中西方广告差异分析

合集下载

中西方广告中礼貌原则之对比研究

中西方广告中礼貌原则之对比研究

中西方广告中礼貌原则之对 比研究
金 小玲
摘要 : L e e c h的礼 貌 原 则 在 广 告 语 言 , 无 论 是 中文 广 告 还 是 英 文 广告 中都 普 遍 适 用 , 与此 同 时 , 不 同文 化 下的 广告 语 言 中礼 貌 差 异 同时存 在 。 广告 的 最 终 目的是 推 销 商 品 , 因此 , 对 广 告 中礼 貌 的 研 究 有 助 于准 确 理 解 广告 语 言 , 帮助设计 出 具有 良好 效 果 的 广 告
己少 受 益 , 尽 量让 自己多 吃亏 。 ( 3 ) 赞 誉 准则 ( a p p r o .
慷慨 准则 即为减 少表达 利 己观点 商家适 时使 用
b a t i o n ma xi m 1 尽 量少 贬低 别 人 .尽量 多 赞誉 别 人 。
( 4 ) 谦 逊准则 f m o d e s t y ma x i m ) 。尽量 少赞 誉 自己. 尽 量 多贬低 自己 。( 5 ) 一 致准则 ( a g r e e me n t m a x i m) 。 尽量 减 少 双方 的分 歧 . 尽 量增 加 双方 的一致 。 ( 6 ) 同情 准 则 f s y mp a t h y ma x i m ) 。尽量减 少双 方的反 感 , 尽 量增加 双
随 着广告 在社会 生 活 中 日益 显现 出 的重要地 位 .
广 告 的最 终 目的是推 销 商 品 . 因此 . 语 言作 为广 告 中 的重 要元 素之一 , 在鼓 动 、 说服、 诱 导消费 者花 钱 购 买所宣 传 的商 品方 面起 到不可 忽视 的作用 从语 用
意 义上看 . 广告 对消 费者发 出 的劝 说购 买行 为是会 威 胁 消 费者 面子 的 . 因此 . 中西 方 广告 都会 注 意 广告 语

中西方饮料广告营销策略对比——从整合营销传播看虚拟偶像的走红

中西方饮料广告营销策略对比——从整合营销传播看虚拟偶像的走红

中西方饮料广告营销策略对比——从整合营销传播看虚拟偶像的走红隋婵;邱俏宏;吴俞静【摘要】广告,作为一种营销手段,是当今社会任何企业都离不开的.而“整合营销传播”这一概念早已渗透进广告这一行业.但中西方对这一概念在实际广告操作中的应用又有所不同.就饮料市场而言,广告的作用毋庸置疑.无论是国际知名品牌可口可乐,还是中国本土饮料品牌巨头,如汇源、康师傅、统一等,都通过广告实现了一个又一个销售神话.本文立足“酷儿”和“尖叫”两种饮料,通过对比中西方经典饮料广告,了解其中所运用的整合营销传播策略,从而加深对整合营销传播概念的理解,为企业的广告营销提供一定的借鉴意义.【期刊名称】《江苏商论》【年(卷),期】2018(000)008【总页数】3页(P28-30)【关键词】饮料广告;营销策略;整合营销传播【作者】隋婵;邱俏宏;吴俞静【作者单位】浙江海洋大学,浙江舟山31600;浙江海洋大学,浙江舟山31600;浙江海洋大学,浙江舟山31600【正文语种】中文【中图分类】F713一、背景经历了碳酸饮料、瓶装水、茶饮料的一轮轮大战后,2001年中国饮料市场的竞争愈发激烈,在统一推出鲜橙多后,“统一鲜橙多,多C多漂亮”的广告语很快风靡全国,使其成为家喻户晓的果汁饮料。

