美国人最常说的66句口头禅

美国人最常说的66句口头禅
美国人最常说的66句口头禅

1. kick ass 了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass.

B: 是的! 我就是厉害!

"kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外, 还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得"ass" 太难听的人, 就用"butt" 吧!

注:改作形容词就变成ass kicking. 你可以说, wow, this new trick is ass kicking. 或者说, this is an ass kicking trick. Kick somebody's ass 有给某人一个教训的意思.

2. kiss ass 拍马屁

A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?

B: I don't know, but you can kiss my ass.

B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。

注:Kiss somebody's ass 是拍马屁的意思, 但是在这句话里的意思是"你就做梦去吧", 也就是"你去死吧". 马屁精显然就是ass kisser

3. XYZ 检查你的拉链

Hey, man. XYZ.

老兄啊! 检查一下你的拉链吧。

"XYZ" 是"Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打“X”来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的X所代表的。Y 是Your, Z 就是Zipper 啰!

4. Hit the road. 上路了

A: Do you want to come in for some tea?

A: 你要不要进来喝个茶呢?

B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

B: 不了。我快迟到了, 得上路了。

"running late" 是快迟到了的意思。

"Hit the road" 的"hit" 有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说"He hits the gym three times a week."。

"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。

5. hang out 和朋友在一起

A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

A: 不知道最近Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。

B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!

"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

注:你可以问你的朋友, Hey, what did you guys do this weekend. 你的朋友可以说, well, nothing special. we just hung out. 这个意思就是, 也没干什么, 就是呆着.

6. click (两人)合得来

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

好玩的字吧! 不过click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!】

注:当两个人不click的时候, 你通常可以说, I don't know...but the chemistry doesn't seem right. chemistry 这里指的是两个人不来电, 指同性异性都可以.

7. suck 差劲; 糟透了

A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.

A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。

B: That sucks.

B: 真逊!

"suck" 是“差劲”的意思。"That movie sucks." 是“那部电影真是糟透了”的意思。

注:倒霉东西当然就是sucker...你可以说these files are a mess! it is gonna take forever to sort out these suckers. sucker通常不指人.

8. catch some Zs 小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.

A: 抱歉! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.

B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的"catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或"I need to snooze."。

注:对不起, 我刚刚睡着了. 可以说, oops, I just dozed off.

9. take a dump 上大号

A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.

A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

B: Well, learn to lock the door next time.

B: 那么下次学会把门锁起来吧!

"dump" 是“丢掉”的意思, “丢”什么不必我解释了吧?

“我要上厕所”(大小号都一样) 可以说"I need to use the restroom." 或简单地说"I need to go."。

注:dump也有垃圾堆的意思. 你可以说, I can't believe you actually live here! It is a dump! --你住的地方真烂. 但是, take a dump是一种比较粗俗的说法, 一般男性多用. 通常大家会说#1 或者#2, 跟我们的说法一样.

想去上厕所, 你可以说, mother nature is calling.或者说的文雅一点--I am going to use the facility. facility 这里指的就是restroom. 在别人家里, 你通常会问, may I use the bathroom? bathroom这里就是厕所的意思

10. crank up 把声量调大

A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?

A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

B: No problem.

B: 没问题。

这里的“声量调大”也可以说"turn it up"。意思是一样的。

cranky 则是形容人暴躁、易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

注:和cranky同义的词是grumpy. I am being grumpy because I didn't sleep well last night.

11. Shoot! 说吧!

A: I've got a question for you.

A: 我想请问你一个问题。

B: Shoot!

B: 说吧!

"Shoot!" 除了当“说吧!”外, 很多女孩子也用它来代替"Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

12. Give it a shot! 试试看!

A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.

A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You'll never know.

B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

"cool" 是“很棒”的意思。"You'll never know." 是“你不知道(会怎么样”的意思。

注:要想说, 我知道这个可能没戏...你可以说, I know it is a long shot, but I would still like to give it a try. 你起草了一份计划书, 发给项目组里面的同事请他们帮忙修改, 你可以说, this is my first shot at the project proposal, please feel free to edit as you see fit. 你也可以说, this is my first stab. Stab是桶一刀子的意思, 放在这里就变成my first try.

13. Got you! (骗、吓...)到你了吧!

A: My sister just now called and said she's moving in with us.

