2014三级笔译综合能力

合集下载

《中国英语能力等级量表》与大学英语翻译教学--基于大学英语四六

《中国英语能力等级量表》与大学英语翻译教学--基于大学英语四六

2019年23期课题研究高教学刊《中国英语能力等级量表》与大学英语翻译教学———基于大学英语四六级新型翻译题型的分析研究*刘喜玲(河南财政金融学院外国语学院,河南郑州450026)一、中国英语能力等级量表2014年国务院下发的《关于深化考试招生制度改革的实施意见》强调要进行外语能力测评体系建设,要求外语能力测评体系应涵盖大中小学各教育阶段,同时能够为评定听说读写译等英语能力提供一把准确的标尺。

历经三年,国内多所高校数百名专家学者完成了中国英语能力等级量表的编撰。

量表立足于中国英语学习与教学的实际情况,量表采用“能做”的描述方式,全面描述了“基础”、“提高”、“熟练”三个阶段共九个等级所对应的英语语言能力,直观的报告出不同等级的语言学习者在对应的交际场景下使用相应的语言完成相应的交际任务,为每一个阶段的英语学习、教学和测评提供权威的参照标准,进而实现了英语学习、教学、测评的有机融合。

根据我国目前英语教学现状,量表首先简洁而清晰地界定了学习者不同等级地总体“语言能力”,又制定了“分项能力总表”,涵盖了听力理解能力、阅读理解能力、口头表达能力、书面表达能力、组构能力、语用能力、口译能力、笔译能力。

量表从多维度呈现综合的英语能力,除了涉及传统的听说读写等技能,还突出了语用能力和翻译能力(包括口译与笔译)。

评测标准的改变指引着大学英语教学方向地转变,即在教学中凸显语言应用性,以语言活动为中心,使语言学习情境化。

量表面向语言实际运用能力的理念,也契合《大学英语教学指南》提出的大学英语教学以英语的实际使用为导向,以培养学生的英语应用能力为重点的想法。

量表结合我国英语教学环境和教学体制,以交际语言能力为基础,制定了详细、层次分明的笔译能力总表。

由于笔译能力是建立在一定的双语能力基础之上的,笔译能力的初始级别定为五级。

根据我国英语教学的现状,量表中的五级与六级水平相当于目前的大学英语四六级,其具体描述如下:六级能翻译熟悉领域的论述性文本,如常见题材的议论文、社会生活类评论文章等,译文忠实准确,再现原文观点与态度。

北外马会娟第一讲

北外马会娟第一讲
15


五. 策略能力



1)找不到对应词时该怎么处理? 2)如何处理带有中国特色文化的词语和习语? 3)如何处理典型的汉语句型(无主句、流水句、主题句)? 4)如何处理重复和多余的信息? 5)如何做到篇章的衔接和连贯? 是否需要对原文篇章结构进行调整? 6)如何处理原文欠妥之处? 7)如何摆脱受汉语结构和思维的影响:避免中式英语
16
翻译教学的目标是发展学习者 的翻译能力
语言是翻译的基础,但不是翻译的全部。 语言知识+翻译专业知识+翻译技能这是翻 译的必备条件。主题(专业)知识/百科知 识/文化意识+查询资料的能力是保障翻译 质量的外围条件。翻译能力可以通过训练 获得。
17
18

翻译教学需要关注语言训练,特别是语言表达的准 确性和地道性。
4
怎样通过翻译教学提高学生的语 言能力呢?

学习理念:翻译能力的提高不仅仅是翻 译技巧的掌握,而是通过在翻译作业中, 逐步把被动词汇变为主动词汇,真正掌 握“足够的英语习语、搭配和句套子”
5
翻译案例1

饭店拥有客房1300余套,房间舒适、宁 静,配有全套现代化设施。饭店共设餐 厅酒吧12个,中餐经营粤、鲁、川、淮 杨及穆斯林风味菜肴;西餐主要经营俄 式、法式及英式大菜。饭店还设有传真、 电传、国际直播电话等现代通讯设施及 各种综合服务设施和娱乐设施,为每位 宾客提供尽善尽美的服务。
教育部全国高校教师网络培训中心2014/10/31
基于能力发展的翻译教学
——以北外本科笔译教学为例
北京外国语大学英语学院 马会娟 mahuijuan@
主要内容

