药品说明书翻译实例
药品说明书翻译

药品说明书翻译【篇一:药品说明书英文】药品说明书药品说明书---药品名称(一)一、药品英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有instructons,directions,descriiption 现在多用package insert,或简称 insert,也有用leeflet或data sheets.insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(drug names),②性状(descriiption),③药理作用(pharmacological actions),④适应症(indications),⑤禁忌证(contraindications),⑥用量与用法(dosage and administration).⑦不良反应(adverse reactions)。
⑧注意事项(precautions),⑨包装(package),⑩贮存(storage),⑾其他项目(others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
药品说明书翻译实例

药品说明书翻译实例医学翻译中常涉及到药品说明书的翻译,中外药品说明书格式大致相同,虽然其内容千差万别,但其项目及说明方式仍大同小异。
我国有些药厂翻译说明书时不参阅英美国家说明书,却想当然地用中文去套,就不可避免地要出现错误了,令外国人费解,选择优秀的翻译公司可以保障品质。
准确性与简洁性是药品说明书翻译的两大要点,下面,我们摘录一些意思表达准确、语言简明规范的英文翻译例子,以供仿效借鉴。
1)对药物性状的说明It is a white or a faintly yellow powder to which appropriate amounts of water are added to pre pare an off white suspension for intramuscular use or a yellowish solution for intravenous administration. 它是一种白色至微黄色粉末,加适量水可配制成近乎白色的悬浊液,供肌肉注射用,或配制成黄色的溶液,供静脉注射用。
2)在药物作用方面It is a bactericidal antibiotic which is resistant to most B-lastamases and is active against a wide range of Gram-positive and Gram-negative organism. 它是一种抗菌素,不但能抵抗大多数B内酰铵酶,而且抵抗各种革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌。
3)适应症It is indicated for the treatment of infection before the infecting organism has been identified or When caused by sensitive bacteria. 在感染的细菌未被确认出来,或由敏感细菌引起感染时,适于用它来治疗。
中英双语的药品说明书

中英双语的药品说明书药品说明书是一种专业化的文档,旨在向患者提供关于特定药物的详细信息,包括药物的配方、适应症、用法用量、不良反应、禁忌症、警告和注意事项等。
以下是一个关于药品说明书的双语参考内容。
药品说明书一、药品名称中文名称:[药品名称]英文名称:[Drug Name]二、成分中文名称:[主要成分]英文名称:[Active Ingredient]作用:[描述主要成分的功效及作用]三、适应症中文名称:[适应症]英文名称:[Indications]【中文描述用药适应症】【英文描述用药适应症】四、用法用量中文名称:[用法用量]英文名称:[Dosage and Administration]【中文描述正确用药的方法和剂量】【英文描述正确用药的方法和剂量】五、不良反应中文名称:[不良反应]英文名称:[Adverse Reactions]【中文描述可能引起的不良反应,包括常见和罕见的不良反应】【英文描述可能引起的不良反应,包括常见和罕见的不良反应】六、禁忌症中文名称:[禁忌症]英文名称:[Contraindications]【中文描述使用该药物的禁忌症】【英文描述使用该药物的禁忌症】七、警告和注意事项中文名称:[警告和注意事项]英文名称:[Warnings and Precautions]【中文描述使用该药物时需要特别注意的事项,包括特殊人群的用药注意事项】【英文描述使用该药物时需要特别注意的事项,包括特殊人群的用药注意事项】八、儿童用药指导中文名称:[儿童用药指导]英文名称:[Pediatric Use]【中文描述使用该药物给儿童用药的特殊指导】【英文描述使用该药物给儿童用药的特殊指导】九、孕妇和哺乳期妇女用药指导中文名称:[孕妇和哺乳期妇女用药指导]英文名称:[Use in Pregnant and Nursing Women]【中文描述使用该药物给孕妇和哺乳期妇女用药的特殊指导】【英文描述使用该药物给孕妇和哺乳期妇女用药的特殊指导】十、药物相互作用中文名称:[药物相互作用]英文名称:[Drug Interactions]【中文描述该药物与其他药物及物质的相互作用】【英文描述该药物与其他药物及物质的相互作用】十一、药物过量中文名称:[药物过量]英文名称:[Overdosage]【中文描述该药物过量使用的症状和处理方法】【英文描述该药物过量使用的症状和处理方法】十二、贮藏中文名称:[贮藏]英文名称:[Storage]【中文描述正确的药物贮藏方式和条件】【英文描述正确的药物贮藏方式和条件】十三、包装中文名称:[包装]英文名称:[Presentation]【中文描述药物的包装形式和包装材料】【英文描述药物的包装形式和包装材料】十四、有效期中文名称:[有效期]英文名称:[Expiry Date]【中文描述药物的有效期】【英文描述药物的有效期】十五、说明书修订日期中文名称:[说明书修订日期]英文名称:[Revision Date]【中文描述说明书的修订日期】【英文描述说明书的修订日期】以上是药品说明书的双语参考内容,用于提供给患者详细了解特定药物的信息。
药物翻译说明_白

