廉吏传文言文翻译

合集下载

清廉父子文言文翻译

清廉父子文言文翻译

昔者,有父子二人,名昭、嘉,皆以清廉自守,传为佳话。

昭,字子明,官至郡守;嘉,字子孝,仕为县令。

二人虽官位不同,然其廉洁之风,遍传民间。

昭公在任时,政事清明,百姓安居乐业。

昭公常曰:“为官者,当以民为念,清廉为本。

”故其治下,官员皆廉洁奉公,政绩斐然。

一日,昭公偶得珠宝一枚,价值连城。

众僚属皆劝其收之,曰:“公之清廉,已为世人称道,今得此宝,更增声望。

”昭公笑而答曰:“吾虽清廉,然吾之心,如明镜,不容污点。

此宝虽贵,终非吾之所需,宜归公库,以助国用。

”僚属敬服,咸称昭公为“清廉之官”。

嘉公继昭公之后,亦以清廉自勉。

嘉公在任,常以身作则,勤政爱民。

一日,嘉公出巡,见一贫民饿倒在道旁,遂命随从取金相赠。

贫民感激涕零,称嘉公为“活菩萨”。

时有奸商欲行贿于嘉公,嘉公严词拒绝,曰:“吾为县令,食禄于民,岂可受其贿赂?”奸商羞愧而退。

父子二人,各守清廉,传为美谈。

时有好事者,作诗赞曰:父子二公廉,清风播四方。

昭公持明镜,嘉公守初心。

官场如战场,清廉胜千金。

子孙继遗风,世世享荣光。

岁月如梭,父子二公虽已离世,然其清廉之风,仍存于人心。

后世子孙,亦以清廉为荣,传颂不衰。

夫清廉者,国之宝也,家之福也。

父子二人,以其清廉之行,为世人树立了典范,其事迹传颂千古,永垂不朽。

译文:从前,有一对父子,名叫昭和嘉,都以清廉自律,被传为佳话。

昭,字子明,官至郡守;嘉,字子孝,仕为县令。

他们虽然官位不同,但他们的清廉之风,在民间广为流传。

昭公在任期间,政事清明,百姓安居乐业。

昭公常说:“为官者,应以民为念,清廉为本。

”因此,他治下的官员都廉洁奉公,政绩显著。

有一天,昭公偶然得到一枚价值连城的珠宝。

众僚属都劝他收下,说:“公之清廉,已为世人称道,今得此宝,更增声望。

”昭公笑着回答:“我虽然清廉,但我的心,如明镜,不容污点。

这宝物虽贵,终究不是我所需,应该归入公库,以助国用。

”僚属们敬服,都称昭公为“清廉之官”。

嘉公在继任昭公之后,也以清廉自勉。

吴讷为官清廉文言文翻译

吴讷为官清廉文言文翻译

讷居官之日,勤于政务,不谋私利。

每遇民间疾苦,必亲临调查,设法解民之困。

时值灾年,民不聊生,讷遂上疏请免赋税,以减轻百姓负担。

帝览疏,深嘉其心,遂从其请,民得苏息。

讷在任监察御史时,严于律己,不徇私情。

有同僚为非作歹,讷皆据实弹劾,不避权贵。

一日,有贵戚子弟犯法,讷不顾其权势,毅然劾奏,使其受到应有的惩罚。

朝中官员闻之,无不叹服讷之刚正不阿。

讷为官清廉,不以权谋私。

一日,有商人以重金求讷关照,讷正色拒之,曰:“吾为官以清白为本,岂可受汝之贿?”商人无奈,只得离去。

又有富商以美妾献讷,讷亦正色拒绝,曰:“吾志在为民,岂可贪恋女色?”富商羞愧而退。

讷虽为官清廉,却不忘勤俭节约。

平日里,饮食朴素,衣着简朴,不尚奢华。

有幕僚进言,欲为讷购置宅第,讷笑曰:“吾所居之地,足以蔽风雨,何必舍此求彼?”幕僚闻言,愧不敢言。

讷为官清廉,亦注重修身养性。

闲暇之余,常读书自娱,以明理修身。

一日,讷读书至深夜,忽闻门外有哭声,遂出视之,见一老妪哭诉其子被恶霸欺凌。

讷闻言,心中愤然,遂挺身而出,为老妪伸张正义。

事后,讷将恶霸绳之以法,百姓无不称颂。

讷为官清廉,政绩卓著,深受百姓爱戴。

然讷深知,为官之道,非但要有清廉之心,更要有爱民之情。