统一也因此销售额达到10亿,随后超越十年领跑果汁行业的汇源集团。

各大饮料行业的巨头纷纷跟进,推出自己的各色饮料产品应战。

可口可乐公司继1999年在日本推出果汁饮料“酷儿”取得不俗战绩后,2001年先后在韩国、新加坡、中国香港和台湾成功上市,成为果汁饮料市场的佼佼者。

同年12月在杭州和西安上市,随后相继在北京、广州、郑州等地上市,极短的时间内便风靡全国,“Qoo”声此起彼伏。

历经十余年,随着我国经济的腾飞,居民消费水平的提高,饮料行业的市场规模不断扩展,饮料制造业收入持续走高。

国家发展改革委发布的《产业结构调整指导目录》(2013年修订)提出,要鼓励“热带果汁、浆果果汁、谷物饮料、本草饮料、茶浓缩液、茶粉、植物蛋白饮料等高附加价值植物饮料的开发生产与加工原料基地建设;果渣、茶渣等的综合开发与利用”。

中西广告用语的异同

中西广告用语的异同

中西广告用语的异同作者:张昀来源:《文学教育下半月》2010年第05期一.有关“广告”与“广告用语”随着现代社会传媒技术的迅速发展,媒体工具日益渗透人们的生活,广告,可想而知,必然也与人们的生活密切相关。

在信息化时代,广告通过各种形式渗透到人们日常生活的方方面面,严重影响着人们的生活,电视上、大街上、网站上……凡是人们生活可触及之处,广告都拥有它的一席之地。

有广告,就有广告用语。

广告用语,就是在一个广告当中伴随着视觉效果所出现的听觉用语,它用来解释广告设计的含义,说明广告产品的用途,以及用过该产品的人对其的评价。

很显然,在一定程度上,广告用语对广告商收益的高低起着十分重要的作用。

不同的广告有不同的广告用语,不同国家的同一广告的用语也不相同。

广告用语,体现着国家和民族的思维方式的差异。

基于中国人和西方人在很大程度的思维方式上存在着差异,这在他们的广告设计的理念和广告用语上体现的很明显。

二.中西广告用语的差异首先,先列举一个有关“尿不湿”中国和美国的广告,通过广告场景和广告用语体现出它们不同的思维方式。

情境一:中国“爱宝宝”尿不湿,宝宝也爱它。

场景:尿不湿的特写镜头,为了测验它的吸收量大、防漏,几位研究人员把一瓶接一瓶的水往上倒,它还不漏,来显示它的吸收量之大。

伴随的广告用语:它有XX薄,有XX层,经实验,能吸收XX水量,……情境二:美国场景:舒缓优美的音乐中,年轻的夫妇带着他们的两岁小孩在海滩边玩耍,小孩的裤子上有一个尿不湿。

一不小心,孩子掉到了海里,大海的水立刻被吸干。

伴随的广告用语:It is magic. It is what we dream for…从以上的两个截然不同的广告情境和广告用语中,我们很明显地看出中国人和美国人在广告设计理念和思维方式上的差异。