1.圆瓶子
名称:含维他命D的钙片
服用方法:每日2至3片,餐后服用或者遵守医嘱
成分:每片含钙成分333.33毫克,维生素D3 333个食用单位
简介:本公司的钙片产品富含人体所需的钙元素,为便于人体吸收,还特别加入维生素D3。
因人体共有206块骨头,为此所需的钙元素应该每天补充。
通过维生素D3的辅助催化效用,可以更好地加快吸收过程。
2.绿色包装
名称:维生素D片(含钙元素)
服用方法:成人及12岁以上孩子每日一片。
12岁以下的儿童请遵医嘱。
建议早餐或晚餐后
成分:每片含维生素D1000个食用单位,钙元素600毫克。
简介:维生素D是人类不可或缺的微量元素。
通常人体可以通过日光,某些食物(例如海鱼)等自身制造和摄入所需的维生素D,以保证人体能够顺利吸收身体日常所需的钙元素。
本公司经过长期研发,特此推出维生素D和钙片混合保健药片,仅供人体日常保健和对于自身免疫系统的补充。
3.紫色包装
名称:钙尔奇(多种微量元素复合型钙片)
服用方法:成人每日两片,建议早晚各一次,餐后服用。
成分:每片含有钙600毫克,锌7.5毫克,镁50毫克,铜500毫克,锰1.8毫克,维生素D500个食用单位。
简介:本公司此保健药片是针对成人所研发,通过补充日常所需的微量元素,促进骨头胶原蛋白的强度和韧性。
由于人体骨质中,胶原蛋白约占有三分之一的比例,因此胶原蛋白的减少将会直接导致骨质疾病的产生。
通常这类疾病的显性症状早期很不明显,会导致患者忽视预防时间。
因含有不同的微量元素,此类保健药片请存放在冰箱内或者低于25摄氏度的保存环境中,以防止某些元素的挥发。
日本大正感冒药说明书翻译

