复旦外文院英语语言文学导师简介

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

复旦大学外国语言文学学院考研英语语言文学专业导师介绍(整理转载分享)

卢丽安

现任复旦大学外文学院英文系教授、硕士生导师、副院长。

1968年生,台湾高雄人。1986.9–1990.6就读于中国台湾政治大学的英国语言文学系,取得文学学士学位。1991.9–1992.12就读于英国苏格兰爱丁堡大学的英国文学系,取得文学硕士学位。1993.9–1999.12就读于英国苏格兰格拉斯哥大学的英国文学系,取得文学哲学博士学位。

研究方向

英国文学,二十世纪英国小说,女性主义,性别研究,文学社会学,安徒生

工作经历

国家人事部引进于1997年至复旦大学外文学院任教

(讲师:1997-2001/2;副教授:2001/3--2013/12;教授:2013/12)

学术进修经历

2009.9–2010.6

中美富布赖特访问学者计划(美国密西根大学安娜堡市妇女与性别研究中心与文系进修)

学术成果

2001,教材:《精读英语教程》(第二册),第二编者,复旦大学出版社。2002,教材:《精读英语教程》(第三册),第二编者,复旦大学出版社。2003,教材:《精读英语教程教学参考手册》(第一册),主编,复旦大学出版社。

2004,教材:《精读英语教程教学参考手册》(第二册),主编,复旦大学出版社。

2004,论文:‘What Makes a Work of Canon?–The Development of the Concept of Culture and its Impact on the Study of Literature’,《复旦大学外国语言文学论丛》2004春季号,136-150。

2004,论文:‘一个解构性的镶嵌混成:《仇敌》与笛福小说’,第二作者,《当代外国文学》,2004年第四期,48-54。

2005,英语专著:Beyond the Text:Directions of Literary Study from Studying the Fiction and Literary Career of Penelope Fitzgerald《文本之外:由佩内洛普·菲茨杰拉德的小说及文学生涯看文学研究》,复旦大学出版社。2005,论文:‘论美国当代小说《时时刻刻》及其与《达洛卫夫人》的互文关系’,第二作者,《复旦大学外国语言文学论丛》2005春季号,37-42。

2005,论文:‘英国当代小说家佩内洛普·菲茨杰拉德’,《复旦大学外国语言文学论丛》2005秋季号,1-6。

2005,教材:《精读英语教程》(第四册),第二编者,复旦大学出版社。2006,论文:‘珍妮佛·强斯登(Jennifer Johnston)早期作品中的战争主题与

当代“爱尔兰意识”’,《复旦大学外国语言文学论丛》2006年,春秋合季号,25-31。

2006,论文:‘Life of Pi:Robinson Crusoe in the Inter-Faith Era of the Third Millennium’,《复旦大学学报人文社会科学论丛》,第3卷,第2期,76-92。

2007,论文:“Revamping Robinson Crusoe”,《英美文学研究论丛》,上海外语教育出版社,第6辑,25-48。

2007,论文:“《换位》——谁换得了戴维?洛奇?”《文景》,No.35/6.2007, p.36-39。

2007,译文:“陌生人的悲伤”(Chimamanda Ngozi Adichie),《上海文学》Sept.2007,68-74。

2008,文学读本:《英国文学选读》,主编/合编(排名不分先后),复旦大学出版社。

2010,译著:《小说的艺术》(David Lodge),译者,上海译文出版社。

2010,教材:《精读英语教程教学参考手册》第三册,主编,复旦大学出版社。2010,论文:“怎样的小说让人久久心动?”《文汇报》2010年11月6日。2011,论文:“何谓女性?从伍尔芙《女性的职业》谈‘家庭天使’形象的铭刻意义”,《中山人文学报》(台湾,中山大学)30(Jan.2011):217-234. 2012,译文(第一译者):“兰斯洛特·安德鲁斯”,收于《现代教育和古典文学:艾略特文集论文》(Modern Education and the Classics:Selected Essays,T.S.Eliot),陆建德主编,上海译文出版社,2012年,91-148。

2012,译文(独立译者):“约翰·布拉姆霍尔”,收于《现代教育和古典文学:艾略特文集论文》(Modern Education and the Classics:Selected Essays,T. S.Eliot),陆建德主编,上海译文出版社,2012年,91-148。

2012,译文(第一译者):“兰贝斯会议有感”,收于《现代教育和古典文学:艾略特文集论文》(Modern Education and the Classics:Selected Essays,T. S.Eliot),陆建德主编,上海译文出版社,2012年,91-148。

2013,论文:“试论《哈姆莱特》的历史问题:《哈姆莱特》与早期英格兰的政治性别关联”,《外国文学评论》,2013年第3期,65-75。

2014,论文:“从《孤寂深渊》与《奥兰多》浅探20世纪初期英国的性别空间创建“,第一作者,《社会科学研究》,2014年1月,188-195。

2014,论文:“Ransoming Andersen:China’s Reception of Hans Christian Andersen and the Dilemma of its Andersen Studies”,独立作者,收录于Hans Christian Andersen in China,ed.Johs Norregaard Frandsen,Toben G?rngaard Jeppsesen,and Sun Jian,Denmark:University of Southern Denmark Publishing Press,39-73.

获表彰情况

2001:《中级英语》获上海市高校优秀教学成果二等奖

2002:获上海市三八红旗手荣誉称号

2003:《精读英语教程》获上海市高校优秀教材三等奖;上海市统一爱国阵线先进个人荣誉称号

2006:“《精读英语教程》及配套教辅的实践成果”获复旦大学教学成果奖二等奖

相关文档
最新文档