中国人务实,强调一切用事实说话。

通过以上研究人员进行实验的场景以及介绍出尿不湿的厚薄、层数等都可以看出。

美国人性格豪迈、开放,有一种对立、夸张的因素。

浅析中西文化差异在广告中的表现

浅析中西文化差异在广告中的表现

不 同的 消 费者有 不 同的喜好 , 形成 了丰 富多彩 的广告 文化 。只 有 充分 了解不 同国 家消 费者 的文化 背景 , 才能做 到 有的放 矢、 感 官吻合 消 费者 的 内在认 同感 , 被 受 众愉悦 地接 受 。
【 关 键词 】 中西文化 差异 ; 广告; 受众
文 化是 人类 特 有 的社 会 现象 , 文 化 无 所不 在 , 它
喜爱。
权威 与 意象
的地理 和 自然 环境 中求得 生存 与发 展 。 他们 有强 烈 的 生存忧 患 , 善 于表 现矛盾 与冲击 。 因此 , 西 方广告 中多 数强调 画 面的视觉 冲击 力 , 追 求感 官 的刺激 。他 们认
为剧烈 的动荡 和 冲突就是 美 的享 受 。 而 中华 民族 是在
高 高举 起 , 前 后 左 右旋 转 , 然后轰的一声 , 重重 地 把
汽 车摔 在 地上 。转 眼 间 , 一 辆 崭新 的汽 车 成 为废 品 ,
而 经销 商 此 时在 一旁 目瞪 口呆 。 说 不 出话 来 , 然 后 画 面 中传来 富有 挑衅 的声 音 : “ 我能再 试 一辆 吗 ?” 最后 画面切 换 .出现 了 因特 尔公 司 的标 志 和 它那 象 征性 的声音 。这 则广 告 画面具 有较 强 的冲击力 , 情 节 出人 意料 , 表现 手 法 夸 张 , 在 国外 大受 欢 迎 , 但是对于 中 国受众 来 说 , 广 告一 味追求 感 官刺 激 的夸 张 和 张扬 , 很 少 有人 能 够理 解 其 真正 用意 : 现实 中看 车 , 不 如 在 互 联 网上看 车 、 买 车更 精彩 。这种 夸张让 喜 欢安静 祥 和 的 国内受 众接 受 不 了 。 因为广 告 忽略 了 中国大 众 崇 尚亲和 与赏心 悦 目的审 美 习惯 。 西 方是 海洋 文明 国家 . 西 方人 的祖 先在 克服 恶劣

论中西广告的异同

论中西广告的异同
了其 他 因 素 的 发 展 程 度 。交 通 运 输 分 为 外 部 交 通 和 内部 交 对 旅 游 景 点 的 形 象 影 响 恶 劣 。 当 前 我 国 旅 游 学 科 尚 不 成 通 , 调 快 捷 性 和便 利 性 , 以 极 大 的 促 进 旅 游 的 发 展 。 社 熟 , 业 人 才 缺 乏 , 务 人 员 总 体 素 质 偏 低 , 营 管 理 不 善 , 强 可 专 服 经 会 政 治 主 要 分 为 两 方 面 , 个 是政 策对 旅 游 业 的影 响 , 括 政 提 高 服 务 水 平 势 在 必 行 。 一 包
2 O世 纪 9 代 以 来 , 息 和 经 济 的 全 球 化 的 趋 势 日渐 O年 信 明显 , 际 4 广 告 公 司 纷 纷 登 陆 我 国 建 立 其 分 公 司 , 逐 国 A 并 步 实 行 本 地 化 战 略 。特 别 是 跨 国公 司 大 多 在 其 全 球 市 场 采 用 “ 准 化 ” 略— — 包 括 产 品 定 位 、 牌 形 象 、 销 策 略 的 标 战 品 营 “ 准化” 标 。这 样 , 土 化 和 全 球 化 犹 如 一 个 硬 币 的 两 个 面 , 本 在 两 个 不 同 而 有 相 互 关 联 的 维 度 上 并 行 不 悖 。 使 得 中 西 广 告 不 论 从 其 运 作 模 式 还 是 表 现 手 法 上 都 有 趋 同 的 迹 象 。 但 广 告 作 为 一 种 “ 销 传 播 ” 其 自身 的 规 定 性 决 定 了 它 必 须 营 , 建 构 在 具 体 的 经 济 和 文 化 基 础 之 上 。 其 中 , 会 经 济 发 展 社 阶 段 决 定 了 营 销 的 模 式 , 社 会 文 化 发 展 水 平 则 从 根 本 上 而
l 经 济 轴 向 : 杂 的产 业 基 础 复

从中西方跨文化视角看广告翻译策略

从中西方跨文化视角看广告翻译策略
关 键 词 :文 化 广告 翻译


中西 文 化 差 异
成功 。同样是航 空广 告 ,由于 价值 观不 同,美 国航空 公 司 的广 告 是
. “ B i g t h r i l l ,s m l b i l l s ” ( 大刺 激 ,小价钱 ) ,强调 刺激 、新 奇 ,价格
农户 手上的一个重要原因。就 目前中国的补 贴管理体 制来看 ,补贴 主 体不 明是导致管理体制运行不畅通的一个 重要原因 。由于补贴资金 是
文化广告翻译一中西文化差异一不同的价值观由于深受儒家思想和道家思想的影响中国文化一直保有集体主义和无私奉献的精神他们坚持个人价值受他们对他人和社会的贡献的影响
2 0 1 3 年 ・ 1 0 月 ・
学 术・ 理 论 现代衾 菩 Nhomakorabea从 中西 方跨 文 化 视 角 看广 告翻 译 策 略


