学术英语作业-论文翻译

合集下载

《学术英语综合》 季佩英版 课文翻译

《学术英语综合》 季佩英版 课文翻译

翻译,U1U1A 感谢看不见的手感谢全能的上帝是感恩节的主题,并自清教徒带来在他们的第一个丰收的朝圣者…直到今天,在全国各地的数以百万计的家庭,上帝会感谢许多礼物,桌上的盛宴和亲人的公司,健康和好运,在过去的一年,和平时期的家庭,为无数特权出生或成为-美国人。

但这可能不会发生在我们太多的感谢的事实,本周当地超市有大量的火鸡出售。

即使不虔诚感谢上帝的航班安排,使得某些亲人飞回家过感恩节。

或为当地的电影院在周末的时间掌握和(电影名)到来。

或者是报纸上伟大的越橘苹果派食谱的食品部分。

这些东西我们采取更多或更少的理所当然。

这几乎不需要一个奇迹来解释为什么杂货店的股票在感恩节前火鸡的股票,或者为什么好莱坞电影在大假期的时间释放。

这就是他们所做的。

上帝在哪里,然而,在那里,没有什么奇妙的东西-几乎是无法解释的-在你的感恩节周末的方式是可能的技能和劳动力的大量的陌生人把火鸡的餐桌,例如,需要成千上万的人努力的家禽农户养的鸟,当然,也提供营养,谁把它带到农场的卡车司机的饲料经销商,更不用说建筑师设计的孵化场,工人建造它,并保持它的运行技术人员。

这只鸟已经被宰杀、拔毛和检查运输和卸载包售价并显示。

完成这些任务的人是由其他人的军队来完成的,其他人完成了其他的任务--从精炼的汽油,燃料的卡车,制造塑料的肉类包装。

无数的活动遥远的男人和女人经过结婚几个月必须精心设计和精确定时,使v'nen结果你买新鲜的感恩节火鸡,会有一个或更多的可能,几十个等待。

协调水平,需要把它关闭是令人难以置信的。

但更令人难以置信的是:没有一个协调。

没有火鸡沙皇坐在指挥所的地方,咨询硕士计划。

发号施令。

没有人骑着所有的人,迫使他们合作,为你的利益。

然而他们合作。

当你到达超市的时候,四只火鸡在那里。

你不必做任何事情,但如果出现买thatisrit,奇迹。

那我们应该称之为?亚当斯密称它为“看不见的手”导致无数人的神秘力量,各为自己的利益工作,推动结束,受益多。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital tosense of reality by giving meaning to events.在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。

作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。

Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate.演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。

翻译学术论文摘要模版

翻译学术论文摘要模版

翻译学术论文摘要模版翻译是沟通不同民族人民的思想,是探讨两种语言对应关系的一门学科。

这是店铺为大家整理的翻译学术论文摘要模版,仅供参考!翻译学术论文摘要模版篇一英语翻译探析【摘要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来一个黄金发展期。

英语翻译可看作一门科学,它有着自己的内在科学规律;英语翻译也可视为一门艺术,具有极为重要的作用,本文就英语翻译进行探析。

首先以倒译技巧和句子成份的转译技巧为例分析英译汉技巧。

其次,对英语翻译带来的思考提出了自己的建议和看法,具有一定的参考价值。

【关键词】英语翻译探析英译汉技巧1. 前言随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来一个黄金发展期。

近年来,翻译已经从原来的政府和事业单位、科研机构的工作发展成为专门职业。

翻译服务作为新兴的现代服务产业,正成为文化经济中仅次于教育行业的又一新兴产业。

我们以英译汉来进行探讨。

2. 英译汉技巧(1)主语分句汉译技巧。

A man spending twelve days on the moon would find ,on returning to the earth ,that a year had passed by already.一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了。

(2)谓语分句汉译技巧。

It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。

(3)定语分句汉译技巧He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that wEighed up to two pounds each.他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。

学术综合英语unit1-unit5课后翻译及答案范文

学术综合英语unit1-unit5课后翻译及答案范文

Unit 1Outlines are essential to effective speeches.By outlining, you make sure that related ideas are together, that your thoughts flow from one to another, and that the structure of your speech is coherent. You will probably use two kinds of outlines for your speeches--the detailed preparation outline and the brief speaking outline.In a preparation outline, you should state your specific purpose and central idea, and identify main points and sub--points using a consistent pattern. The speaking outline should consist of brief notes to help you while you deliver the speech. It should contain key words or phrases to bolster your memory. In making up your speaking outline, follow the same visual framework used in your preparation outline. Keep the speaking outline as brief as possible and be sure it is plainly legible.发言提纲是有效发言的基础。

