高中语文课外阅读之宋词名作精选 张先《天仙子》水调数声持酒听素材
天仙子水调数声持酒听翻译、解析

天仙子水调数声持酒听宋代:张先水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
译文手执酒杯细听那《水调歌》声声,一觉醒来午间醉意虽消,愁却未曾消减。
送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
天黑后,鸳鸯在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。
一重重帘幕密密地遮住灯光,风还没有停止,人声已安静,明天落花应该会铺满园中小径。
注释天仙子,唐教坊舞曲,后用为词牌。
段安节《乐府杂录》:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。
此曲名即《天仙子》是也。
”《金奁集》入“歇指调”,所收为韦庄作五首,皆平韵或仄韵转平韵体。
《花间集》收皇甫松二首,皆仄韵单调小令,三十四字,五仄韵。
《张子野词》兼入“中吕”、“仙吕”两调,并重叠一片为之。
嘉乐小倅:嘉乐,秀州别称,治所在今浙江省嘉兴市。
倅,副职,时张先任秀州通判。
不赴府会:未去官府上班。
水调:曲调名。
唐杜牧《扬州》诗之一:“谁家唱《水调》,明月满扬州。
”自注:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。
”流景:像水一样的年华,逝去的光阴。
景,日光。
唐武平一《妾薄命》诗:“流景一何速,年华不可追。
”后期:以后的约会。
记省:记志省识。
记:思念。
省(xǐng):省悟。
并禽:成对的鸟儿。
这里指鸳鸯。
瞑:天黑,暮色笼罩。
弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。
弄,摆弄。
落红:落花。
唐戴叔伦《相思曲》:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。
”创作背景作者写这首词的时候任嘉禾(今浙江省嘉兴市)判官。
作者在嘉禾作判官,约在公元1041年(宋仁宗庆历元年),年五十二。
但词中所写情事,与小序内容很不相干。
这个小序可能是时人偶记词乃何地何时所作,被误认为词题,传了下来。
赏析这是北宋词中的名篇之一,也是张先享誉之作。
而其所以得名,则由于词中有“云破月来花弄影”之句。
张先《天仙子》原文、注释、译文及评析

张先《天仙子》原文、注释、译文及评析原文:天仙子宋张先时为嘉禾小倅 [32] ,以病眠不赴府会水调数声持酒听 [33] ,午醉醒来愁未醒 [34] 。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景 [35] ,往事后期空记省 [36] 。
沙上并禽池上暝 [37] ,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
注释:[32]嘉禾:宋郡名,今浙江嘉兴。
倅:副职。
时作者任嘉禾通判。
[33]水调:大曲名。
听:念tìng。
[34]“午醉”句:中午醉酒,及酒醒而愁仍不已。
[35]流景:不知不觉过去的时光。
景,日光。
[36]后期:后会的期约。
记省:记得。
[37]并禽:双栖的鸟儿。
暝:暮色昏暗。
译文:时任嘉禾判官,因为感到疲惫,没有去官府上班。
手执酒杯细听那《水调歌》声声,一觉醒来午间醉意虽消,愁却未曾消减。
送走了春天,春天什么时候才能再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
天黑后,鸳鸯在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。
一重重帘幕密密地遮住灯光,风还没有停止,人声已安静,明天落花应该会铺满园中小径。
评析:“水调”为大曲,声节繁长,而曰“数声”,盖于午醉醒来,愁梦犹记之际,恍惚听之。
依时间顺序,当为“午醉醒来愁未醒,水调数声持酒听”,倒言则笔力雄健。
“送春”以下四句,由流光飞逝,春阑世易之慨,转至未赴府会,独自向隅,只能追忆往日、期盼后会的孤寂,隐藏着对人生离多会少、欢娱短暂的感叹。
过片二句,纯系想象之辞。
暝色四起时,沙禽双宿,本该万籁俱寂,而月穿云隙,花枝弄影,无情之物亦似有情之人,百无聊赖,不得不做些事体。
“重重”三句,始是实写,盖病眠之人,殊无挂起帘幕、走出庭院之兴,只愿拥灯而卧。
结句又转虚写,落花之满径,是因“风不定”而起之念,仍寓伤春感逝之悲。
作者简介:张先(990—1078),字子野,吴兴(今浙江湖州)人。
天圣八年(1030)进士。
尝知吴江县。
晏殊尹京兆,辟为通判。
《天仙子》宋词全文

天仙子1. 原文《天仙子·水调数声持酒听》宋·张先水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回。
临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