宇 ( 河北金融学院 )
去 ;但是 ,从另外 一个角度看 ,如果过分 的强调补贴所带来 的收入效 应 ,也许会导致 闲暇对劳动的替代效应。 根据吴 连翠 的动态模型推导证明 l 2 J ,不论 是对 于粮食投 资性补贴 政策还是对 于粮食 收入性补贴政策 ,在稳态 时 ,补贴对农户 的消费会 产生正向影 响,同时,在对各种类型 的补贴 在做检验 时,补贴 对农户 的生活水平 的影 响 ( 即补贴对农户的收人效应 )一项对 于补贴都是显
性 的消费,在给定 价格下 ,代表性农户实现个 人效用最 大化 ,直接 的 粮食 收入补贴政策对粮食 产出并没有影 响;补贴用于粮食性 的生产性
投资时 ,投资性 的粮食 补贴 政策 对粮食 生 产有 正 向的刺 激 作用 。因 此 ,农 户将 所得到的补贴用于生产的 比例大 小也直接 影响 了粮食 补贴 政策对产出的大小。 ( 四)其他 因素对粮食产量 的影 响

从中英文征婚广告浅谈中西方语言与文化

从中英文征婚广告浅谈中西方语言与文化◆葛瑞红【摘溪】语言是文化的裁俸,它不能离旁艾纯而生存;语言同时又可以反映文化。

征婚广簪是莅婚者农报纸、杂志或网络等谤媒上自我推销、寻求配偶的一种广告形式。

中英文征婚广告在很多方面都表现出较大的麓异,比如叫法、分类和广告用词等。

而这些差辨很大程度上反映了中国社会和英语国家社会在文化、生活、思维及世界观警方面的不同。

了解这些不同对中西方跨文化交际顺利进行有着重要而积极穗意叉。

【关键词】中英文征婚广告中西方语言文化一、语言与文化的关系英国享±会人类学家M al i now s ki谨过,。

谗褰深深避莪摄手文健瑗实狂该凝族人民的习谂……生活之串,语言研究鬻不开这一宽泛的行为环境”。

要熄理解话语。

归根结底要懂得说话人的整个文化背景和嫩活方式。

他还从谖离的功能角度指出,语言彳亍为和人们社会行为一样受制于社会文化。

鼓会谣言学家W.1矗砖v遣诀必,。

人爨社会交臻瓣,是在建溪砉来表达馥衾组织,扮演社会角魏和社会地位的关系,建构共享的价值观念和知识。

”社会语言学家H uds on和G m de nougl l在论及二者关系时也认为“语言在绝大多数方面,蕴含在文化之中……因此某一社会的语言乃是冀文化的一个方蠹……语言稳文纯鹣关系是聱分窝整薅熬关系。