故讷在任期间,常深入民间,体察民情,力求为百姓谋福祉。

讷晚年致仕,归隐山林。

虽已远离官场,但讷仍心系百姓,时常为百姓排忧解难。

讷一生为官,清廉自守,德政传颂,后世称颂不已。

综上所述,吴讷为官清廉,其品行高洁,政绩卓著,堪称一代廉吏。

讷之清廉,不仅体现在为官期间,更体现在其一生之中。

讷之事迹,乃为后世之楷模,其精神永存于世。

夫为官者,当以此为鉴,不忘初心,牢记使命,为民造福,以清白之身,立于天地之间。

汉书循吏传文言文翻译

汉书循吏传文言文翻译

汉书循吏传文言文翻译1. 帮忙翻译一段选自《汉书.循吏传》的文言文召信臣字翁卿。

九江郡寿春(今安徽寿县)人。

生卒年不详,活跃于西汉初元至竟宁年间(公元前48—前33年)。

召信臣以明经甲科(汉代考试取士,分甲、乙、丙三科)出身任职郎中,后出补谷阳长,又举高第(考核优秀者称高第)迁上蔡长。

他在任期间爱护人民,得到百姓称颂。

升任零陵太守,因病归家。

病愈后征为谏议大夫,又迁任南阳太守。

他和在谷阳、上蔡时一样,一心为民。

他工作勤奋,又很有方略。

“好为民兴利,务在富之”(为人民办实事,设法帮助人民致富)。

他经常深入乡村,鼓励农民发展生产。

出入田间,有时就在野外休息,难得有安居之时。

他巡视郡中各处水泉,组织开挖渠道,兴建了几十处水门堤堰,灌溉面积逐年增加,最后多达3万顷。

百姓因之富足,户户有存粮。

召信臣还大力提倡勤俭办理婚丧嫁娶,明禁铺张。

对于有些游手好闲、不务农作的府县官员和富家子弟,则严加约束。

使南阳郡社会风气极好,人人勤于农耕。

以前流亡在外的百姓纷纷回乡,户口倍增。

而盗贼绝迹,讼案也几乎没有。

郡中百姓对召信巨非常爱戴,称召信臣为“召父”。

荆州刺史(当时南阳郡归属荆州刺史部)上报召信臣为民兴利,全郡殷富。

朝廷赐金奖励,迁召信臣为河南太守(河南郡治今洛阳市东20公里)。

召信臣一如既往,治行考核常常都是第一等,又多次升级受奖。

2. 谁有汉书循吏传龚遂古文翻译龚遂,字少卿,是山阳郡南平阳县人。

因为通晓儒学做了官,做到昌邑王国的郎中令,为昌邑王刘贺效力。

汉宣帝刘询即位,过了很长一段时间,渤海及其邻郡年成不好,盗贼纷纷出现,当地郡守无法捉拿制服。

皇上想选拔善于治理的人,丞相御史推荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。

当时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相合,心里有点轻视他,对他说:“渤海郡政事荒废,秩序紊乱,我很担忧。

先生准备怎样平息那里的盗贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“渤海郡地处海滨,距京城很远,没有受到陛下圣明的教化,那里的百姓被饥寒所困,而官吏们不体贴,所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器,在您的土地上玩玩罢了。

2021-2023年浙江地区高考模拟试题汇编文言文阅读(含答案)

2021-2023年浙江地区高考模拟试题汇编文言文阅读(含答案)

文言文阅读-2021-2023年浙江地区高考模拟试题汇编学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________(2023·浙江温州·乐清市知临中学校考模拟预测)阅读下面的文言文,完成下列小题。