翻译教学的核心任务和目标是培养学习 者的翻译能力。本讲以北外本科笔译教 学为例,探讨了以发展学习者的翻译能 力为目标的笔译教学的内容和方法。

艺术与设计学院学生综合素质考评办法(2014年2月讨论稿)

艺术与设计学院学生综合素质考评办法(2014年2月讨论稿)

南昌大学艺术与设计学院学生综合素质考评办法(2014年2月讨论稿)第一条为了贯彻落实党和国家的教育方针,全面推进素质教育,促进学生德、智、体、美全面发展,努力培养具有创新精神和实践能力的高素质人才,根据我校实际,特制定本办法。

第二条综合素质考评内容:思想道德素质、专业文化素质、实践创新素质、身体心理素质。

第三条考评总分的计算方法艺术类:考评总分=思想与道德素质评分×15%+专业与文化素质评分×70%+实践创新素质评分×10%+人格与身心素质评分×5%。

人数少于19人的班级,专业与文化素质评分和综合素质排名第一的可获得特等奖学金资格。

第四条考评时间和程序(一)考评时间学生综合素质考评采取本学期评上学期的办法;毕业学年下学期除对上学期学生综合素质进行考评外,还应进行学生在校期间综合素质总评;每学期初开始考评,考评工作应在开学后3-4周内完成。

(二)考评程序1.学院指导班级成立考评小组(班级考评小组由5人组成:辅导员任组长,班干代表2人,普通学生代表2人),负责班级学生综合素质考评、班级优秀学生奖学金评定等工作;2.学生按照本办法所规定的标准及条件进行自评,填写考评表,并附依据材料上交班级;3.班级考评小组审核、初评,并按照学生工作处学生信息管理系统学生综合素质考评程序统一录入数据。

打印初评结果在全班张榜公示三天无异议后,由辅导员核准签字上报学院;4.学院审核通过后,在学院内张榜公示三天。

经公示无异议后,数据正式上报校学生工作处。

第五条综合素质考评结果的使用综合素质考评结果作为在校本专科学生评定各类奖学金、助学金、优秀学生(三好学生标兵、三好学生、优秀学生干部、社会活动积极分子、优秀毕业生等)、推荐保送研究生、申请国家助学贷款、就业推荐等的主要依据之一。

第六条优秀学生奖学金的参评基本条件1、所在寝室为三星级以上(含三星级)2、学期平均学分值(学习成绩)排列在本班级的前50%,且无补考、重修、缓考等现象3、三年级(含三年级)以上的本科生(指第六学期评第五学期开始):工业设计工科专业学生通过学校规定的英语四级水平考试合格线;艺术类学生通过学校规定的英语学位英语水平合格线或第三学期英语期末考试过70分。

2014年重庆市职称评审和职业技能鉴常见问题的处理

2014年重庆市职称评审和职业技能鉴常见问题的处理

2014年重庆市职称评审和职业技能鉴定常见问题的处理第一部份职称评审:一、专业技术资格申报评审表填表说明封面1.“姓名”栏填写本人身份证登记所用的姓名。

2.“单位”栏填写申报人所在基层工作单位全称。

3.“现任资格”栏填写申报人现已取得的资格。

4、“申报资格”栏填写申报人本次职称评审需申报的资格。

5、“申报专业方向”栏填写申报人现从事的工作领域,如自动化、机械设计、软件开发等。

表中内容申报人基本情况1.“出生日期和参加工作时间”栏填写应与身份证的出生年月日一致,如1988.8.8。

2.“最高学历”栏填写最终学历,如“研究生”、“大学本科”、“大学专科和专科学校”、“中等专业学校”。

3.“现任专业技术资格及任职时间”栏应为X年X月取得工程师或高级工程师任职资格。

4.“现从事何种专业技术工作”栏是指申报人现在从事的具体技术工作,如计算机软件开发、机械设计、工艺等,具体化。

5.“专业技术资格(取得时间及审批机关)”栏应为职称审批机关,如2001年10月5日经重庆市工程技术仪器仪表专业高级职务评审委员会评审通过取得工程师或高级工程师任职资格等。