2. 译文手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。
送走了春天,春天何时再回来?傍晚时分照镜,感伤逝去的年景,如烟往事日后只能在心中空自沉吟。
黄昏时鸳鸯双双在池边栖息,花枝在月光下摇曳着倩影。
一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静下来,明日落花定然铺满园中小径。
3. 注释●水调:乐曲名,相传为隋炀帝所创,曲调哀愁凄凉。
●持酒听:端着酒杯听歌。
●午醉:中午饮酒而醉。
●送春:送别春天。
●临晚镜:临近傍晚时照镜子。
●伤流景:感叹时光流逝。
流景,流逝的年华。
●记省(xǐng):回想。
●并禽:成对的鸟儿,这里指鸳鸯。
●池上暝(míng):池塘暮色朦胧。
暝,暮色。
●弄影:指物动使影子也随着摇晃或移动。
●落红:落花。
4. 作者介绍张先(990年—1078年),字子野,乌程(今浙江省湖州市)人。
北宋著名婉约派词人,历史上少有的长寿词人,享年89岁。
北宋仁宗天圣八年(1030)进士,历任宿州掾、吴江知县、嘉禾判官等职。
善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称“张三影”。
著有《张子野词》(又名《安陆词》),存词一百八十多首,代表作还有《千秋岁·数声鶗鴂》等。
5. 背景故事这首词是张先在嘉禾(今浙江省嘉兴市)任判官时所作,有小序:“时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。
”“小倅”即副官,这里指判官。
张先因身体不适,沉沉睡去,没有参加歌舞酒酣的府会。
百无聊赖的词人伤春之际,写下这首词,并留下了“云破月来花弄影”的千古名句。
6. 古诗讲解●上阕写伤春之情,五句话写五件伤怨的情事:《水调》歌怨声哀切,醉醒愁未醒,送春归去不知何时能回;临镜而伤年光飞逝,回忆往事历历,只有空怀旧梦。
天仙子张先阅读答案及翻译赏析

天仙子张先阅读答案及翻译赏析天仙子张先阅读答案及翻译赏析《天仙子》这是北宋著名词人张先的代表作,也是北宋词中的名篇之一。
原文:天仙子·水调数声持酒听张先时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚境,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上瞑,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
菩萨蛮·忆郎还上层楼曲字词解释:⑴天仙子,唐教坊舞曲,后用为词牌。
段安节《乐府杂录》:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。
此曲名即《天仙子》是也。
”《金奁集》入“歇指调”,所收为韦庄作五首,皆平韵或仄韵转平韵体。
《花间集》收皇甫松二首,皆仄韵单调小令,三十四字,五仄韵。
《张子野词》兼入“中吕”、“仙吕”两调,并重叠一片为之。
⑵嘉乐小倅:嘉乐,秀州别称,治所在今浙江省嘉兴市。
倅,副职,时张先任秀州通判。
不赴府会:未去官府上班。
⑶水调:曲调名。
唐杜牧《扬州》诗之一:“谁家唱《水调》,明月满扬州。
”自注:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。
”⑷流景:像水一样的年华,逝去的光阴。
景,日光。
唐武平一《妾薄命》诗:“流景一何速,年华不可追。
”⑸后期:以后的约会。
记省:记志省识。
记:思念。
省(xǐng):省悟。
⑹并禽:成对的鸟儿。
这里指鸳鸯。
瞑:天黑,暮色笼罩。
⑺弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。
弄,摆弄。
⑻落红:落花。
唐戴叔伦《相思曲》:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。
”菩萨蛮·忆郎还上层楼曲翻译:手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。
送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。
一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。
菩萨蛮·忆郎还上层楼曲阅读答案:试题:(1)词中,能明确表达“午醉醒来愁未醒”中“愁”的原因的词句是(2)对全词内容理解、分析不正确的一项是()A.上片写出诗人内心的愁闷无聊,时间由午后直至晚上。
张先《天仙子》阅读答案

张先《天仙子》阅读答案篇一:天仙子张先赏析天仙子张先水调数声持酒听①,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景②,往事后期空记省。
沙上并禽池上瞑③,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