日本大正感冒药说明书翻译本说明书翻译是关于日本大正感冒药的,下面将会详细介绍药品的使用方法,药品成分,注意事项以及副作用等信息。
翻译,以下为全文翻译:日本大正感冒药【药品名称】日本大正感冒药【成分】每粒含感冒灵(Paracetamol)250毫克,氯苯那敏(Chlorpheniramine)1毫克,亚扑丁(Phenylephrine)10毫克。
【性状】本品为白色到淡黄色或粉红色颗粒,片剂或胶囊剂。
【作用分类】本药是一种非处方药,可缓解因感冒引起的头痛,鼻塞,鼻涕和发热。
【适应症】本药主要用于缓解感冒引起的头痛,鼻塞,鼻涕和发热等症状。
【用法用量】本药适用于12岁以上的成年人。
每次口服1片,每日3次。
请勿超过3天的治疗时间。
【不良反应】在使用本药期间,可能会出现以下副作用:1.皮肤过敏;2.口干;3.恶心和呕吐;4.头晕;5.失眠;6.心悸和失眠。
如果出现副作用,请立即停止使用本药,并告知医生或药师。
【注意事项】1.本药只适用于12岁以上的成年人。
儿童不得使用。
2.如有过敏体质或对本药其中任何一个成分过敏者,请勿使用。
3.禁止同时使用其他含有感冒药成分的药物。
4.请勿超过3天的治疗时间,否则会出现慢性头痛。
5.请勿与酒精一起使用。
6.本药不能替代饮食治疗或其他治疗。
7.本药应放在儿童无法触及的地方。
8.请不要将药物置于高温或潮湿的地方。
9.请勿使用已过期的药物。
【药物相互作用】使用本药时,请勿同时使用以下药物:1.苯妥英;2.异丙嗪和苯海拉明;3.麻醉药;4.含酒精的药物;5.催眠药。
请告知您的医生或药师,如果您正在使用上述药物之一。
【贮藏要求】1.请放置阴凉干燥处。
2.药品开封后,请在24小时内使用完毕。
【生产企业】日本大正制药有限公司总之,这款日本大正感冒药是一款适用于缓解感冒症状的非处方药。
在使用药品的时候,请按说明书的要求用药,如有副作用,应立即停用。
我们希望这份说明书翻译能给你带来帮助。
药品说明书英语作文

药品说明书英语作文(中英文实用版)Medication InstructionsDear Patient,Thank you for purchasing our medication.Please read the following instructions carefully before taking the medication.Product Name: XYZ tabletsActive Ingredient: XYZIndication: XYZ tablets are used for the treatment of ABC.Dosage: The recommended dosage for XYZ tablets is 1 tablet daily, to be taken with water.Directions for Use:1.Always take the medication exactly as prescribed by your doctor.2.Swallow the tablet whole with a glass of water.Do not chew, crush or break the tablet.3.Take the medication at the same time every day to maintain a consistent level of the medication in your body.4.If you miss a dose, take it as soon as you remember.If it is close to the next scheduled dose, skip the missed dose and continue with your regular dosing schedule.5.Do not take more than the recommended dosage.If you take too much medication, call your doctor or go to the nearest hospitalemergency room.Precautions:1.Before taking XYZ tablets, inform your doctor if you have any known allergies to the medication or any other medications, supplements or ingredients in the medication.rm your doctor if you are pregnant, planning to become pregnant or breastfeeding.rm your doctor if you have any other medical conditions, as XYZ tablets may interact with other medications or conditions.4.Avoid consuming alcohol while taking XYZ tablets, as it may increase the risk of side effects.5.If you experience any side effects while taking XYZ tablets, stop taking the medication and consult your doctor immediately.Storage:Store XYZ tablets at room temperature, away from direct sunlight and moisture.Keep the medication out of reach of children.Expiration Date:Please check the expiration date on the packaging.Do not use the medication if it has expired.If you have any further questions or concerns, please consult your doctor or pharmacist.Sincerely,[Your Name] [Your Title] [Your Company]。
英文药品说明书范本

例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸 及大多数有机溶剂中。
It occurs as a white to off-white, crystalline
solid, poorly soluble in water, dilute acid and most
organic solvents
•
第一节 药品名称
商品名( Trade Name 或 Proprietary Name)
通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name)
例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片 Trade Name :Ursosan (tablets) Generic Name :Ursodeoxycholic Acid(熊去氧胆酸); Chemical Name :3α,7βdihydroxy -5β-Cholanoic acid (3α,7β二羟基5β胆烷酸)
例 4 Nebcin is indicated for the treatment of
the following infections caused by susceptible
microorganisms. 乃柏欣适用于治疗下列由敏感
细菌引起的感染:
•
课后作业
丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及 在抗感染治疗时增加并延长青霉素类( penicillins)的血浆浓度;
excrete 排泄 result in 导致
produce 产生 metabolize 代谢
tolerate 耐受 promote 促进
protect (from) 保护(不变)
形容词
•
常用词及短语举例
名词 serum concentration 血清浓度
中英对照药品说明书