A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

B: What?

B: 什么!

A: Got you!

A: 上当了吧!

"Get you" 是“(骗、吓、捉弄...)到你了吧!”的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。

注:got you 要放在语境里面看意思. 这个说法本身还有"明白了" 的意思.

--can you make 20 copies of this document and give it to all department heads?

--Got you!

而i don't get it 通常是我弄不明白的意思. 还有就是别人说了一个笑话, 你没听懂的时候, 你可以说, what is so funny? i don't get it.

14. no-brainer 不必花脑筋的事物

A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!

"Looks can be deceiving." 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

15. work one's butt off 很努力地(做一件事)

A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.

A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

B: What happened? Computer crashed?

B: 怎么啦? 计算机当了吗?

发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像"kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。这里的"work one's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

注:work one's butt/ass off 如果你不愿意说butt 或者ass 这个词的时候(大多数人在正式或者半正式场合都会回避这两个词), 通常你可以说I have worked my tail off. 同样, something is a pain in the ass 意思是, 什么东西让人讨厌/头疼死了. 你还可以说something or somebody is a pain in the neck.

16. push around 驱使(某人)

A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.

B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!

“把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧!

注:想到另外一个词, push over, 指的是没有主意/没有主见/容易被别人说服的一种人. you shouldn't ask her for where to go for dinner. She is a total push over

17. brush off 不理;漠视

A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?

A: 你跟Lambert 先生提过Ian 对你讲的猥亵的话吗?

B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!

"brush away(aside)" 也是“不理”的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

注:类似的说法还有, this is a serious mistake. you shouldn't just shrug it off like that.

18. boss around 颐指气使

A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

A: 噢! 不! 我被分配跟Marvin 一起做团体作业。

B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

"boss around" 和"push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。

B: Oh, boy!

B: 唉!

"flat tire" 是“爆胎”的意思”。

"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说"Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。

注:oh boy在老年人里面尤为常用. 年轻人可以说, oh, crap! 或是最常见的oh, no!

20. bound to 必定

A: Dan forgot his map?

A: Dan 忘了带地图了吗?

B: Yep! And he's bound to lose his way.

B: 是的! 他铁定要迷路了。

"bound to" 是必定的意思。“你死定了!”就可以说"You're bound to die."。

注:想说谁死定了, 最简单的说法是you are doomed!

21. all set 都准备妥当

A. Is my car ready yet?

A: 我的车好了吗?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

B: 是的! 我们只要把这份“文书工作”完成, 你就一切都准备妥当了!

第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后, 老板对我说"O.K. You're all set."。结果一脸狐疑地看着他说"Pardon?"。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。

"paper work" 是指像“契约”、“证明”等等之类的文书表格。

注:这个解释的很好. 在店里结帐的时候店员还会经常说到的一句话是did you find everything all right? 这只是跟你客气一下, 你说yep 就可以了.

22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作

A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的“下流的工作”就交给我了。

B: (It) Sounds good to me.

B: 听起来不错!

"go ahead" 在美语中很常用, 除了“进行去做”的意思, 还有其它的用法, 以后再看。

"dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬

到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的"dirty work" 了。

注:dirty work有的时候也指麻烦的事.

23. cop 警察

A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

B: I've already called 911. The cops should be here any time.

B: 我已经报警了。警察应该随时会来。

美国人在口语里很少用"policeman" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是"911" 。有时候, 美国人也用"911" 来表示“紧急的事”。

注:美国人提到911电话的时候会说nine-one-one, 而不是nine-eleven. 现在的nine-eleven 已经特指2001年9月11号.

24. spooky 玄;可怕的

A:Ihad a dream last night that Keith and I had a big argument. Thismorninghe came in wearing the same clothes he had on in my dream!

A: 我昨晚梦见我和Keith 大吵了一顿。今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。

B: That's spooky!

B: 真玄!

"spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。

注:还有一个常用的词, 也是怪诞, 吓人的意思, 是creepy--当然, creep指的就是怪诞, 吓人的人. 你可以说--that is a creepy movie. Freak 也指怪诞, 吓人, 神经病的人--he is a total freak! 而形容词就是freakish--wow, that's a hell of a freakish dream. 要是你想说被别人吓倒了, 你通常可以说I was freaked out. Freak 经常和out接在一起用.