①水调:曲调名。
②流景:逝去的光阴。
景,日光。
③并禽:成对的鸟儿。
这里指鸳鸯。
译文:手执酒杯听人唱,想借听曲喝酒来排解忧愁,一觉醒来天已过午,醉意虽消,但愁意未减。
年轻时的美好时光已经逝去,几时还能再回来?值此人生暮年,感叹年华易逝,以前的美好时光只能存在于回忆之中了。
夜晚水禽并眠在池边沙岸上,明月冲破云层的阻碍,晚风吹起花枝,影子在月光映照下婆娑摇曳。
拉上一层层的帘幕遮住了摇摆的灯焰,风更大了,人们也都已睡去,经过这场晚风,明天园中小路上应该满是片片落花吧。
赏析:作者张先,宋朝人士,因擅长用“影”字而被世人称作“张三影。
”这首词是作者的晚年,临老伤春而作。
第一句中的“水调”,即指一种曲调,“水调数声持酒听”,作者坐在家中,喝着小酒听着曲儿,心中却满是苦闷。
作者在苦闷之中睡去,醒来时酒已醒,可愁依旧未消。
一个愁字便奠定了全词的感情基调。
面前是笙歌之景,可作者并未因面前这貌似安逸的景象而快乐,而是更加重了愁闷。
于是下一句“送春春去几时回?”的感叹便跟了出来。
这里两个春,“送春”和“春去”的含义看似相同,实则不同,第一个“春”是原意上的春,即春光、春天,而第二个春则是青春大好年华。
在此作者感叹时光的易逝,以及作者对青春时代风流韵事的追忆与惋惜,自然而然地燃起了愁情。
这里就与后文的“往事后期空记省”相照应了。
“临晚镜,伤流景”这句是由杜牧的“自悲临晓镜,谁与惜流年”而出,但把“晓”改成了“晚”。
这个晚,指的是天色已晚,衬出一片悲凉;更是指年岁已高,已到了生命的黄昏。
流景之伤,让作者的愁更深了一层。
“往事后期空记省”年轻时的美好时光已经逝去,几时还能再回来?只能让已如老境的作者黯然神伤。
流年易逝,惆怅难解。
张先《天仙子 时为嘉禾小悴,以病眠,不赴府会。》原文、注释、译文及赏析

张先《天仙子时为嘉禾小悴,以病眠,不赴府会。
》原文、注释、译文及赏析【原文】《天仙子时为嘉禾小悴,以病眠,不赴府会。
》《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒2。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省3。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影4。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
【注释】1.嘉禾:宋时秀州的别称,治所在今浙江嘉兴。
作者于仁宗庆历元年(1014)任秀州通判。
病:这里指酒醉如病。
2.水调:曲调名。
叶廷圭《海录碎事》:“隋炀帝开汴河,自造水调。
”唐代极流行。
杜牧《扬州三首》:“谁家唱水调?”持:拿、握。
3.流景:逝去的光阴。
景:日光。
记省(xing):清楚地记得。
4.并禽:成对的禽鸟。
暝:暮色苍茫。
花弄影:指月光下花影摇曳。
【译】手持酒杯,边饮边听,水调歌头,传来几声。
午醉酣梦醒来,愁绪依然似梦。
唉!我送春行情万种,春儿却不似我多情,——几时踏归程?面对镜中的面容,感伤流逝的光景,往事历历,空留在他那记忆的心灵。
沙上的禽鸟双飞双栖,难分雌雄,飘逸的云朵在碧空的清澄为月儿造型,风吹花动,花儿摇首弄姿,起舞清影。
帘幕密密能遮灯,灯影微动、帘波重重。
此时的风儿不定,人儿不静。
明天的落花应飘落满径。
【赏析】张先以写影称名于世,有“张三影”之谓。
“‘云破月来花弄影’、‘帘压卷花影’、‘堕轻絮无影’,世称诵之,号‘张三影’。
”(宋·陈师道《后山诗话》)此外,还有“无数杨花过无影”、“隔墙送过秋千影”、“浮云断处见山影”等。
其中又以此首之“云破月来花弄影”为著,以至有“‘云破月来花弄影’郎中”之称,与宋祁之“‘红杏枝头春意闹’尚书”并闻于世。
王国维亦将宋祁此二句并评:“‘红杏枝头春意闹’,著一‘闹’字,而境界全出矣。
”(《人间词话》)春本不解“闹”,而花何曾如人般“弄”,将人之主体情感外射于自然外物,遂使万物均有人气,这种通感拟人的手法,正是境界顿出的妙诀。
通感,即联觉,是感觉的挪移。
张先《天仙子 时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。》原文、注释、译文及赏析
张先《天仙子时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。
》原文、注释、译文及赏析【原文】《天仙子时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。
》《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
②送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
③ 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
