条件式现在时
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
条件式现在时(Le conditionnel présent)
1、构成:法语的条件式现在时的形式与直陈式过去将来时相同,即由简单将来时的词根加下列词尾构成-ais, -ais, -ait, -ions,-iez, -aient。
没有例外。
(详见第24课)
2、用法:
1)条件式用于独立句中,
(1)表示婉转的请求,建议,愿望:
Je voudrais aller à Marseille demain. 明天我想去马赛。
Est-ce que vous pourriez me réserver une place dans le train ? 您能否为我预定一张火车票。
J’aimerais mieux rester à la maison.我更愿意呆在家里。
Il vaudrait mieux aller voir le médecin. 最好去看医生。
Vous devriez prendre l’avion.您应该乘坐飞机。
(2)表示推测,可能性,设想或不肯定(特别用于指出没有得到证实或核实的信息)
On pourrait revenir dans un quart d’heure.可能一刻钟以后回来。
Dans cet accident, il y aurait 100 morts et 200 blessés. 在这次事故中,大概有100人死,200人伤。
Les employés auraient beaucoup à dire sur cette décision annoncée par leur patron.
工人们对老板宣布的这一决定可能有好多话要说。
2)条件式用在表示假设(含连词si, même si)的主从复合句中, 其时态用法如下:
从句主句
①Si + (présent直陈式现在时) (présent, futur直陈式)
②Si + (imparfait直陈式未完成过去时) (conditionnel présent条件式现在时)
由于条件式只表示某一假设条件引起的结果,并不表示条件本身,因此,在以si引导的条件从句中,永远不能用条件式以及直陈式将来时。
例如:
Si ton père était là, il te gronderait.
要是你父亲在的话,他会训斥你的。
S’il n’y avait pas de dictionnaire, je ne traduirais pas cet article.
要是没有字典的话,我是不会翻译这篇文章的。
S’il faisait beau aujourd’hui, j’irais à la Grande Muraille.
要是今天天气好的话,我就去长城。
Si elle venait demain, je pourrais lui donner des conseils.
如果明天她来,我就给她提点意见。
Si vous faisiez plus d’efforts, vous réussiriez à ces examens.
如果你再努力一些,您就会通过这些考试。
Même si tu insistais, il refuserait.
即使你坚持,他还是会拒绝。
注意:
(1)Si + il(s) = s’il(s) ; 不要说si il(s)
Si + elle(s) = si elle(s) ; 不要说: s’elle(s)
(2)表示假设的例句往往可分为两类,一类是其假设有可能成为事实,而另一类是纯粹的
假设,没有可能成为事实。
从上述这两种时态看,
①往往表示很有可能成为事实的假设,si不仅有“如果”的意思,往往也含有“每
当”的意思,
②往往是不可能成为事实的假设。
试比较:
S’il fait beau demain, nous pourrons aller faire une excursion dans les environs de Beijing.
如果明天天好,我们可以去北京郊区远足了。
(讲话者认为明天很可能天好,可以出去玩。
)
S’il faisait beau demain, nous pourrions aller faire une excursion dans les environs de B eijing.
要是明天天好的话,我们就可以去北京郊区远足了。
(讲话者心中无底,认为明天很可能天不好,出去玩的可能性不大。
)
S’il faisait beau maintenant, nous irions faire une excursion dans les environs de Beijing.
要是现在天好的话,我们就可以去北京郊区远足了。
(实际上现在天气不好,我们不可能出去玩,因此这句话是不可能成为现实的假设。
)
Si j’avais de l’argent, j’achèterais cette voiture aujourd’hui.
要是今天我有钱我就买这辆车了。
(事实上今天我没钱,不可能买这辆车。
)
S’il me répondait demain, je lui enverrais ces formulaires tout de suite.
如果他给我回音的话,我就马上给他寄表格。
(明天他有可能回音。
)
Que faites-vous le dimanche ? 每星期天您都干什么?
S’il fait beau, nous allons au parc.每当天气好的话,我们都去公园。
S’il fait mauvais, nous restons à la maison.每当天气不好的话,我们就呆在家里。
Si tu es libre après-demain, nous ferons des courses. 如果后天你有时间的话,我们去采购。
3)On dirait, on croirait 的意思是“简直好象”(一般只有croire, dire 的条件式用于该情况):Il fait froid, on croirait l’hiver.天气冷,简直象冬天。
Elle a l’air fatigué, on dirait qu’elle est malade.她看上去很疲倦,简直象在生病。