25. Say cheese. (照相时)笑一个

美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是“抿嘴”笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲"cheese" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?

26. eat 使困扰; 使不开心

A. What's eating you? You've been so quiet all morning.

A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。

B: I bombed in my final exam.

B: 我的期末考砸了!

"What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。

"bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示“完全的失败”, 也可以表示“作得很好”。要看当时的情形来决定。

注:把什么什么搞砸了, 还可以说--I totally blew my final exam. 但是blow one's mind 大多时候的意思是让人惊讶的. Have you seen that movie? The animation in there totally blew my mind. 有一个和bomb意思挺接近的词, blast, 经常用于表示正面的意思--

--how was your day with your new puppy?

--oh, we had a blast! (meaning: we had a terrific time)

27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些

A: What do you think of this?

A: 你觉得这怎么样?

B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。

"jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."

注:还有一种说法是spice it up..hey, your new novel is kind of boring. you should spice it up a bit--maybe add a few murder stories cauz people dig that! people dig that 指的是people love it. dig 的这种用法很常见

28. My hands are tied 我无能为力

A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

B:Allof the scores must be given to the office by Friday, so you musthaveyour homework today. It is a school rule and there is nothing Ican do.My hands are tied!.

B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。

"My hands are tied." 在这里并不是真正“手被绑起来”的意思, 而是指“没办法”的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。

29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围

A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.

A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。

B: I think I look fine, my dear.

B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!

上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?

30. maxed out 累惨了

A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.

A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。

B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.

B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了

"max" 是“极限”的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!

注:max out 最常见是指信用卡刷爆了--are you kidding? There is no way that my credit card is maxed out.

31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.

A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。

B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!

B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊!

有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫"snooze"。所以"If you snooze, you lose." 就变成“如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。”的意思。念念看, 是不是押韵呢?

注:这让我想起来美国小孩常说的另一句话, finders keepers, losers weepers, 相当于我们所说的谁找着归谁, 只是更恶毒一点.

32. jerk one's chain 烦(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?

A: 我可不可以再问你一个问题呢?!

B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.

B: 不要再烦我了! 我要念书!

"jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢? "Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone." 不要吵我的意思。

注:他烦死我了, 你可以说he is driving me nuts! 或者说he is driving me up the wall, 还可以说, he really got under my skin.当然, 最常见的还是he drives me crazy. 有另外一个带chain的短语, 叫yanking one's chain--Are you serious? You can't believe him. He is absolutely yanking your chain--很明显, 这里的意思是他在骗你.

33. have a cow (俚语)非常生气

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。

B: Duh!

B: 废话!(怎么会不生气?)

不知道为什么会用"have a cow" 来表示“很生气”。实际上, "have kittens" 也是同样的意思喔!

"Duh!" 是美国人用来表示“这不是废话吗?”、“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的“废话!”那样的语气。

年轻人常用口头禅

1. It's cool. cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说:That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错) 主词可用任何人称的单复数(I, we, they 等),动词可用verb to be 的任何时态(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫) He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人) 但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜(cucumber) 代表,则不得而知。 (注:许多华人把cool 译成「很酷」) 2. Are you trippin'? trippin' 这个字,是由动词trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号(apostrophe ) 代替g,表示是slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以说: They are trippin'. (= tripping) She (he) is trippin'. Mr. A must be trippin'. 通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。 3. He is a nerd nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由於美国十分重视多方面发展的教育(well-rounded),所以许多老外认为nerd 虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd 可用复数,动词也能用其他时态。因此可以说:He used to be a nerd in high school 4. Yo baby

法国人常说的话

法国人常说的话 Si tu veux/Si vous voulez.字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。 Pourquoi pas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。 Il n'y a pas de feu au lac!湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va?熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri……对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde!虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain c'est un autre jour.法语版《飘》 C'est comme ca!孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 d'accord表示同意,也经常说啊 bon ben……口语,看语气推测意思,呵呵 oh la la la ……哎呀呀…… On (ne)sait jamais!意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache!如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太“法国”了! Poule d'enfer直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠ü 腥硕宰约旱呐 嘶蚣依锲渌 说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?” Ca (ne)m'étonne pas!字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laissez tomper!意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)C'est vrai?真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi!算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!”此外,Tant pis(糟糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve!不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。 还有Ca dépend!Voila! Quoi de neuf?意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常

