工程管理专业英语柳立生在线阅读

合集下载

工程管理专业英语 第2课教学文稿

工程管理专业英语 第2课教学文稿
In fact, modern management practices and various special knowledge domains have absorbed various techniques or tools which were once identified only with the supporting disciplines. 实际上,现代管理实践与各专业知识领域已经吸收(应用)了各种不同 的技术和工具,而这些技术和工具曾一度仅仅被视作属于支持性学科的 范畴。
因此,图2-1中的显示反映了项目管理框架演变的唯一来源。
6
第六段
Specifically, project management in construction encompasses a set of objectives which may be accomplished by implementing(实施) a series of operations subject to resource constraints.
5
For example, computer-based information system and decision support systems are now commonplace tools for general management.
例如,计算机信息系统和决策支持系统是现在管理的一般工 具。
一般来说,项目管理是区别于一般以任务为导向项目性质的 企业管理。
A project organization will generally be terminated when the mission is accomplished.
项目组织一般是任务完成时项目便终止。 According to the Project Management Institute, the discipline of

国际工程管理专业英语阅读选编

国际工程管理专业英语阅读选编

国际工程管理专业英语阅读选编中国建筑工业出版社CONTENTSUnit One Tendering Procedure (I) (1)Unit Two Tendering Procedure (Ⅱ) (10)Unit Three The Parties to the Contract (19)Unit Four Client/Consultant/Contractor Triangle (30)Unit Five Types of Contracts (41)Unit Six Competitive Bidding ( I ) (52)Unit Seven Competitive Bidding ( II ) (65)Unit Eight Insurance ( I ) (73)Unit Nine Insurance (II) (84)Unit Ten Negotiations (93)Unit Eleven Claims (103)Unit Twelve Disputes and Arbitration (112)Unit Thirteen The Preface of 《Desdign of Concrete Structure》 (123)Reading Material A Concrete, Reinforced Concrete, and Prestressed Concrete (1) (126)Reading Material B Concrete, Reinforced Concrete, and Prestressed Concrete (2) (127)Unit Fourteen Design Codes and Specifications and Safety Provisions of the ACI Code (129)Reading Material A Safety Provisions of the ACI Code (132)Reading Material B Dimensions and Tolerances (135)Unit Fifteen Prestressed Concrete (137)Reading Material A Sources of Prestress Force (140)Reading Material B Prestressing Steels (142)Unit Sixteen Fundamentals of Composite Action and Shear Connection (144)Reading Material A Other Types of Composite Construction (1) (147)Reading Material B Other Types of Composite Construction (2) (150)Unit Seventeen Limit State Design of Brickwork (153)Reading Material A Methods of Construction (157)Reading Material B The Strength of Materials (159)Unit One Tendering Procedure (I)The FIDIC Conditions of Contract envisage that a contractor will be selected by the Employer following competitive tendering.Experience has shown that, for major projects and those involving international tendering, prequalification of tenderers is desirable since it enables the Employer/Engineer to establish, in advance, the competence of firms subsequently invited to tender. It also ensures that invitations are addressed to leading companies who would not necessarily participate in open or unrestricted tendering. Such unrestricted tendering does not always facilitate appropriate competition because the number of tenderers may be so great as to make the odds against tendering successfully unacceptable. Additionally, prequalification has the advantage of reducing the inflationary effect which must arise where firms incur unproductive expense in submitting a large number of tenders in the knowledge that a high proportion of these must be unsuccessful.The documents issued to tenderers (the Tender documents) normally comprise Conditions of Contract, Specification, Drawings, Bill of Quantities and form of Tender, together with Instructions to Tenderers, All except Instructions to Tenderers become Contract documents on award of Contract. It is usual to send the Tender documents to tenderers under cover of a letter which should be limited to identifying the documents and giving the recipient an invitation to tender.Conditions of ContractThe Conditions of Contract will consist of Part I and Part II of the Red Book. The Conditions set out the legal/contractual arrangements that will apply to the Contract.SpecificationThe Specification will define the scope and the technical requirements of the Contract. The quality of materials and the standards of workmanship to be provided by the Contractor must be clearly described, together with the extent, if any, to which the Contractor will be responsible for the design of the permanent works. Details must be included of samples to be provided and tests to be carried out by the Contractor during the course of the Contract. Any limitations on the Contractor's freedom of choice in theorder ,timing or methods of executing the work or sections of the works must be clearly set out and any restrictions in his use of the site of the works, such as the provision of access or space for other contractors, must be