始得西山宴游记2
始得西山宴游记

刳:挖空 汇:水流汇聚的地方 辇:用车子拉 致:达到 渔者:捕鱼的人 陋:轻视 价:价格
注释
注释
不足偿者:不足以偿还的价钱 益:增加 土:泥土 石见:石头显露出来 财现:钱财出现 交于我:交给我
注释
不辞:不推辞 神墨:神奇的笔墨。这里指擅长书法的人 吴越:地名,指今江苏、浙江地区 李氏者:姓李的人。这里指柳宗元的友人李深源 商余:邀请我商讨游览的事宜
-
目录
CONTENTS
1 原文 2 注释
2
始得西山宴游记
《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文
x
这篇散文描绘了作者在游览西山时所感受到的美丽景 色和自然之乐
1
原文
始得西山宴游记 自余为僇人,居是州,恒多暇日 取州民之尤不戴者,与二三童子,携畚、钁而往,刳山而平其麓,视其坳积水,与其肩汇 ,跌视其中,若珠玑然 遂辇而致之江,将沉之 有居者渔者,过而陋之 问其价,若不足偿者,益以土与其众 人后土尽而石见,石尽而财现,皆欣而笑,以交于我而不辞也 得而归之太一余使以神墨僧之吴越与友人李氏者将泛舟商余以游,见我于肇之吴兴 曰:"彼疏以数万至,则可以具饮。"此其意不欲速行,以尽田之术耳
原文
得之日,与其徒薪采以至为茅茨不封户牖以相通则食饮其中 抵岁暮,则皆雨薪者负薪而来 米可万蹄角斗酒以千瓶计其率如此 于是或讲《易》讲《诗》讲《礼》讲《春秋》,讲其所未睹讲其所未闻者以相之酒不设荤 腥之食则甘于画饼者八斗而止矣 皆以为知观者则大笑曰:"我欲子速行、行子之所长。"余告之曰:"吾非速行者也
6
所未睹:没有见到过的道理或事情等。这里指没有见识过的事或物等。《礼记·礼器》:"司营具、舞 象(大武)、春秋射诸侯、中国象中南粤随县西来至此、及鲁士师、皆取于
【推荐】始得西山宴游记原文及翻译word版本 (2页)

【推荐】始得西山宴游记原文及翻译word版本本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==始得西山宴游记原文及翻译小编寄语:下面是小编为大家整理的,供大家参考。
希望同学们能够通过这篇译文能够对这篇文章有更加深入的了解。
原文:自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。
其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。
攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。
其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿(lǒu)为类。
悠悠乎与颢(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
译文:自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。
公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。
到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒。
高职语文习作_始得西山宴游记 (2)

第三课始得西山宴游记柳宗元壹、基本实力养成站(共66分)一、字音探勘队(每题2分,共14分)请写出下列“”中的正确字音。
二、字形领航员(每题2分,共10分)请写出下列“”中的正确字形。
三、字词义飞行伞(每题3分,共30分)1.“施施”而行:慢慢走的样子。
2.“漫漫”而游:无目的、无拘束的样子。
3.穷回谿:走到曲折的溪流尽头。
4.“披”草而坐:拨开。
5.“缘”染溪:沿、循。
6.斫榛莽:砍伐杂乱丛生的树木和野草。
7.茅茷:茂密的野草。
8.岈然:山隆起的样子。
9.外与天际:在远方与天相接合。
10.与万化冥合:与大自然融合为一体。
四、通同字辨认译码(每题2分,共12分)贰、综合理解练习站(每题3分,共30分)((B))1.下列各组“”中的字,何者读音两两相同(A)莫得其“涯”/荒野山“崖”(B)萦青“缭”白/穷途“潦”倒(C)更相“枕”以卧/服务热“忱”(D)讽“谕”笔法/从心所欲不“踰”矩。
1.(A)ㄧㄚˊ/ㄧㄞˊ。
(B)ㄌㄧㄠˊ/ㄌㄧㄠˊ。
穷途潦倒:形容走投无路,失意不得志。
(C)ㄓㄣˋ/ㄔㄣˊ。
(D)ㄩˋ。
讽谕:讽谏告谕/踰矩:超越规矩、本分。
((A))2.“苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
”意谓(A)暮色渐暗,景物已看不清楚,却仍不想回去(B)已届暮年,但因被贬谪而有家归不得(C)暮色苍茫,视线模糊,故不敢下山(D)天色昏暗,因体力不足而不欲冒险下山。
((A))3.“缘染溪,斫榛莽,焚茅茷。
”三句旨在描写西山的(A)人迹罕至(B)风光明媚(C)资源丰富(D)繁荣兴盛。
((C))4.“萦青缭白,外与天际,四望如一。
”句中“青”、“白”二字各指(A)天、云(B)树、云(C)山、云(D)山、水。
((A))5.“居是州,恒惴栗。
”句中“恒惴栗”三个字,概括了柳宗元(A)处境之险和心情之苦(B)失亲之悲和内心之痛(C)遭贬之怨和失友之恸(D)伤时之感和亡国之恨。
((C))6.“然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。
《始得西山宴游记