书曰:“不偏不党,王道荡荡。

”治官事则不营私家,当公法则不阿亲戚,奉公举贤则不避仇雠。

君子守国安民,足用保民,是谓至公耳。

楚共王出猎而遗其弓,左右请求之,共王曰:“止,楚人遗弓,楚人得之,又何求焉”仲尼闻之,曰:“惜乎其不大,亦曰:‘人遗弓,人得之而已,何必楚也!’”仲尼所谓大公也。

楚令尹虞丘子复于庄王曰:“臣为令尹十年矣,国不加治,狱讼不息,久践高位,妨群贤路,尸禄素餐。

臣窃选国俊下里之士孙叔敖,其性无欲,君举而授之政,则国可使治而士民可使附。

”庄王曰:“子辅寡人,寡人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子如何?”虞丘子曰:“久固禄位者,贪也;不进贤达能者,诬也;不让以位者,不廉也;不能三者,不忠也。

臣愿固辞。

”庄王从之,以孙叔敖为令尹。

少焉,虞丘子家干法,孙叔敖执而戮之。

虞丘子喜入见于王曰臣言孙叔敖果可使持国政奉国法而不党可谓公平。

庄王曰:“夫子之赐也已”。

晋文公问于咎犯曰:“谁可使为西河守者?”咎犯对曰:“虞子羔可也。

”公曰:“非汝之雠也?”对曰:“君问可为守者,非问臣之雠也。

”羔见咎犯而谢之曰:“幸赦臣之过,荐之于君,得为西河守。

”咎犯曰:“荐子者公也,怨子者私也,吾不以私事害公事,子其去矣,顾吾射子也!”楚令尹子文之族有干法者,廷理拘之,闻其令尹之族也而释之。

子文召廷理而责之曰:“凡立廷理者将以司犯王令而察触国法也。

今弃法背令而释犯法者,是为理不端,怀心不公也。

今吾族犯法甚明,而使廷理因缘吾心而释之,是吾不公之心,明着于国也。

执一国之柄而以私闻,与吾生不以义,不若吾死也。

”廷理惧,遂刑其族人。

国人闻之,曰:“若令尹之公也,吾党何忧乎?”乃相与作歌曰:“子文之族,犯国法程,廷理释之,子文不听,恤顾怨萌,方正公平。

文言文阅读-吕端

文言文阅读-吕端

文言文阅读(本题共5小题,20分)阅读下面的文言文,完成9-13题。

吕端(明)黄汝亨吕端,字易直,幽州安次人。

少敏悟好学。

以荫补千牛备身,历官知成都府,为政清简。

召拜考功员外郎,充开封府判官。

坐事贬商州,累迁兼侍御史知杂事。

使高丽,暴风折樯,舟人怖恐,端读书若在斋阁。

迁谏议大夫,仍为开封判官。

时许王元僖尹开封,王薨,有发其阴事者,坐裨赞无状,遣御史武元颖、内侍王继恩就鞫于府。

端方决事,徐起候之,二使曰:“有诏推君。

”端神色自若,顾从者日:“取帽来。

”二使曰:“何遽至此?”端曰:“天子有制问,即罪人矣。

”遂下堂,随问而答。

左迁卫尉少卿。

无何,复旧官,为枢密直学士,逾月,拜参知政事。

时赵普在中书,尝曰“吾观吕公奏事得嘉赏未尝喜遇抑挫未尝惧亦不形于言真台辅器也”寻擢户部侍郎、平章事。

初,太宗欲相端,或曰:“端为人糊涂。

”太宗曰:“端小事糊涂,大事不糊涂。

”遂决意相之,犹恨任用之晚。

端为相持重,识大体,以与寇准同列,已先居相位,恐准不平,乃请参知政事与宰相分日押班知印,同升政事堂,从之。

太宗崩,李后与内侍王继恩等谋立楚王元佐,召端,端知有变,锁继恩于阁内,使人守之而入。

乃奉太子至福宁庭中。

真宗既立,垂帘引见群臣。

端平立殿下,不拜,请卷帘,升殿审视,然后降阶率群臣拜呼万岁。

真宗每见辅臣入对,惟于端肃然拱揖,不名。

又以端体洪大,庭阶稍峻,特令梓人为纳陛。

加右仆射。

明年,被疾求免,不许。

车驾临问,抚慰甚至。

卒,年六十六,赠司空,谥正惠。

端久居相位,不蓄赀产。