”善名语蠢学家粪耗德谈为。

对语言符号系统的解释取决予对它所赖以生存的社会绒文化语义系统的解释。

”不难看出,谣蠢和文化是部龄和整体的关系。

语言依狂于文化同时又反浚文亿,文亿髑翁语言目对巍依靠语言这令载钵褥滚黄承下去。

二、征婚广告一1.什么是征婚广告薤婚广告是缀婚考在报纸、杂志或网终等黄媒上自我攘锩、寻求酝馁豹一葶争广告形式。

它的霉直穰瓣豹是吾|起读密对征婚者豹注意菰兴趣。

使征婚者印入读者观众的记忆.并促使他们采取行动。

征婚广告用语不怒孤立的.它深深植根于使用这种谱寓的民族的文化之中。

操荚汉语言的民族由予爨露的生存激域不霹,各翅在长期历史发蒺中形成了龛娃会共有的毒主会络构、生活方式、民俗、传统躐念、文学艺术等。

中西方营销模式选择的差异

中西方营销模式选择的差异营销模式在中西方文化中存在着明显的差异。

中西方文化的不同理念和价值观导致了营销策略和方法的差异。

本文将从品牌定位、推广途径和沟通方式三个方面探讨中西方营销模式选择的差异。

一、品牌定位在品牌定位上,中西方有不同的偏向和策略。

在中国文化中,重视群体,强调家庭、团队和社会的价值观念。

因此,中文品牌的定位通常会强调亲情、友情、团队合作等因素,营造出温暖、和谐的氛围。

例如,中国的家电品牌格力空调以“而立之年”为口号,强调家庭和谐与幸福。

而在西方文化中,个人主义是核心价值观,西方品牌更注重表达个体自主、个人成长的理念。

例如,苹果公司的品牌定位强调创造力和创新,突出个人独特。

二、推广途径中西方营销模式中的另一个差异是推广途径的选择。

在中国,传统媒体仍然占据重要地位。

电视广告、户外广告和报纸广告等仍然是中国企业推广产品和品牌的首要选择。

此外,在中国,特别是在乡村和小城市地区,线下销售渠道仍然占据主导地位,消费者更依赖于实体店面和传统的购物方式。

而在西方,随着互联网的普及,数字营销成为主流。

企业通过社交媒体平台、搜索引擎优化和电子商务等手段来推广产品。

西方企业更注重线上销售渠道的发展,消费者更倾向于在线购物。

三、沟通方式中西方在沟通方式上也存在差异。

在中国文化中,面子和关系是非常重要的。

因此,中国企业更注重建立人际关系的沟通方式,注重个人联系的建立和维护。

与之相反,在西方文化中,更注重清晰、直接、有效的沟通方式。

西方企业更强调产品和服务的特点和竞争优势,倾向于使用科技手段进行信息传递,例如通过网站、电子邮件等工具。

结论中西方营销模式的差异源于文化和价值观的差异。

中方注重群体,更强调和谐和关系的建立;西方注重个体,更注重自主和创新。

中方倾向于传统媒体和线下营销渠道,西方则倾向于数字营销和在线销售。

中方沟通方式强调人际关系和面子,西方更注重直接、清晰、有效的沟通方式。

了解中西方营销模式的差异,可以帮助企业制定适合本地市场和文化的营销策略,提高品牌影响力和市场份额。

从广告语言特点看中英文化差异

从广告语言特点看中英文化差异申竹英【摘要】广告充斥着现代社会的每一个角落。

广告语言作为文化的载体,展现着不同国家和民族的文化特征及文化价值观。

基于中英文化差异,中英广告语在语言风格、句子结构和价值观方面也各不相同。

研究这些风格迥异的遣词造句,有助于我们更深层次地了解广告语所折射出的中英文化异同,尤其对广告语在国内及国际市场的成功具有一定的指导意义。

%Advertisement is seen everywhere in modem society. As the carrier advertisement show different cultural characteristics and values of nations. Based British cultures there are differences in language of culture, the languages of on differences in Chinese and styles, sentence structures and cultural values in their advertisements. The study of these different styles in the choice of words and building of sentences helps us know more profoundly about differences between Chinese and British cultures reflected from the advertisements, which is particularly beneficial to the success of advertisements in both the domestic and international markets.【期刊名称】《太原师范学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(011)005【总页数】3页(P108-110)【关键词】广告语;文化差异;价值观【作者】申竹英【作者单位】太原工业学院外语系,山西太原030008【正文语种】中文【中图分类】H0-05一、引言随着社会的飞速发展,广告已成为将产品推向市场的最便捷方式之一。