英语口头禅

英语学习: 年轻人常用英语口头禅 日期:12-2002-2001 Wayabroad出国之路阅读次数:7530次 先举几个年轻人常用的「口头禅」: 1. It's cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)主词可用任何人称的单复数(I, we, they 等),动词可用verb to be 的任何时态(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫)He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人)但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜(cucumber) 代表,则不得而知。(注:许多华人把cool 译成「很酷」) 2. Are you trippin'?:trippin' 这个字,是由动词trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号(apostrophe ) 代替g,表示是slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、

年轻人常用口头禅

年轻人常用口头禅 1. It's cool. cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫) He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人)但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知。 (注:许多华人把 cool 译成「很酷」)

Bhmosji法国人最常用的法语口语

七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。 -----啸之记。 法国人最常用的法语口语 Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。 Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。 Il n’y a pas de feu au la c! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain c’est un autre jour.法语版《飘》

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

1.ясный-красный 显而易见,明显的事ты завтра идешь на рыбалку?明天去钓鱼么?---ясный-красный必须的 2.фиолетово 不在意,不在乎,无所谓мне фиолетово 我无所谓 3.амбал 身材高且巨大的人наш сосед просто амбал我邻居就是一巨人. 4.отмочить做有可笑的事情,不是正常人干的事П?тр такую шутку отмочил彼得讲了个冷笑话. 5.оторваться爽,high,享受等мы так оторвались на дискотеке.我们去迪厅玩的真爽. 6.Ангелское терпение天使般的耐心就是说很有耐心у тебя ангелское терпение.你好有耐心。 7.Дело в шляпе 肯定的事儿,板儿上钉钉的事---ты сделалпродажу?生意做成了么?----вс? дело в шляпе.必须的啊。 8.Держать кого в ежовых рукавицах.对待XX严厉Мои родители держат меня в ежовых рукавицах.我爸妈管我很严。 9.На всю катушку 卖力,使劲У них дома музыка на всю катушку.他们家音乐特别大声. 10.Вогнать кого в краску.让人不好意思,让人脸红,羞愧那种 10.кайф 乐,满足,屁颠屁颠小满足的感觉 лавить кайф=喜欢什么事情,可开心了,享受。 я лавля кайф от музыки 我可喜欢音乐了。 11.классный近义词是прикольный,可以理解为:经典,极品,硬货。 12.догонять 明白X人X事 Ты меня догоняешь?你明白我什么意思了么? 13.падать 坐一下

法国人常用的口头禅

A Ah bon? 真的吗? A l'?il 免费。D?ner à l'?il . Avoir la pêche 有了活力!有了干劲!J'ai la pêche ! 我有了干劲! Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette 都是来形容食量很大,胃口大 Avoir la tête dans le cul 形容打不起精神来由于睡眠不足。 Avoir la tête dans le paté. 形容感觉还没睡醒。 Avoir la gueule de bois = quand on a bu trop d'alcool la veille Avoir un rencard : avoir un rendez-vous Avoir 30 balais 30 岁了。balais 年岁 Arrete ton baratin! 别再花言巧语了! A qui le dites-vous 你以为我不知道 A la tienne !/ A la n?tre / Tchin tchin 酒桌上常用语:干杯! Aussitot dit, aussitot fait 说干就干 Allumer la bécane = allumer l'ordinateur B Bonne journée; Bon courage; Bon week-end;Bonne chance , Bonne continuation; Bon travail etc 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。Bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵 Bof ! 一般,不感兴趣。 Bien s?r 当然 Bravo ! 好!妙!特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成! Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话 Bordel 乱七八糟Attends une seconde, je range un peu mon bordel.