given.DrawingsThe Drawings must be in sufficient detail to enable tenderers to assess accurately, in conjunction with the Specification and the Bill of Quantities. the nature and scope of work included in the Contract. Only rarely is it possible to provide, at tender stage, a complete set of drawings so fully detailed that the work can be executed without any further drawings becoming necessary. On most contracts supplementary drawings will be issued after award as work proceeds.Bill of QuantitiesThe Bill of Quantities is a list of items giving descriptions and estimated quantities of work to be executed under the Contract. The Red Book assumes a remeasurement form of contract, although that does not preclude the inclusion of a number of lump sum items in the Bill of Quantities provided that the scope of work to be covered by each lump sum item is adequately defined.The TenderIt is highly desirable when inviting competitive offers from a number of tenderers, that the tenders received should be based as far as possible on equal terms and conditions and presented in a standardised manner. In this way evaluation and comparison between the tenders received can be made more simply and accurately with less risk of misunderstandings, errors and omissions.The Tender is the most important single document submitted by the tenderer. It is here that each tenderer confirms that he has read and understood the requirements of the Tender documents and based on such requirements it is here that he states his tender sum for undertaking and fulfilling all his obligations under the Contract. It is therefore essential for the Employer that all Tenders received are stated in identical terms and thus it is necessary for the Employer, when inviting Tenders, to provide tenderers with a standard form of tender which each tenderer is required to complete and sign.The form of Tender which is included at the end of the first volume of the Red Book following Part I of the Conditions of Contract is recommended for this purpose, it is short, it is clear and when signed and submitted creates a legally binding and valid offer.It is common for Tenders to be identified by a tender reference or contract number which should be added to link the Tender to the project in question.The organisation to which the Tender is being submitted must be stated in the appropriate space on the form.The sum to be entered under paragraph 1 of the Tender is the tenderer's total Tender sum, which should be the same as the total from the summary page of the Bill of Quantities. The amount shall be entered in words and in figures and in the event of a discrepancy between the two it is common practice in most countries that the written amount shall prevail over the amount expressed in figures.The sum agreed may vary during the execution of the project depending on what circumstances occur, e. g. the instruction of variations, the occurrence of unforeseen events, which in accordance with the Conditions of Contract entitle the Contractor to additional (or reduced) payment.Under paragraph 4 the Employer must state the time during which he requires the Tender to remain valid and open to acceptance. This time should be adequate to permit proper evaluation and award procedures to be completed.In the event that the stated time proves to be insufficient, the Employer may ask tenderers to extend the period of validity of their Tenders for a further named period. At the same time tenderers should be asked to extend the validity of any tender bond accordingly. Tenderers are free to extend or not, if so requested, and in the event that they choose not to do so, the Employer has no right to cash or hold their tender bond.Instructions to TenderersInstructions to Tenderers must be prepared to meet the requirements of individual contracts. Their purpose is to convey information and instructions which apply during the tendering period. Any material on which it is intended to rely after award must be included elsewhere, e.g. in the Conditions of Contract or the Specification.The following notes provide a guide to subjects to be covered, but they are not necessarily exhaustive.1. GeneralUnder this heading should be included brief details of the organisation (Govermment, Ministry, Department, Authority, etc. ) calling for Tenders, together with an outline of the project to be covered by the Contract.Any stipulations regarding firms and persons qualified to tender, such as prior prequalification and/or requirements in the event of formation of joint ventures, should be stated, together with details of any special requirements to establish the validity of the Tender and the authority of the signatory, e. g. Power of