④重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
【注释】①嘉禾:宋时秀州的别称,治所在今浙江嘉兴。
小(cui翠):小官。
倅,副职。
作者于仁宗庆历元年(1041)任秀州通判。
病:这里指酒醉如病。
②水调:曲调名。
叶廷圭《海录碎事》:“隋炀帝开汴河,自造水调”。
唐代极流行。
杜牧《扬州三首》:“谁家唱水调?”持:拿、握。
③流景:逝去的光阴。
景,日光。
杜牧《代吴兴妓春初寄薛军事》:“自悲临晓镜,谁与惜流年?”后期:今后的约会。
记省(xing醒):清楚地记得。
④并禽:成对的禽鸟。
暝:暮色苍茫。
花弄影:指月光下花影摇曳。
【译文】端着酒杯,听几句《水调》的歌声。
午间醉意朦胧地睡去,岂料午醉虽醒而愁不醒。
送春归去,春去了何时能回?面临晚照映射着的妆镜,感伤流水般逝去的光景。
回首过去则往事成空,瞻望将来则后期无定。
池塘上暮色渐浓,沙洲上的水鸟并头交颈。
小风吹,云层破,月来临,月光下的花枝摆弄着婆娑的身影。
拉上一层又一层的帘幕,严严地遮住快要熄灭的蜡灯。
风声不定,夜深人静。
料想明日,一定是缤纷的落花铺满小径。
【集评】宋·范正敏:“张子野郎中,以乐章擅名一时。
宋子京尚书奇其才,先往见之,遣将命者,谓曰:‘尚书欲见“云破月来花弄影”郎中乎?’子野屏后呼曰:‘得非“红杏枝头春意闹”尚书邪?’遂出,置酒尽欢。
盖二人所举,皆其警策也。
”(胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷第三十七引《遁斋闲览》)宋·李颀:“子野尝作《天仙子》词云:‘云破月来花弄影’,士大夫多称之。
张初谒见欧公,迎谓曰:‘好!“云破月来花弄影”’,恨相见之晚也。
二说未知孰是?”“有客谓子野曰:‘人皆谓公张三中,即心中事、眼中泪、意中人也。
张先《天仙子》原文和翻译译文
张先《天仙子》原文和翻译译文1、张先《天仙子》原文和翻译译文张先《天仙子》原文和翻译原文:《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
译文:《水调》歌曲一声声,不禁端起酒杯仔细倾听,午间醉后醒来可愁闷却未醒。
送别春天,春天要去多少时日才能返回?夜里照一照明镜,感伤流失了光景,旧日的事待到以后,只是徒劳的记省。
沙滩上并立一双飞鸟,池塘上呈现苍暝,浮云撕破,月儿探出头来,花儿舞弄自己荫影。
重重叠叠的帘幕密密遮住青灯,随着风儿摇曳不定,人们正入睡乡万籁寂静,明日的落花定将铺满路径。
2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。
博学高才。
世叔早卒,有节行法度。
兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。
和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。
帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。
每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。
时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。
(选自《后汉书•曹世叔妻传》)译文:扶风曹世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,曹世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会对妇会的要求。
她的哥哥班固撰写《汉书》,其中的八表及《天文志》还没写完就去世了,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁继续编纂《汉书》。
皇帝还常常把班昭诏进皇宫去,要皇后和众贵人把她当作老师,称她为‚大家‛。
每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂。
当时《汉书》刚问世,有很多人不大读得懂,班昭的同乡马融就住在藏书阁下,向她学习《汉书》。
3、王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译译文王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译王充《论衡》原文:操行有常贤,仕宦无常遇。
贤不贤,才也;遇不遇,时也;才高行洁,不可保以必尊贵;能薄操浊,不可保以必卑贱。
天仙子水调数声持酒听古诗带拼音版
天仙子水调数声持酒听古诗带拼音版古诗带拼音版tiān xiān zǐ天仙子shuǐ diào shù shēng chí jiǔ tīng 。
wǔ zuì xǐng lái chóu wèi xǐng 。
水调数声持酒听。
午醉醒来愁未醒。
sòng chūn chūn qù jī shí huí, lín wǎn jìng 。
送春春去几时回,临晚镜。