国外年轻人常用的口语

1. It's cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)主词可用任何人称的单复数(I, we, they 等),动词可用verb to be 的任何时态(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫)He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人)但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜(cucumber) 代表,则不得而知。(注:许多华人把cool 译成「很酷」) 2. Are you trippin'?:trippin' 这个字,是由动词trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号(apostrophe ) 代替g,表示是slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以说: They are trippin'. (= tripping)She (he) is trippin'. Mr. A must be trippin'. 通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。 3. He is a nerd:nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由于美国十分重视多方面发展的教育(well-rounded),所以许多老外认为nerd 虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd 可用复数,动词也能用其他时态。因此可以说:He used to be a nerd in high school. (过去他在高中时是位书呆子) Many Chinese students are (或have been)considered nerds. 至于geek 这个字,虽然与nerd 相似,年轻人也常用,但geek 是指在某一方面有很高的IQ。我们可以说: He is a computer geek. (意思是:虽然他是书呆子,但电脑很棒) 另外,年轻人还用jerk 这个字,通常是指没有社交技巧,头脑简单或古怪,令人讨厌的家伙(annoying person),如果你不喜欢一个人,就可以说: I don't like him because he is a jerk. 也可以用复数:Many jerks are working in our company. 主词也可以用其他人称,动词也可用其他时态:They are jerks; He was a jerk in the past; Mr. A has been jerk for years. (注:有时年轻人也用dork 这个字,但不如jerk 流行) 4. Yo baby:Yo baby 是许多年轻的黑人男子对女子的招呼语,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由于女子很漂亮,很吸引人,他想与她交谈。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找话题,想要「打开话匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果说: Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的样子有点怪里怪气,有什心事吗?“Y o baby" 后面可跟任何可以「打开话匣」的句子。诸如:May I help you with something? I think I have met you somewhere before. 同理,如果年轻女子看到帅哥,有吸引力,很想与他

英语常用口头禅(精选)

1.Absolutely!——毫无疑问! 2.Adorable!——可爱极了! 3.Amazing!——太神奇了! 4.Anytime!——随时吩咐! 5.Almost!——差不多了! 6.Awful!——好可怕啊! 7.Allow me!——让我来! 8.Baloney!——胡扯!荒谬! 9.Bingo!——中了! 10.Boring!——真无聊! 11.Bravo!——太棒了! 12.Bullshit!——胡说! 13.Correct!——对的! 14.Crazy!——疯了! 15.Damn!——该死的! 16.Deal!——一言为定! 17.Definitely!——当然! 18.Disgusting!——好恶心啊! 19.Drat!——讨厌! 20.Exactly!——完全正确! 21.Faint!——我倒! 22.Fantastic!——妙极了! 23.Fifty-fifty!——一半对一半! 24.Fresh!——好有型!帅极了! 25.Gorgeous!——美极了! 26.Great!——太好了! 27.Hopefully!——希望如此! 28.Horrible!——好可怕! 29.Hot!——好辣! 30.Hurray!/Hurrah!——万岁! 31.Imagine!——想想看! 32.Impossible!——不可能吧! 33.Impressive!——很感人,永生难忘! 34.Incredible!——不可思议! 35.Indeed?——真的? 36.Listen!——听着! 37.Lousy!——差劲! 38.Now!——现在就做! 39.Objection!——我抗议! 40.Outrageous!——不得了! 41.Perfect!——很完美! 42.Please!——拜托了!

老外说英语时常口头禅

老外说英语时常口头禅

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

老外说英语时常用的口头禅 2010年05月08日09:33哈罗英语网我要评论(1) 字号:T|T 你最常说的口头禅是什么?如果不提到这个问题,估计很多人都不会觉得自己说话有固定的口头禅。今天,我们就来说说老外说英语(论坛)的时候常用的一些口头禅,咱也来学几个。 1. You bet. 没错。 Bet 是下赌注的意思,所以"You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱压在这上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。 例如: -Is this the way to High Tower Museum? 这是往High Tower 博物馆的路吗? -You bet." 一点也没错。 2. There you go. 就这样了。 "There you go." 是老外希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或"That’s it." 就表示交易已经完成,你可以离开了。

"There you go." 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如小宝宝开始会说话了,你就可以说,"There you go." 来鼓励他,我们也常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"There you go." 3. Here you go. 干的好。 "Here you go." 和"There you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,"Here you go." 指的是一件事情还在进行之中,而"There you go." 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Here you go." 而不是"There you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"There you go." 此外,"Here you go." 和"There you go." 一样,也有鼓励别人的意思在里面。打棒球的时候每次有人大棒一挥,老外就会兴奋地大叫"Here you go." 4. Oh! My God! 喔!我的老天! 老外在惊讶时很喜欢说,"Oh! My goodness!" 或是"Oh! My God!",相信这两句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的。如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是非常惊讶的意思。 5. Oh! Boy! 天啊!