6.“现(兼)任行政职务及职时间”栏要如实填写,如2008年5月任技术科长或总工,跟技术无关的行政职务建议不要写。

7.“参加何种学术团体,任何种职务有何社会兼职”栏有就写,没得填无。

8.“学习培训经历”栏中起止时间主要是指参加工作后的学习培训经历,而不是填写小学、中学、大学的经历。

9.“工作经历”栏填写本人参加工作后所经过的单位,如重庆川仪金属功能材料分公司、重庆耐德工业股份有限公司等单位,起止时间要连续,不能间断。

10.“任现职前主要专业技术工作业绩登记”栏是指申报人任工程师或高级工程师前助理工程师或工程师期间的工作业绩,以此类推,该部份略写。

11.“任现职以来主要专业技术工作业绩登记”栏是指申报人任工程师或高级工程师期间的工作业绩,该部份详写,是重点。

12.“考试成绩及答辩情况”栏是指申报人外语、计算机、专业知识考评结合成绩;答辩是指申报人所申报的职称等级不具备的规定学历而进行的专业知识答辩者。

各类英语证书考试时间与经验总结

各类英语证书考试时间与经验总结

胜少负多漫漫考试路之考试买书篇
★初学者和打算学的朋友都有些疑问,翻译什么时间考?哪些年?哪些考试?哪些书?哪些方法?具体可以看官网。

★好多人在网上谈自己的考试经验,但往往对自己的基础避而不谈,只是说说如何备考的,一个基础相当好的英语专业研究生与一个自学的英语专业本科生相比,翻译考试肯定不具有可比性。

★其实每个人的基础不一样,还有就是学习的方法,时间也不一样。

列了两个表,或许能较清楚的说明自己情况,给大家提供点参考。

★学习总要伴随着买书,有的时候时需要,有的时候是冲动。

★这是个人书单,本只想发布第二个表,但书与考试和学习的进度总是密不可分,结合考试进度选购更有针对性。

★在学习翻译前,可能每个人都有几本英语书,都有自己的参考书,我的书单仅参考。

★书单只是一部分,有些不密切的,比如练习口语的,听力的未列入。

书不是同一个时间买来的,也不是每本书都利用起来了,具体使用情况,简要注明了。

★连续考试,近几年成绩不好,只记得大概,反正成绩很低。

★初中开始学英语,1996年本科毕业,CET75分。

毕业后基本不学英语了,后来为了评职称,又按照指定教材进行了学习,但只是为了职称英语过关。

参考书及其使用情况:。

北语翻译硕士考研复试分数线变化的情

北语翻译硕士考研复试分数线变化的情

北语翻译硕士考研复试分数线变化的情况分数线就如同学生的生命线呀,对于提分来说,分数线就是给学生梳理了一个现实的目标.本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构!一、北语翻译硕士复试分数线是多少?2015年北语翻译硕士英语笔译的复试分数线是362分,英语口译的复试分数线是363分,日语笔译的复试分数线是373分,日语口译的复试分数线是375分,法语笔译的复试分数线是351分,法语口译的复试分数线是359分,朝鲜语笔译的复试分数线是388分,朝鲜语口译的复试分数线是345分,下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