Attorney.Tenderers must be advised if the successful tenderer will be required to establish a locally registered company for the purpose of the Contract.2. DocumentsA list of documents issued to tenderers should be included together with instructions as to which of these documents must be completed by the tenderer and handed in on the submission date.If the Tender documents are not issued free of charge then the sum required for the original set and for any additional sets should be stated and whether payment is to be made in local or equivalent foreign currency. Tenderers should be advised as to how the extra sets of documents can be obtained and also of procedures to be followed for the return of the documents by unsuccessful tenderers.3. Completion and Submission of TendersConcise instructions as to the time, date and place for the submission of Tenders should be given.It should also be made clear to tenderers that all entries and signatures should be in indelible ink and that no erasures or additions are permitted other than those necessary to correct errors. All such corrections must be initialled.It is normal to ask for more than one copy of the Tender, in which case tenderers should be instructed as to the manner in which the Tenders are to be packaged.It is usual to stipulate that one set of documents should be clearly marked 'Original Tender’ and others marked ‘Copy’, and that; if there are discrepancies the Original Tender takes precedence. Photocopies of the Original Tender minimise the risk of discrepancies.The tenderer should be told whether, if he has handed in his Tender before the formal submission date or has sent it by post, he has the right to withdraw, modify or correct it after dispatch. This would normally be permitted, provided that a request for modification, etc. , has been received by the Employer either in writing or by cable, telex or facsimile transmission before the time set for receiving Tenders. The Original Tender as amended would then be considered as the official offer.4. Supplementary Information Required.Tenderers should be advised of any supplementary information to be submitted with the Tenderdocuments, such as details of the proposed sureties for any performance security, general terms of insurance, the constitution 6f the tenderer's organisation together with the address to be used for the purposes of the Contract, a preliminary programme of work (the Instructions to Tenderers should give an indication of what is required) and a list of major items of Contractor's Equipment required for the purpose of executing the works.A forecast of labour and staff, local and foreign, may be requested. Where a Tender sum has been requested on the basis that it is adjustable by reason of changes in the cost of labour, materials and transport, the tenderer should, unless the particulars are given by the Employer in the Tender documents, be requested to indicate the formula or formulae which he wishes to use as the basis for adjusting the sum. If his formula is to be index based, officially published indices should be used. These would normally be indices published in the country where the project is to be located. The Tenderer should also provide the names of any subcontractors he proposes to employ, together with details of those parts of the works proposed to be subcontracted.It must also be made clear in the Instructions to Tenderers to what extent the supplementary information is required by the Employer purely to demonstrate that the tenderer has understood the extent and nature of the work and the programme required and to what extent, if at all, the supplementary information is required as a part of the offer for inclusion in the Contract documents on award. (To be continued)(From FIDIC《Guide to the Use of FIDIC——Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction Fourth Edition. Lausanne 1989)New Wordsenvisage vt. 想象,设想,正视,面对prequalification n. 资格预审facilitate vt. 使容易,使便利odds n. (事物发生的)可能性,机会inflationary a. 膨胀的;由膨胀引起的recipient n. 接受者,领受者workmanship n. 工艺;工件质量access n. 通路,通道award n. 授标,授予preclude vt. 排除,消除;阻止,妨碍obligation n. 义务,责任discrepancy n. 差异,不一致variation n. 变动,变更bond n. 保证书;担保exhaustive a. 彻底的,详尺无遗的stipulation n. 规定,订条;条款,项目signatory n. (协议,条约等的)签署者,签署人attorney n. (业务或法律事务中的)代理人indelible a. 去不掉的;擦不掉的;持久的erasure n. 删去;消除initial vt. 草签dispatch n. 派遣;发送cable n. 电报facsimile n. 传真(通讯)amend vt. 改正,修正(议案等)surety n. 保证人;担保,保证index n. 指数Phrases and Expressionsin conjunction with 与……连同summary page 一览表prevail over 胜过,优于depend on ……依靠,依赖;依……而定in accordance with ……与……一致;按照,依照call for 邀约;要求;号召joint venture 联营体hand in 交上,交进free of charge 免费Notes1.…invitations are addressed to leading companies.…向大公司发出邀请。