年轻人常用口头禅

年轻人常用口头禅 下面是整理的年轻人常用口头禅,希望对大家有帮助。 1. It's cool. cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错) 主词可用任何人称的单复数(I, we, they 等),动词可用verb to be 的任何时态(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫) He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人) 但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说:She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很

calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜(cucumber) 代表,则不得而知。 (注:许多华人把cool 译成「很酷」) 2. Are you trippin'? trippin' 这个字,是由动词trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号(apostrophe ) 代替g,表示是slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以说:They are trippin'. (= tripping) She (he) is trippin'. Mr. A must be trippin'. 通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。 3. He is a nerd nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.) 由於美国十分重视多方面发展的教育(well-rounded),所以许多老外认为nerd 虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient)

20句美国人最常用口头禅

1、You bet. 为什么当老美说,"You bet." 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为bet 是下赌注的意思,所以"You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (这是往High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说,"You bet." (一点也没错) 有时候为了加强语气,连小屁屁(ass) 都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。例如电视影集"Friends" 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,"You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小 屁屁来当赌注吧! 2. There you go. 就这样了。 "There you go." 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或"That's it." 就表示交易已经完成,你可以滚了。另外像是电台的点歌节目DJ 在播放音乐之前都会说,"There you go." 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。

有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用"There you go." 例如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。 "There you go." 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了) 你就可以说,"There you go." 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"There you go." 3. Here you go. 干的好。 "Here you go." 和"There you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,"Here you go." 指的是一件事情还在进行之中,而"There you go." 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Here you go." 而不是"There you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"There you go." 此外,"Here you go." 和"There you go." 一样,也有鼓励别人的意思在里面,像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫"Here you go." 问题是他们为什么不说,"There you go." 呢? 因为球在飞行当中算是一个过程,

法国人生活中最常用的40句口头禅

法国人生活中最常用的40句口头禅(1) 下面是法语口头禅,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下: Si tu veux/Si vous voulez. 本意:如果你(您)愿意。有时其实只是一种礼貌用语,并没实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有时也表示委婉的拒绝,意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用的到。 Bonne journée/chance Bon week-end /courage 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。注意bon的阴阳性单复数配合。 Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。 Il n‘y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps.表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri…… 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 C‘est comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”家长回答:“C‘est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 D‘accord表示同意,很常见。 On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache 与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:Hoh la vache!如果你冷不丁来一句 C‘est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了! Ca (ne) m‘étonne pas! 本意:我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laissez tomber意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n‘est pas grave! C‘est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j‘aime bien levin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!”此外,Tant pis(糟糕!)和tantmieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。