①笔译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。

听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。

②口译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。

听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

2016年5月三级笔译实务真题

2016.05Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Old people in Thiengoly say they can remember when there were so many trees that you couldn’t see the sky. Now, miles of reddish-brown sand surround this village in northwestern Senegal, dottedwith occasional bushes and trees. Dried animal dung is scattered everywhere, but hardly any dried grass is.Overgrazing and climate change are the major causes of the Sahara’s advance, said Gilles Boetsch, an anthropologist who directs a team of French scientists working with Senegalese researchers in the region.“The local Peul people are herders, often nomadic. But the pressure of the herds on the land has become too great,” Mr. Boetsch said in an interview. “The vegetation can’t regenerate itself.” Since 2008, however, Senegal has been fighting back against the encroaching desert. Each year it has planted some two million seedling trees along a 545-kilometer, or 340-mile, ribbon of land that is the country’s segment of a major pan-African regeneration project, the Great Green Wall.First proposed in 2005, the program links Senegal and 10 other Saharan states in an alliance to plant a 15 kilometer-wide, 7,100-kilometer-long green belt to fend off the desert. While many countries have still to start on their sections of the barrier, Senegal has taken the lead, with the creation of a National Agency for the Great Green Wall.“This semi-arid region is becoming less and less habitable. We want to make it possible for people to continue to live here,” Col. Pap Sarr, the agency’s technical director, said in an interview here. Colonel Sarr has forged working alliances between Senegalese researchers and the French team headed by Mr. Boetsch, in fields as varied as soil microbiology, ecology, medicine and anthropology. “In Senegal we hope to experiment with different ways of doing things that will be nefit the other countries as they become more active,” the colonel said. Each year since 2008, from May to June, about 400 people are employed in eight nurseries, choosing and overseeing germination of seeds and tending the seedlings until they are ready for planting. In August, 1,000 people are mobilized to plant out rows of seedlings, about 2 million plants, allowing them a full two months of the rainy season to take root before the long, dry season sets in.After their first dry season, the saplings look dead, brown twigs sticking out of holes in the ground, but 80 percent survive. Six years on, trees planted in 2008 are up to three meters, or 10 feet, tall. So far, 30,000 hectares, or about 75,000 acres, have been planted, including 4,000 hectares this summer. There are already discernible impacts on the microclimate, said Jean-Luc Peiry, a physical geography professor at the UniversitéBlaise Pascal in Clermont-Ferrand, France, who has placed 30 sensors to record temperatures in some planted parcels.“Preliminary results show that clumps of four to eight small trees can have an important impact on temperature,” Professor Peiry said in an interview. “The transpiration of the trees creates a microclimate that moderates daily temperature extremes.” “The tree s also have an important role in slowing the soil erosion caused by the wind, reducing the dust, and acting like a large rough doormat, halting the sand-laden winds from the Sahara,” he added. Wildlife is responding to the changes. “Migratory birds are reappearing,” Mr. Boetsch said.The project uses eight groundwater pumping stations built in 1954, before Senegal achieved its independence from France in 1960. The pumps fill giant basins that provide water for animals, tree nurseries and gardens where fruit and vegetables are grown.Section 2: Chinese-English Translation (50 points)健康是促进人的全面发展的必然要求。

考试大纲

附件4:黄冈师范学院2014年专升本考试大纲一、非外语类专业《大学英语》考试大纲(总分100)(一)考核目标根据《高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)》,专科大学英语以培养学生实际运用语言的能力为目标,突出教学内容的实用性和针对性;针对目前高职高专学生入学水平参差不齐的实际情况,提出了统一要求、分级指导的原则,使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础。

本考试的目的是全面考核学生运用各项基本语言技能的能力以及学生对语法结构和词语用法的掌握程度,既测试学生的综合能力,也测试学生的单项技能。

(二)考核内容1、词汇要求学生认知3400个英语单词(包括入学时要求掌握的1600个词)以及由这些词构成的常用词组,对其中2000个左右的单词能正确拼写,英汉互译。

学生还应结合专业英语学习,认知400个专业英语词汇。

2、语法掌握基本的英语语法规则,在听、说、读、写、译中能正确运用所学语法知识。

3、听力能听懂日常和涉外业务活动中使用的结构简单、发音清楚、语速较慢(每分钟120词左右)的英语对话和不太复杂的陈述,理解基本正确。

4、阅读能阅读中等难度的一般题材的简短英文资料,理解正确。

在阅读生词不超过总词数3%的英文资料时,阅读速度不低于每分钟70词。

能读懂通用的简短实用文字材料,如信函、技术说明书、合同等,理解正确。

5、写作能就一般性题材,在30分钟内写出80-100词的命题作文;能填写和模拟套写简短的英语应用文,如填写表格与单证,套写简历、通知、信函等,词句基本正确,无重大语法错误,格式恰当,表达清楚。