国际工程管理专业英语阅读选编

国际工程管理专业英语阅读选编

国际工程管理专业英语阅读选编 中国建筑工业出版社 CONTENTS Unit One Tendering Procedure (I) ................................................................................................................ 1 Unit Two Tendering Procedure (Ⅱ) ........................................................................................................... 10 Unit Three The Parties to the Contract ....................................................................................................... 19 Unit Four Client/Consultant/Contractor Triangle ....................................................................................... 30 Unit Five Types of Contracts ...................................................................................................................... 41 Unit Six Competitive Bidding ( I ) ............................................................................................................. 52 Unit Seven Competitive Bidding ( II ) ....................................................................................................... 65 Unit Eight Insurance ( I ) ............................................................................................................................ 73 Unit Nine Insurance (II) ............................................................................................................................. 84 Unit Ten Negotiations ................................................................................................................................ 93 Unit Eleven Claims .................................................................................................................................. 103 Unit Twelve Disputes and Arbitration ...................................................................................................... 112 Unit Thirteen The Preface of 《Desdign of Concrete Structure》 ......................................................... 123 Reading Material A Concrete, Reinforced Concrete, and Prestressed Concrete (1) ............................ 126 Reading Material B Concrete, Reinforced Concrete, and Prestressed Concrete (2) ........................... 127 Unit Fourteen Design Codes and Specifications and Safety Provisions of the ACI Code .................... 129 Reading Material A Safety Provisions of the ACI Code ..................................................................... 132 Reading Material B Dimensions and Tolerances ................................................................................ 135 Unit Fifteen Prestressed Concrete ............................................................................................................ 137 Reading Material A Sources of Prestress Force .................................................................................. 140 Reading Material B Prestressing Steels ............................................................................................... 142 Unit Sixteen Fundamentals of Composite Action and Shear Connection ................................................ 144 Reading Material A Other Types of Composite Construction (1) ....................................................... 147 Reading Material B Other Types of Composite Construction (2) ....................................................... 150 Unit Seventeen Limit State Design of Brickwork .................................................................................... 153 Reading Material A Methods of Construction ..................................................................................... 157 Reading Material B The Strength of Materials ................................................................................... 159 Unit One Tendering Procedure (I) The FIDIC Conditions of Contract envisage that a contractor will be selected by the Employer following competitive tendering. Experience has shown that, for major projects and those involving international tendering, prequalification of tenderers is desirable since it enables the Employer/Engineer to establish, in advance, the competence of firms subsequently invited to tender. It also ensures that invitations are addressed to leading companies who would not necessarily participate in open or unrestricted tendering. Such unrestricted tendering does not always facilitate appropriate competition because the number of tenderers may be so great as to make the odds against tendering successfully unacceptable. Additionally, prequalification has the advantage of reducing the inflationary effect which must arise where firms incur unproductive expense in submitting a large number of tenders in the knowledge that a high proportion of these must be unsuccessful. The documents issued to tenderers (the Tender documents) normally comprise Conditions of Contract, Specification, Drawings, Bill of Quantities and form of Tender, together with Instructions to Tenderers, All except Instructions to Tenderers become Contract documents on award of Contract. It is usual to send the Tender documents to tenderers under cover of a letter which should be limited to identifying the documents and giving the recipient an invitation to tender.

工程管理专业英语(全部单元都在里面)

工程管理专业英语(全部单元都在里面)
工程管理专业英语
Specialized English for Construction Management
Lectured by Yiyi Mo 主讲:莫懿懿 Email:myy_11@
本课程学习目的
□ 通过该课程的学习,要求学生完成100,000单词 的阅读量, □ 掌握或熟悉1000个工程管理常用专业词汇, □ 达到每小时250单词的英译中速度, □ 具备工程管理科技论文的译/写能力, □ 初步具备专业英语的对话能力, □ 为毕业设计的专业阅读和以后从事科学研究及工 程打下坚实的基础。
另:科技文体所述的是客观规律,尽量避免使用第一、第二 人称。 Exam. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。 译文1:If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss can be considerably reduced. 译文2:The heat loss can be considerably reduced by the use of firebricks round the walls of the boiler. 译文3:the use of firebricks round the boiler can considerably reduce the heat loss.
2、广泛使用被动句
□ 科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。 □ 使用被动句的情况:不必说出主语、不愿说出主语或说不 出主语。科技文体往往是前后两种。 Exam. Attention must be paid to the working temperature of the machine. You must pay attention to the working temperature of the machine. 译文:要注意机器的工作温度。 Exam. 中美之间已经建立了外交关系。 译文:Diplomatic relations have been established between China and the United States of America. Exam. 他提议各班之间开展友谊竞赛。 译文:He proposed that a friendly emulation drive be started among the different classes.

工程管理专业英语-part 1

工程管理专业英语-part 1
专业英语与科技英语既有区别又有联系,专业英语的学习 需要有一个良好的科技英语基础,同时也要注意其自身的 词汇特点,语法特点、修饰特点和翻译特点等等。
科技英语与大学英语- Scientific English and College English

基础


大学英语
、 读


日常应用
科技英语
进阶
科技文献的 阅读和翻译
中美之间已经建立了外交关系。 译文:Diplomatic relations have been established between
China and the United States of America. 他提议各班之间开展友谊竞赛。 译文:He proposed that a friendly emulation drive be
使用分词短语代替定语从句或状语从句;使用分词独立结构代替 状语从句或并列分句;使用不定式短语代替各种从句;介词十动 名词短语代替定语从句或状语从句
4、大量使用后置定语(the postposition)
1、介词短语
The forces due to friction are called frictional forces. 译文:由于摩擦而产生的力叫摩擦力。介词短语due to的使
译文:电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。 名词化结构the transmission and reception of images of moving
objects by radio waves 强调客观事实。
地球绕轴自转,引起昼夜变化。 译文1:The earth rotates on its own axis, which causes the