1、本文段文字的中心意思是什么?
2、根据提示找出相应是句子。
1)说明西山是不为人知的地方的语句。 2)表面上赞美西山形象之“特立”,实际上含有自喻之意,表 现作者高洁的品格,出众的才华而耻于同世俗之徒为伍的傲世 情怀的语句。 3)写作者游西山时触发出来的独特感受的语句。 4 )表现作者忘情山水的语句。 5)表现作者整个身心同大自然完全融化在一起,达到物我合而 为一的境界的语句。 6)以西山之游否定昔日之游的句子。
翻译句子: (6)醉则更相枕以卧,卧而梦。 醉了就交替地互相枕靠着躺下,躺下就做梦。
(7)意有所极,梦亦同趣。
心中想到了哪里,梦也就做到哪里。
《始得西山宴游记》如写“西山之怪特”,“然 后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与灏气俱 而莫得其涯,洋洋乎与造物者游而不知其所穷”, “心凝形释,与万化冥合”,可见作者把西山视为 知音,与西山心心相印,西山怪特之貌恰似自己卓 尔不群的人格、志高品峻的情操。本文中偏重于写 主观感受。
一词多义:
柳宗元《始得西山宴游记》赏析

柳宗元《始得西山宴游记》赏析《始得西山宴游记》赏析柳宗元【题解】柳宗元(773-819),字子厚,河东县(今山西运城县)人。
贞元初年进士,官监察御史里行。
顺宗时,任礼部员外郎,锐意推行政治改革。
革新失败后,被贬为永州司马,后迁柳州刺史,历十余年病卒。
柳宗元是唐代的文学家、哲学家。
与韩愈同为古文运动倡导者,世称“韩柳”。
散文风格遒劲雄浑,笔锋犀利,斗争性强。
诗歌风格,疏淡、明快,《江雪》、《渔翁》等是脍炙人口的名作。
其山水游记成就最高,文笔洗炼,幽邃清澄,有“精裁密致,璨若珠贝”之誉,在中国文学史上具有专门的地位。
其《永州八记》被视为唐代古文运动中的典范之作,历千年而传诵不息。
著有《柳河东集》。
本文选自《柳河东集》,上海人民出版社1974年版。
自余为戮人[1],居是州,恒惴栗[2]。
其隙也[3],则施施[4]而行,漫漫[5]而游。
日与其徒[6]上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披[7]草而坐,倾壶而醉。
醉则更相枕以卧,卧而梦。
意有所极,梦亦同趣[8]。
觉而起,起而归。
以为凡是州之山水有异态者,皆我有[9]也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之[10]。
遂命仆人过湘江,缘[11]染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨[12],则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然[13],若垤[14]若穴。
尺寸千里,攒蹙[15]累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特出,不与培塿[16]为类。
悠悠乎与灏气[17]俱,而莫得其涯。
洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向[18]之未始游,游因此乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
【注释】[1]戮人:罪人。
[2]惴栗:忧惧貌。
[3]隙:闲暇之时。
[4]施施:缓行貌。
[5]漫漫:随意、无目的地。
永州八记原文及翻译