卒后子藩等贫匮,又迫婚嫁,因质其居第。

真宗时,出内府钱五百万赎还之,又别赐金帛,俾偿宿负。

吕正惠神气凝重,遇事识体,卷帘引视,担荷大事,真大臣也。

(《廉吏传·宋》)9.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.吾观吕公/奏事得嘉赏/未尝喜/遇抑挫/未尝惧/亦不形于言/真台辅器也/B.吾观吕公奏事/得嘉赏未尝喜/遇抑挫未尝惧/亦不形于言/真台辅器也/C.吾观吕公奏事/得嘉赏未尝喜/遇抑挫未尝惧/亦不形于言真/台辅器也/D.吾观吕公/奏事得嘉赏/未尝喜/遇抑挫未尝惧/亦不形于言真/台辅器也/10.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.坐事,因事获罪。

文化常识和词语理解 对点练(解析版)-2025届高考语文复习文言文阅读

文化常识和词语理解 对点练(解析版)-2025届高考语文复习文言文阅读

2025届高考语文复习:文化常识和词语理解对点练(解析版)(时间:60分钟满分:60分得分:________)一、阅读下面的文言文,完成1~6题。

(30分)材料一:崔戎,字可大。

举明经,累擢谏议大夫。

云南蛮乱成都,诏戎持节剑南为宣抚使。

奏罢税外姜、芋钱。

当赋者率三之,其一以准缯布,优其估以与民。

绥招流亡。

凡废若置,公私莫不便之。

出为华州刺史,吏以故事..,置钱万缗为刺史私用,戎不取。

及去,召吏曰:“籍所置钱享军。

”徙兖海沂密观察使,民拥留于道,不得行,乃休传.舍,民至抱持取其靴。

戎夜单骑亡去,民追不及。

至兖州,锄灭奸吏十余辈。

岁余卒,年五十五,赠礼部尚书。

(节选自《廉吏传》) 材料二:韦正贯,字公理。

举贤良方正异等,擢累司农卿。

坐尚食乏供,贬均州刺史。

宣宗立,以治当最,拜京兆尹、同州刺史。

俄擢岭南节度使。

南海舶贾始至,大帅必取象犀明珠,上珍而售以下直。

正贯既至,无所取,吏咨其清。

南方风俗右鬼,正贯毁淫祠,教民毋妄祈。

会海水溢,人争咎撤祠事,正贯登城沃酒以誓曰:“不当神意,长人任其咎,无逮下民。

”俄而水去,民乃信之。

卒,年六十八,赠工部尚书。

(节选自《新唐书·韦正贯传》) 材料三:刘瞻,字几之。

举进士、博学宏词。

咸通十一年,以中书侍郎同中书门下平章事。

同昌公主薨,懿宗捕太医韩宗绍等送诏狱,逮系.宗族数百人。

瞻喻谏官,皆依违无敢言。

即自上疏固争,言宗绍穷其术,不能效,情有可矜。

帝大怒,即日赐罢。

僖宗立,以刑部尚书召。

瞻之贬也人无贤愚莫不痛惜及其还也,长安两市人率钱雇百戏迎之。

瞻闻之,改期,由他道而入。

复以中书侍郎平章事,居位三月卒。

瞻为人廉约,所得俸以余济......亲旧之窭困者......,家不留储。

无第舍,四方献馈不及门,行己终始完洁。

(节选自《新唐书·刘瞻传》) 1.解释文中画横线的词语。

(10分)(1)累擢谏议大夫擢:(2)当赋者率三之率:(3)其一以准缯布准:(4)绥招流亡绥:(5)籍所置钱享军籍:(6)坐尚食乏供坐:(7)南方风俗右鬼右:(8)瞻喻谏官喻:(9)皆依违无敢言依违:(10)行己终始完洁行己:答案(1)提拔(2)大致(3)折价(4)安抚(5)登记(6)由于,因为(7)尊崇,崇尚(8)告知(9)犹豫不决(10)立身行事2.材料三画波浪线的部分有三处需加句读,请将相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。