工程管理专业英语教案

工程管理专业英语教案

统一编号_____________ (共1 册)
常州大学怀德学院教案簿
(第 1 册)
课程名称《工程管理专业英语》
教学单位建筑与环境工程系
主讲教师翁鹏职称助教
课程性质B3 总学时32 总学分 2
授课班级工程16级总人数61
课程授课学期 5 起止时间2018.9 至2019.1
本教案用于第 5 学期
所用教材及编者《工程管理专业英语》柳立生主编;武汉理工大学出版社
主要参考书及编者:
《工程管理专业英语》徐勇戈主编
《工程管理专业英语》王竹芳主编
《建筑施工技术》古栋列主编
教学事务部(教务)制
本册教案目录
常州大学怀德学院教案
学生反馈。

工程管理专业英语-合同管理

工程管理专业英语-合同管理
6.1 Types of Agreements
Lump-sum agreement (stipulated sum, fixed price) Unit-price agreement Cost-plus-fee agreement
6.2 The parties of Contract
Rights and responsibility of the Owner
Unit 6 Contract Management of Construction Projects
6.1 Types of Agreements
The agreement generally includes a description of the project and contract sum. Other clauses pertaining to alternates accepted, completion date, bonus and penalty clauses, and any other items that should be amplified are included. No contract should be signed until the attorney for all parties check it. Each party’s attorney will normally give attention only to matters that pertain to his or her client’s welfare. All contractors should employ the services of an attorney who understands the nuances of the construction industry and property law.

管理专业英语完整版

管理专业英语完整版

– 以表达科技概念、与业理论为主要目的,是结合特定与业的
科技英语,有很强的与业性,不与业知识配合密切; – 英译应为English for Professional / Specific / Specialized Purpose,而丌是Professional English。
2013-7-13
2

Do you have, or will you be able to acquire or gain assistance with, the necessary technical skills? e.g. statistical, programming

Will you be well covered financially for costs, tuition and living expenses, e.g. the cost of carrying out a survey, travelling to visit companies etc?
Chinglish

2013-7-13
3
课程目的何在?
– 掌握与业英语术语,提高阅读和翻译与业英语文献的能力; – 了解国外与业领域的最新发展动态和前沿知识;
– 掌握流行的研究方法和工具。
2013-7-13
4
学习方法
– 熟读与业文献(以原版与业教科书为佳,自学为主); – 精读与业论文(选择性地阅读前沿性的论文,自学和课堂解读结合); – 综合与业书籍,结合教师个人经历,有针对性地学习实用的方法和工具 (教学结合,自己常动手)。
– You are doing something of interest to the research community.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第 1 页 共 2 页
工程管理专业英语柳立生在线阅读
(实用版)
目录
1.工程管理专业英语概述
2.柳立生在线阅读的意义和价值
3.柳立生在线阅读的内容和特点
4.柳立生在线阅读的优点和影响
5.柳立生在线阅读的推广和应用
正文
一、工程管理专业英语概述
工程管理专业英语是针对工程管理专业的学生和从业者而设计的一
门课程,旨在帮助他们提高在工程领域中的英语沟通能力。通过学习这门
课程,学生可以更好地理解专业英语词汇和表达,从而在国际工程项目中
进行有效的沟通和协作。

二、柳立生在线阅读的意义和价值
柳立生在线阅读作为一种新兴的学习方式,对于工程管理专业英语的
学习具有重要的意义和价值。它可以帮助学生随时随地进行学习,提高学
习效率;同时,在线阅读还可以提供丰富的学习资源,帮助学生更好地掌
握专业知识。

三、柳立生在线阅读的内容和特点
柳立生在线阅读的内容主要包括工程管理专业的各类教材、论文、新
闻等,内容丰富、形式多样。柳立生在线阅读的特点主要体现在以下几个
方面:首先,它可以随时随地进行,学习时间更加灵活;其次,柳立生在
线阅读提供的资源丰富,可以满足不同学生的学习需求;最后,柳立生在
线阅读还可以提供互动交流的平台,帮助学生更好地学习和交流。
第 2 页 共 2 页

四、柳立生在线阅读的优点和影响
柳立生在线阅读的优点包括:灵活的学习时间、丰富的学习资源、高
效的学习方式、便捷的交流平台等。这些优点对于提高学生的学习兴趣和
效果具有重要的影响。柳立生在线阅读不仅可以帮助学生更好地掌握专业
知识,还可以提高他们的英语沟通能力,为他们在国际工程项目中的成功
奠定基础。

五、柳立生在线阅读的推广和应用
为了更好地推广和应用柳立生在线阅读,学校和教师可以采取以下措
施:首先,加强对柳立生在线阅读的宣传和推广,让学生了解并认识到其
重要性;其次,教师可以在教学中融入柳立生在线阅读,鼓励学生积极参
与;最后,学校可以提供更多的支持和资源,为柳立生在线阅读的推广和
应用创造更好的条件。

相关文档
最新文档