《始得西山宴游记》原文自余为僇人,居是州,恒惴栗。
其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿为类。
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
译文:自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。
公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。
每天与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。
无论多远,我们都去。
一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。
喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。
凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。
醒来之后就回家。
我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。
殊不知还有个奇异独特的西山。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异,我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。
攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下。
高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。
看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。
青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样。
看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。
精选 《始得西山宴游记》新课讲知2完整教学课件PPT
欣赏品味 ①幽泉怪石,无远不到。到那么披苹而坐,倾壶而醉。醉 那么更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起, 起而归。
②以为但凡州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之 怪特。
讨论课文的内容与形式。 ①说说 围绕“始〞 “游〞叙写了哪些内容
②抓住了西山的什么特点
第1段写游西山前,自以为永州的奇山异水自己都游 遍了,面对幽泉怪石饮酒娱乐自然洒脱。 〔第1段“未始知西山之怪特〞为过渡句〕 第2段写游西山,通过望而见其异,登高知其隐,醉 而忘归突出西山之怪特,及 始得胜景的喜悦。 〔“望西山,始指异之〞领起西山之游〕 此段可分三层: 第一层写初登西山时所见景致,暗示了西山的高峻。 第二层写府瞰众山之景,以众山之小反衬西山之高。 第三层远眺所见之景,又显示西山高耸云天的气势。
译 文
这样才认识到这座山是如此之特 出,和小土丘不是一类。
这样以后
然后知是山之特立,不与培嵝为类
特出
译文
〔它〕悠闲 的样子,与大自然之气在一起, 而没有谁知道它的极限; 〔它〕得意 的样
子,与创造万物的神同游,而没有谁知道 它的尽期。
边沿,极限
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;
的样子
在一起
尽期
洋洋乎与〞 造物者游,而不知其所穷
2本文中心内容是记叙西山之游,但 开篇却从他处着 墨,先写以前永州异山秀水的游览,以此作为铺垫,来 比照映衬西山之游不同于以往。以往所见的幽泉怪石没 有给 带来精神的愉悦与解脱,虽然畅游酒醉,却不能 把自己的全身心投入大自然中,因此“觉而起,起而归 〞,心中的烦闷依然无法排遣。而西山之游却不同, 首先是被那高悬下望的景象所震惊,所有的景物都聚集 在视野之内,浮云萦绕群山,与天空连成一体,此时 才真正感受到与自然同呼吸,与天地同游的快慰。从高 峻的西山中 感受到卓尔不群的人格之美,“心凝形释, 与万化冥合〞, 终于找到了自己的知音,他仿佛与西 山心心相印,自己志高品峻的情操恰恰在西山那高峻峭 拔之貌中得以表达。 在这物我交融之中得到了解脱与 审美享受,以至醉不思归。
始得西山宴游记
以为凡是州之山有异态者:异态,奇异的形态。
而未始知西山之怪特:未始,未尝。怪特,奇怪、特别。
(1)自余为僇人,居是州,恒惴栗。 其隙也,则施施而行,漫漫而游。日 与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽 泉怪石,无远不到。
自从我成了受过刑辱的人,居住在此州,经 常恐惧不安。在那间暇的时候,就缓步而行, 无拘无束地游览,每天与那些同伴登上高山, 入深林,沿著迂回曲折的溪涧一直走到它的 尽头。幽僻的泉水、古怪嶙峋的岩石,没有 一个僻远的地方不曾到达。
ng 冥 ( mí ) ng) 萦(yí
xiā ) 岈( C:\Documents and Settings\wlkj\桌面\始得西 山宴游记2好.ram
• 2翻译第1段. • 始得西山宴游记:始得,初游。宴游,宴饮游 乐。 余自为僇人:僇(lu),获罪的人。僇,通 “戮”。这里是遭到贬谪的意思。 居是州:居,住。是,这。是州,指永州。 恒惴栗:恒,常。惴栗,恐惧。忧惧的样子。 其隙也:隙,空闲。 则施施而行:施施(yi4),缓慢行走的样子。 漫漫南游:漫漫,随意不受拘束的样子。
这之后才知道我自己从前还未 曾游览。
作者与西山的感情到了什么境界?
• 明确:物我合一
子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者 动,仁者静;知者乐,仁者寿”
作者开篇却从他处着墨,先写以前永州异 山秀水的游览,以此作为铺垫,来比照映 浮云萦绕群山, 与天空连成一体, 衬西山之游不同于以往。
“心凝形释,与 万化冥合”
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥 望西山,才使我发现西山胜景,大为称异,我于是 带着仆人越过湘江,沿着染溪而行,砍去丛生的灌 木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。 攀援个州的土地都聚集在我的座下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千 里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与 天际,四望如一。然后知是山之特立,不与 培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯; 洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。 它们高低不平,空阔低洼,有的像是蚂蚁窝, 有的像是蚂蚁洞。看似尺寸之间,实则千 里 之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。青山 绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周 围,都是这样。看了这些,才知道这座山确实特
柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译
柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译始得西山宴游记原文及翻译原文:自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。
其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。
攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。
其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培(pǒu)塿(lǒu)为类。
悠悠乎与灏(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
参考译文自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。
公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。
到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒。
喝的大醉。
喝醉后便进一步相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。
心中想到了哪里,梦也就做到那里。
醒来之后就回家。
我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并感到它的奇特。
《始得西山宴游记》课文翻译
《始得西山宴游记》课文翻译《始得西山宴游记》课文翻译《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永州八记》的第一篇。
此文记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。
下面是小编收集整理的《始得西山宴游记》课文翻译,希望对您有所帮助!始得西山宴游记柳宗元自余为僇人,居是州,恒惴栗。
其隟也,则施施而行,漫漫而游。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉。
醉则更相枕以卧,卧而梦。
意有所极,梦亦同趣。
觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿为类。
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
译文:我自从成为有罪的人,住在这个州里,就常常恐惧不安。
如有空闲时间,就慢慢地行走,无拘束地游玩。
每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的尽头。
幽僻的泉水,奇异的山石,没有一处僻远的地方不曾到过。
到了目的地就分开草而坐下,倒尽壶中酒,一醉方休。
醉了就互相枕着睡觉,睡觉了就做梦。
心里有向往的好境界,梦里也就有(在这种境界中获得的)相同的乐趣。
睡醒了就起来,起来了就回家。
我以为凡是这个州的山有奇特形状的,我都游过了;可是我还未曾知道西山的奇异特别。
今年九月二十八日,我因坐在法华寺西亭,眺望西山,才指点着觉得它奇特。
于是命令仆人渡过湘江,沿着染溪,砍伐荆棘,焚烧乱草,一直到山顶才停下。