基于中西方文化差异试析广告语的翻译策略

综 合论 坛 2 0 1 3年 8 期 ( 中)
基于中西方文化差异试析广告语的翻译策略
戴婷婷
( 哈 尔滨 工程大 学外语 系 黑龙 江 哈 尔滨 1 5 0 0 0 1 )
摘要 : 广告既是一 门语言的艺术.也是一 门文化的艺术。为了迭到广告宣传的预期 目的,广告语通常以文化 为切入点来打动其 目 标 消费者 。然而 中西方 巨大的 文化差异为广告语 的翻译带来 了一定的困难 与挑 战。本文 旨在从跨文化 的角度入 手,结合 中西方文化 差异 ,探讨广告语的翻译策略 。
语为 “ We T a k e N o P i r d e i n P r e j u d i c e . ”这则
广告语源 自简・奥斯丁的传世之作 P i r d e a n d P r e j u d i c e ( 《 傲慢与偏见 》o此广告语采 用双 关 的修辞方式 , 句 中的 “ p r i d e ” 和“ p r e j u d i c e ”
关键词 :广告语 ;文化差异 :翻译策略
引言 随着商品经济的不 断发展 , 广告逐渐成 为人们 日 常生活中不可 或缺 的一部分。美国 营销协会将广告定义为 “ 由确定 的广告 主以 付费 的方式而 且在本质 上颇具 说服力 地通 过各种传播媒体对产品、服务或观念等信息 所进行 的非个人传播” 。【 1 ] 然而 ,由于受到 中西方不 同文化 的影响 ,在广告语 翻译 的过 程中 , 常常 出现不得 体的现象 。因此 ,基于 中西 方文化差 异研究 广告语 的翻译策 略显 得尤为重要。 国内众 多学者 已经 开始关 注这 一领域 的研究。如陆巧儿从文化和语言的角度 对广 告语翻译 策略一归化与异化进行研究 ; 【 2 】 李 克兴从功能主义原则 出发 ,探讨 了跨文化视 角下广告英语的翻译策 略。 【 3 】 另一方 面,国
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西方广告差异分析
西方广告和中国广告是截然不同的。

这种差异反映了两种文化的本质区别。

西方的广
告更加注重个人隐私和表达个人世界观,而中国的广告更具社会统领性。

本文从文化、产
品理念、投放渠道等角度具体分析中西方广告的差异,从而探讨广告的本质。

首先,西方往往重视表达个人观点和保护个人隐私的文化特点,而中国往往强调坚持
集体主义的社会特点,这在很大程度上决定了西方和中国思维方式不同的广告表现。

一般
来说,西方的广告注重个性化表达和大胆有趣,追求充满活力和张力,倡导个人主义,提
倡表达自我观念。

如洛克菲勒商业广告中常用的幸福感和动力感,以及百利恩糖果广告中
常用的爱情故事。

而中国的广告往往注重实用主义和集体主义,表达社会价值观和一种精
神领袖的情怀,用大规模的展示和行为表现力,来表达影响力和影响力,诉说着一种凝聚
力和号召力。

如中国汽车品牌广告中常用的中国传统精神,以及华为广告中表现的技术潮流、科技前沿等。

其次,西方广告重视产品本身的功能,而中国广告更偏重产品理念。

在西方,广告着
力打动消费者的“实用”心理,重点强调产品的实质性价值和实用特点,贴近消费者对优
质物质而言的实质体验,如汽车、护肤品等。

而中国的广告,更多的是从视觉和精神层面
打动消费者,用图标符号、图文信息和典故等不同的方式表达产品理念,将消费者从功能
表达转向价值表达,如乐视、百度、马自达等。

第三,西方广告更注重互联网投放,中国更偏重电视投放。

在西方,互联网的成熟和
普及程度较高,其广告投放也大多偏重互联网方式,着力利用网络渠道打造精准营销,主
要是通过各种社交媒体平台、搜索引擎、聊天机器人和在线营销等方式来实现。

而在中国,由于电视媒体发展相对较为成熟,中国广告主更偏重电视投放,广播、电视、网络、海报、报纸等传统投放渠道仍然有很大比重。

总而言之,中国和西方的广告有很大的差异,反映了两者的文化差异。

西方注重表达
个人观点,强调产品的实用价值,重点使用互联网投放;而中国则强调集体主义,注重产
品理念和表现力,更多投放电视媒体。

只有把握文化差异,才能更好的做出落实有效的广
告策略,制定合适的营销策略。

相关文档
最新文档