中英对照药品说明书
中英对照药品说明书
药品名称:X
英文名称:X
1.药品名称和成分
●药品名称:X
●英文名称:X
●成分:每片含有X
2.适应症
适用于治疗X症状的药物。
3.用法和用量
●成人:每天口服X片,分X次服用。
●儿童:请儿科医师建议用法和用量。
4.注意事项
●请勿使用过期药品。
●孕妇、哺乳期妇女和儿童应在医生指导下使用。
●请遵循药品储存条件,避免高温和潮湿环境。
5.不良反应
可能出现的不良反应包括但不限于:
●头痛
●恶心和呕吐
●皮肤过敏
如出现不良反应,请停止使用并咨询医生。
6.禁忌症
●对本药品成分过敏者禁用。
●严重肝功能障碍患者禁用。
7.药物相互作用
药物相互作用可能导致药效改变或不良反应,请在使用本药品前告知医生所使用的其他药物。
8.药物过量
如果意外服用过量,请立即就医并告知医生。
9.药物储存
●请将药品存放在干燥、阴凉处。
●避免直接阳光照射。
10.批准文号
X(国家药监局批准的药品注册号)
11.生产企业
X(生产企业名称和地质)
文档附件:
●附件1:药品成分分析报告
●附件2:临床试验实验数据
法律名词及注释:
1.国家药监局:国家食品药品监督管理局,负责对药品进行监督管理的国家机构。
2.批准文号:指药品注册登记后由国家药监局颁发的唯一编号,用于标识合法经批准的药品。
3.生产企业:指生产、制造和销售药品的企业,负责保证药品的质量和安全性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
药品说明书翻译实例
医学翻译中常涉及到药品说明书的翻译,中外药品说明书格式大致相同,虽然其内容千差万别,但其项目及说明方式仍大同小异。
我国有些药厂翻译说明书时不参阅英美国家说明书,却想当然地用中文去套,就不可避免地要出现错误了,令外国人费解,选择优秀的翻译公司可以保障品质。
准确性与简洁性是药品说明书翻译的两大要点,下面,我们摘录一些意思表达准确、语言简明规范的英文翻译例子,以供仿效借鉴。
1)对药物性状的说明It is a white or a faintly yellow powder to which appropriate amounts of water are added to pre pare an off white suspension for intramuscular use or a yellowish solution for intravenous administration. 它是一种白色至微黄色粉末,加适量水可配制成近乎白色的悬浊液,供肌肉注射用,或配制成黄色的溶液,供静脉注射用。
2)在药物作用方面It is a bactericidal antibiotic which is resistant to most B-lastamases and is active against a wide range of Gram-positive and Gram-negative organism. 它是一种抗菌素,不但能抵抗大多数B内酰铵酶,而且抵抗各种革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌。
3)适应症It is indicated for the treatment of infection before the infecting organism has been identified or When caused by sensitive bacteria. 在感染的细菌未被确认出来,或由敏感细菌引起感染时,适于用它来治疗。
4)用量用法方面Many infections will respond to 750mgt d s by i.m. or by i v. 许多感染可用肌肉注射或静脉注射750毫升,每日三次即可见效。
5)禁忌症It should not be used in patients with known sensitivity to the drug 对该药物过敏者禁止使用。
6)不良反应This drug is generally well tolerated. The commonest side effects associated with it are symptoms related to the gastrointestinal tract. 该药耐受性良好,最常见的副作用与胃肠道症状有关。
The following adverse reactions may occasionally occur:dryness of the mouth,thirst,drowsiness,fatigue,dizziness,heartburn,anorexia,abdominal discomfort and exanthema. 偶尔可能出现下列副作用:口干、口渴、发困、乏力、头晕、心部烧灼感、食欲不振、腹部不适、药疹。
7)注意An anesthetic effect on the oral mucous membranes may occur occasionally,but may be avoided by swallowing the drug quickly with water without crashing the tablet. 偶尔可能对口腔粘膜有麻醉作用,但若不嚼碎药片,而以水送服,上述作用可以避免。
8)贮存Keep airtight in a dry and cool place. Away from light. 密封避光,置于干燥阴凉处保存。
9)剂型(How supplied)10 mg vial containing。