6、翻译(英译汉)能借助词典将中等难度的一般题材的文字材料和对外交往中的一般业务的英文材料译成汉语。

理解正确,译文达意,格式恰当。

在翻译生词不超过总词数5%的实用文字材料时,笔译速度每小时250个英语词。

北京大学翻译硕士历年招录比情况

北京大学翻译硕士历年招录比情况凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京大学翻译硕士历年招录比情况本文系统介绍北大翻译硕士考研难度,北大翻译硕士就业,北大翻译硕士考研辅导,北大翻译硕士考研参考书,北大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)历年报录比统计(英语)学院系所专业年份教学地点报名总人数推免统考合计凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!MTI 英汉笔译2011 北京大学15 10 30MTI 英汉笔译2012 北京大学262 20 10 30MTI 英汉笔译2013 北京大学17 13 30MTI 英汉笔译2014 北京大学12 18 30二、北大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北大这样的著名学校。

总体来说,北大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北大翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北大研究生院内部的凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!统计数据得知,北大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北大翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

2014年公安部录用公务员面试公告

根据中组部、⼈⼒资源社会保障部、国家公务员局有关规定,现就公安部2014年度录⽤公务员和参公管理事业单位⼯作⼈员⾯试、专业科⽬考试、体能测试、⼼理素质测评及考察等有关事项安排,公告如下:⼀、⾯试安排⾯试采⽤结构化⾯试形式。

时间定于2014年2⽉19⽇、2⽉20⽇、2⽉21⽇,每⽇上午9:00,下午13:30开始。

考⽣须携带⾝份证报到,参加上午⾯试的考⽣须于当⽇上午8:20报到;参加下午⾯试的考⽣须于当⽇下午13:00报到,并在⼯作⼈员引导下进⼊候考室,未按时报到⼈员视为⾃⾏放弃⾯试资格。

报到地点:公安部机关⼤院东北门(东城区东长安街与正义路交叉路⼝向南200⽶路西)。

⾯试⼈员名单及⾯试时间安排,详见附件。

考⽣应于1⽉24⽇前进⾏⾯试确认。

确认⽅式为发送电⼦邮件⾄gabrxj@,邮件标题为“准考证号+职位代码+姓名+参加(或放弃)⾯试”(如“110101123456+0401001020+张三+参加⾯试”),邮件内容应包括姓名、⾝份证号、准考证号、报考职位代码和联系电话,并以附件⽅式发送报名登记表(从国家公务员局报名站下载填写)和照⽚(.jpg格式,名称为本⼈姓名,如“张三.jpg”)。

如⽆法发送电⼦邮件,请电话或传真确认参加⾯试或放弃⾯试资格。

同时,考⽣应于1⽉24⽇前(以寄出邮戳时间为准),将证明材料通过邮政特快(EMS)邮寄⾄我部,以供资格复审(不接待本⼈或快递公司送达,审查材料不予退回),复审不合格的不能参加⾯试。

邮寄地址为:北京市东城区东长安街14号公安部⼈事训练局⼲部⼆处,邮编:100741。

逾期未进⾏⾯试确认和邮寄相关证明材料的,视为⾃动放弃⾯试资格。

具体材料如下:(⼀)应届毕业⽣:⾝份证、学⽣证、报名登记表和报名推荐表(从考录专题站/2014/下载填写,准确填写个⼈学习和⼯作经历,注明各学习阶段是否在职学习,取得何种学历学位及专业名称;贴考⽣本⼈照⽚,并在照⽚位置加盖所在学校学⽣管理或就业管理部门公章;如因学校放假等原因⽆法盖章的,可先邮寄复印件,待盖章后邮寄原件;报名推荐表综合评价栏注明⼊党时间);所有已获得的学历学位证(持境外学历者,应出具教育部相关部门认证材料及驻外使领馆证明材料)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档