:“我生天地间,独作南宾雁。
”等等。
“太湖西畔随云去”意境深远,只见那些鸿雁在太湖西边随着白云飘浮。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译
一、《点绛唇·春日风雨有感》原文
满眼韶华,东风惯是吹红去。
几番烟雾,只有花难护。
梦里相思,故国王孙路。
春无主!杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。
二、《点绛唇·春日风雨有感》原文翻译
美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹散。
几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的花朵难以庇护。
梦里总是时不时浮现起旧时故国的道路。
春天反复无常,在那杜鹃泣血的地方,分不清落花染红的是春雨还是眼泪。
三、《点绛唇·春日风雨有感》作者介绍
陈子龙(1608年7月12日—1647年6月1日),明末官员、诗人、词人、散文家、骈文家、编辑。
陈子龙于万历三十六年(公元1608年)六月初一出生于南直隶松江华亭(今上海市松江区),初名介,后改名子龙;初字人中,后改字卧子,又字懋中;晚号大樽、海士、轶符、於陵孟公等。
崇祯十年进士,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡,继而任南明弘光朝廷兵科给事中。
清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,永历元年(公元1647年)五月十三投水殉国。
陈子龙不仅是明末著名烈士与英雄,
也是明末重要作家,具有多方面的杰出成就。
他的诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或伟丽秾艳,直追齐梁初唐;或合二种风格于一体,形成沉雄瑰丽的独特风貌,为云间诗派首席,被公认为明代最后一个大诗人、“明诗殿军”,并对清代诗歌与诗学产生较大影响。
陈子龙各体诗歌中,成就最突出的是七言律诗与七言古诗。
陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”、清词中兴的开创者,著名词评家谭献、龙榆生等人均对其词作评价甚高。
陈子龙的骈文也有佳作,《明史》称其“骈体尤精妙”。
陈子龙的奏疏与策论都有很深厚的功底,也很有成就。
陈子龙的小品文自成一格,《三慨》等作品真切感人又寄托自己缠绵忠厚之情。
陈子龙也是明末著名的编辑,曾主编巨著《皇明经世文编》,删改徐光启《农政全书》并定稿,这两部巨著具有很重要的史学价值。