口头禅对照表

目录 1 简介 2 网友惊讶 3 专家解释 4 对照表 1 简介 2 网友惊讶 3 专家解释 4 对照表 口头禅对照表- 简介 这张“对照表”上有不少熟悉而且常用的叹词,例如“呃”“唉”“啥”等,而小沈阳系列的“嗷”“哈”等词汇也赫然上榜。不光是叹词,聊天中不少常用“歧义词汇”也被解释的幽默而无厘头。对于常用“二”字的人,“二”意味着“你经常夸人,而且是个天才”,而经常对你说“闪人”的家伙虽然用词年轻,但实际上压力却不轻。“汗”暗示着你缺乏真知灼见,缺少自己的观点。最被广大文艺青年所津津乐道的“呵呵”则彰显了你的身份,“你不仅装13,而且还装文艺。”[1] 口头禅对照表- 网友惊讶 口头禅“对照表”横空出世,每天对着电脑屏幕狂刷F5的家伙们吃不消了。“天哪37个词呢,我都不敢说话了,这岂不是说什么都会暴露心理状态啊?我可不想被扒皮围观。”经过一番“仔细研究”,自恋狂们很快发现,“二”这个字成了对照表里“评价最高”的字眼。“我经常说‘二’啊,怎么办,我是不是个天才啊?”而对于看惯了日和动画而忍不住爆个粗口的愤青们而言,对照表中很多词语的出现率都非常高。“我经常说‘滚’‘哈’‘汗’,是不是意味着我有双重性格呐?” 惊讶过后,爱较真的网友开始纠结这张“对照表”的真实性。“可能么?谁说话只说一个字的啊?中国话那么博大精深,真的就是这么简单两句话能解释的了的吗?”“狗仔队发来贺电,又可以衍生一个新的行业分支了,口头禅狗仔队,分析口头禅来八卦。” 而信奉“色彩心理学”门派的网友则坚决反对这个“口头禅心理学”,“乐老师说了,不可能有任何心理测试来完整测试你的心理状态的,这张表纯粹就是瞎掰。”[1] 口头禅对照表- 专家解释 一位心理学家用浅显的话语做出了解释,“有这么回事,但千万别较真。”心理学家举出了这样一个例子,一位男生把自己的QQ自动回复设置成了“恩”,某天当他午休时,女友在QQ 上和他话痨,不论说什么唠叨的话,男生都用“恩”来回应,女友居然丝毫没有发现对方不在的破绽。按照这张对照表里的说法,“恩”表示“你不要太烦,少一点应付,”但女孩子在QQ聊天时却没有发现“对方”出现厌烦情绪。所以说具体使用什么词还是应该放在语境中来考虑,不是这么简单的一个字就能判断的。 “话说回来,这张表里还是有好几个字算是比较靠谱的,”专家说,比方说类似于“唉”“汗”等词语的解释,既好玩又符合心理学原则,大家不妨看着一乐。[1] 口头禅对照表- 对照表

法语常用口头禅

法国人最常用的44句口头禅 Post By:2007-10-9 15:59:08 1 Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 2 Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。 3 Pourquoi pas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。 4 Il n’y a pas de feu au lac!湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 5 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 6 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri... 对心 爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 7 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

口语提高:外国人最不喜欢的口头禅

口语提高:外国人最不喜欢的口头禅 So, you know, it is what it is, but Americans are totally annoyed by the use of "whatever" in conversations. 也许你知道,这就是事实——美国人对日常交谈中“无所谓”这句口头禅最为反感。 The popular slacker term of indifference was found "most annoying in conversation" by 47 percent of Americans surveyed in a Marist College poll. 一项由美国圣母学院开展的民调显示,47%的受访者认为这个带有漠不关心意味的流行词是“交谈中最令人讨厌的用语”。 "Whatever" easily beat out "you know," which especially grated a quarter of respondents. The other annoying contenders were "anyway" (at 7 percent), "it is what it is" (11 percent) and "at the end of the day" (2 percent). "Whatever" 轻松击败"you know(你知道)"位居榜首,另有四分之一的受访者称最讨厌后者。其它入选最惹人厌的用语还包括"anyway(总之;反正)(7%)","it is what it is(这就是事实)"(11%),以及"at the end of the day(到头来)"(2%)。 "Whatever"--pronounced "WHAT'-ehv-errr" when exasperated--is an expression_r_r with staying power. Immortalized in song by Nirvana ("oh well, whatever, nevermind") in 1991, popularized by the Valley girls in "Clueless" later that decade, it is still commonly used, often by younger people. "Whatever"是一个带有忍耐意味的表达,在语气加重时,它常被说成"WHAT'-ehv-errr"。涅磐乐队于1991年演唱的一首歌曲使whatever这个词被人们记住(其中出现歌词oh well, whatever, nevermind)。而在同一年代的后期,影片《独领风骚》中的山谷女孩又使这个词广为流行。如今,这一词汇仍然很常用,它在年轻人中尤为流行。 It can be an all-purpose argument-ender or a signal of apathy. And it can really be annoying. The poll found "whatever" to be consistently disliked by Americans regardless of their race, gender, age, income or where they live. "Whatever"可在结束争论时使用,或者可用来表示漠不关心,这个词的确令人反感。调查发现,无论种族、性别、年龄、收入以及居住地,美国人无一例外地讨厌这个词。 "It doesn't surprise me because 'whatever' is in a special class, probably," said Michael Adams, author of "Slang: The People's Poetry" and an associate professor of English at Indiana University. "It's a word that--and it depends how a speaker uses it--can suggest dismissiveness."

相关文档
最新文档