四年级下册76页的文言文二册 翻译

四年级下册76页的文言文二册 翻译

四年级下册76页的文言文二册翻译原文:大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”译文:大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的.子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”原文:伦奉公尽节,言事无所依违。

诸子或时谏止,辄叱遣之,吏人奏记及便宜者,亦并封上,其无私若此。

性质悫,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹。

然少蕴藉,不修威仪,亦以此见轻。

或问伦曰:“公有私乎?”对曰:“昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举,心不能忘,而亦终不用也。

吾兄子常病,一夜十往,退而安寝;吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。

若是者,岂可谓无私乎?”译文:第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的。

儿子们有人常劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心。

他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的人)。

《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译译文

《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译译文

《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译译文《《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译译文《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译原文:裴佶常话:少时姑夫为朝官,有雅望。

佶至宅看其姑,会其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美。

此必行贿者也。

如此安得不乱!”言未竟,阍者报寿州崔使君候谒。

姑夫怒呵阍者,将鞭之。

良久,束带强出。

须臾,命茶甚急,又命酒馔,又令秣马、饭仆。

姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院中。

”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁千匹。

【注释】常:通“尝”,曾经。

雅望:品行清高的声望。

会其朝退:正碰上姑父上朝回家。

会,适逢。

乱:指败坏朝政。

有得色:脸上现出得意的神色。

憩:休息。

学院:书房。

官絁:絁是官绸,官絁可以当货币使用。

译文:裴佶曾经讲过这样一件事:裴佶小时候,他姑夫在朝中为官,名声很好,被认为是清官。

一次,裴佶到姑夫家,正赶上姑夫退朝回来,(姑父)深深叹口气,自言自语地说:“崔昭是什么人,众口一致说他好。

这一定行贿得来的美誉。

这样下去,怎么能不败坏朝政呢!”裴佶的姑夫话还未说完,守门的人报告寿州的崔昭等候觐见。

裴佶的姑夫听了后生气地呵斥门人一顿,作势要鞭打他。

过了很久,姑父整理装束强自出去迎客。

不久,姑夫急着命家人给崔刺史上茶。

一会儿,又命准备酒宴。

一会儿,又命令给他马吃草,给他仆人吃饭。

送走崔刺史后,姑姑问姑夫:“你为什么前边那么傲慢,而后来那么谦恭?”裴佶的姑夫面带得意的神色走进屋门,挥手让裴佶离开这里,说:“暂且到书房休息去。

”裴佶出屋还没走下门前的台阶,(回头一看),见他姑夫从怀中掏出一张纸,上面写着:赠送粗官绸一千匹。

《裴佶姑父外廉内贪》2、欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译译文欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译欧阳修原文:君讳冶,字良范,姓钱氏。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

廉吏传文言文翻译
廉吏传是一篇经典的文言文,我将试着为您翻译一段:
夫所谓廉吏者,指那些守正道、恪守职责的公务员也。

昔日有一位名叫官名的官员,在他治理的地方,民众得到了充分的安定和福祉。

他不图私利,不接受贿赂,一心一意为民众谋福祉。

百姓都称赞他的清廉和公正。

即使有人想要行贿,他也会果断地拒绝。

他自律有方,对自己的行为有严格要求。

他非常严密地保护公款,从不私自动用一分钱。

因此,他积累了丰富的声誉和品德。

不仅如此,他也不忘自身修养,虚心向学,广泛涉猎经书和典籍。

他时常反省自己的缺点和错误,并努力改正。

他知道治理民众是一项艰巨的任务,因此他不敢懈怠。

即使他的上级对他有所要求,他也会全力以赴以应对。

他的一言一行都体现出廉洁和正直。

因此,他深受人们的敬爱,成为了人们心中的榜样。

请注意,文言文的翻译会涉及到很多含蓄和意境的表达,所以这只是一个简短的示例翻译。

相关文档
最新文档