shāng liú jǐng 。
wǎng shì hòu qī kōng jì shěng 。
伤流景。
往事後期空记省。
shā shàng bìng qín chí shàng míng 。
yún pò yu è lái huā nòng yǐng 。
沙上并禽池上暝。
云破月来花弄影。
zhòng zhòng lián mù mì zhē dēng , fēng bù dìng 。
rén chū jìng 。
重重帘幕密遮灯,风不定。
人初静。
míng rì luò hóng yīng mǎn jìng 。
明日落红应满径。
古诗翻译手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。
送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。
一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。
古诗赏析这是北宋词中名篇之一,也是张先享誉之作。
而其所以得名,则由于词中有“云破月来花弄影”之句。
【描写风的诗句】天仙子水调数声持酒听 张先
【描写风的诗句】天仙子水调数声持酒听张先【描写风的诗句】天仙子?水调数声持酒听张先天仙子?水调数声持酒听朝代:宋代作者:张先原文:水调数声持酒听。
午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回。
临晚镜。
伤流景。
往事后期空记省。
沙上并禽池上暝。
云溃月去花弄影。
重重的帘幕墨啰灯,风不定。
人初晴。
明日落红应满径。
相关内容译文及注解作者:佚名译文手执酒杯听人唱《水调歌》,想借听曲喝酒来排解忧愁,一觉醒来天已过午,醉意虽消,但愁意未减。
年轻时的美好时光已经逝去,几时还能再回来?值此人生暮年,感叹年华易逝,以前的美好时光只能存在于回忆之中了。
夜晚水禽并眠在池边沙岸上,明月冲破云层的制约,晚风刮起花枝,影子在月光映衬下婆娑飞舞。
扎上一层层的帘幕盖住了左右摇摆的灯焰,风更大了,人们也都已睡觉回去,经过这场晚风,明天园中小路上必须八十就是片片落花吧。
注释①水调:曲调名。
②流景:逝去的光阴。
景,日光。
③并禽:雄雀的鸟儿。
这里指鸳鸯。
相关内容赏析作者:佚名此词为临老伤春之作,为张先词中的名作。
全词将作者慨叹年老位卑,前途渺茫之情与暮春之景有机地交融一起,工于锻炼字句,体现了张词的主要艺术特色。
这首词情致比较低回。
流年易逝,旧欢难拾,就是词人惆怅的缘由吧。
然而措语深婉,并不激烈。
换头以下,景物如绘。
“云破月来花弄影”韵致高绝。
一个“弄”字尤能传出活泼的生机。
结句“落红”上承风起,又把“伤流景”缴足,层折井然。
《后山诗话》称:“尚书郎张先善著词,有‘云破月来花弄影’、‘帘压卷花影’、‘堕飞絮无影’,世称诵之,谓之张三影。
”上片上片起首三句写作者本想借听歌饮酒来解愁。
但他家里品着酒听了几句曲子之后,不仅没有遣愁,反而心里更烦了。
于是吃了几杯闷酒之后便昏昏睡去。
一觉醒来,日已过午,醉意虽消,愁却未曾稍减。
冯延巳《鹊踏枝》:“昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。
”同样是写“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何”的闲愁。
只不过冯是酒阑人散,舞休歌罢之后写第二天的萧索情怀,而张先则一想到笙歌散尽之后可能愁绪更多,所以根本连宴会也不去参加了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《天仙子》张先
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明月落红应满径。
[注释]
1.水调:曲调名。
相传为隋炀帝所制,唐代很流行。
2.嘉禾:秀州别,治所在今浙江嘉兴。
3.倅:副职。
此处指判官。
4.临晚镜:晚上对镜自照。
5.流景:流逝的年华。
6.记省:清楚地记得。
7.并禽:成双成对的禽鸟。
8.落红:落花,飘落的花瓣。
[评析]
这首词是宋词名作。
这是张先的享誉之一作。
这天,词人因身体不适,未赴府宴。
独自在家,心中愈发惆怅。
晚上,闲步于花园,忽然风起,使他在偶然间捕捉到一个美丽景色,得到片刻的安慰后,又引发“明日落红”的伤感。
上片写人之愁闷无聊,由午及晚。
下片则专写晚景。
“沙上”二句,写傍晚所见。
“云破”一句是千古传诵的名句,妙在“破”“弄”两字生动细致。
“重重”三句,写进屋后风狂人静之情景;结句仍呼应“送春”之意。
全词传递着一股伤春的愁绪,因词人已人近黄昏,因此与年少的闲愁又有所不同。
上片侧重写思想活动,是静态。
下片写到庭院中所见的景象,情寓景中,是动态。
静态有平淡之趣,动态有空灵之美。
“云破月来花弄影”是最受称誉的千古佳句,写瞬间的动态的美景和惊喜的心理感受。
情与景谐,自然深成,妙不可言。
结句空灵蕴藉,与孟浩然的“花落知多少”异曲同工,为后人所传唱。