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译
• “战争胜利了” ,最近有位科学家嘲弄道。”是对方(传染病 )获胜。”
精品课件
Unit 1
Doctors’ Life Text B
Vocabulary test
• __in_t_r_a_ve_n_o_u_s____morphine(静脉注射吗啡) • __d_i_a_s_to_l_ic_blood pressure(舒张压) • brain ___p_e_rf_u_s_io_n__(大脑血灌注) • ___p_ri_m_a_r_y_____care(初级保健) • aorto-coronary arterial ___b_y_p_a_ss__(主动脉冠状
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life
Text B
Language building-up
Vocabulary test
• __ra_n_d_o_m__iz_e_d__ clinical trial(随机临床试验) • random _a_ll_o_c_a_ti_o_n_(随机分配) • patient _p_ro_g_n_o_s_i_s_(病人的预后) • __co_n_t_r_o_l __group(对照组) • a 10-year _f_o_ll_o_w_-_u_p_ study(10年的跟踪研究)
• ……虽然上层社会的歌剧迷们也许觉得结核病只是歌剧《波西米亚人 》中的创作,而事实上,结核病就从来没有消失过……。歌剧《波西米
亚人》的女主人公咪咪死于肺结核。“The war has been won”, one scientist recently quipped. “By the other side.”
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life

英文论文(优秀4篇)

英文论文(优秀4篇)

英文论文(优秀4篇)选择英语文学的毕业论文选题可以从三个方向进行:国别文学研究、文学批评理论研究和比较文学研究。

以下是可爱的编辑为大伙儿收集整理的英文论文(优秀4篇),希望可以帮助到有需要的朋友。

英语专业论文模板篇一很多学生忽视了毕业论文的重要性和现实意义,这是其写作质量不高的主要原因之一。

毕业论文是大学生在校期间向学校所交的较后一份书面作业。

英语专业学生在修完一般英语写作课程后,初步熟知和掌握了基本的写作要素和技巧,这时为了深化写作内容,进一步提高文字表达能力,须开始进行学术论文写作。

毕业论文写作在巩固了词的各种意义、搭配、用法、词序,句子的定义、结构、种类、用法,即写作的基本要素和技巧的同时,还能培养初步的研究、分析和总结问题的能力。

这就为学生在日后进一步从事相关学科的研究工作打下了坚实的基础。

《高等学校英语专业教学大纲》指出,“毕业论文是考察学生综合能力、评估学业成绩的一个重要方式”。

毕业论文写作的优劣、质量的高低是决定学生能否顺利毕业或可否被授予学位的重要依据。

因此大学生须重视和认真撰写毕业论文。

英语论文范文word 篇二Upon the completion of the thesis, I would like to take this opportunity toexpress my sincere gratitude to my supervisor, Professor Peng Xiaohua, who hasgiven me important guidance on the thesis. Without his help and encouragement,my thesis would have been impossible. Besides his help with my thesis,he hasalso given me much advice on the methods of doing research, which is of greatvalue to my future academic life.I am also obliged to other teachers whose lectures have broadened my scopeof vision in British and American literature and help me lay a necessaryfoundation for the writing of the thesis. I am also grateful to all the members ofthe faculty and staff in the College of Foreign Languages who have provided mewith a lot of help and guidance.Last but not least, I would like to express my gratitude to all the friends andfamily members who have offered me help. Without their help,I could not havefinished my study and this thesis.英语专业论文模板篇三分层次提出教学要求:英语系按照学校的要求把XX级学生以入学成绩为依据分了两个层次,A层次普通学科专业班级,B层次体音美专业班级。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital tosense of reality by giving meaning to events.在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker‟s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。

作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。

Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate.演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。

学术论文中文摘要的英译分析

摘要: 英语论文格式学术论文摘要的英译可以促进国际间的学术交流。

文中说明了摘要的内涵、分类, 分析了英译摘要中由于汉英语言组织形式的差异而导致的常见错误, 阐述了英译摘要的重要意义及翻译方法与技巧。

关键词: 学术论文; 摘要; 翻译信息时代下各个领域的信息交流与合作日益增多, 在国内外参加学术活动和在学术刊物上发表的论文一般都要求有中文和英文摘要, 学士、硕士、博士的毕业论文对英文摘要也有相应要求。

因此, 从汉英语言组织形式的差异探讨英文摘要的翻译方法和技巧, 找寻其规律, 从而顺利完成汉英两种语言的转换, 无疑是一个很好的切入点。

一、摘要的内涵与分类1.摘要的内涵根据国际标准化组织(ISO) 在 ISO214- 1976(E)中的定义, 摘要是对文献内容的准确扼要而不加注释或评论的简略叙述。

是一篇不依附原文的独立短文, 具有自明性、独立性和完整性, 是文章内容的高度浓缩。

它按一定的规范格式表达原论文的全部重要内容, 担负着吸引读者和提供论文足够信息量的功能。

2.摘要的分类摘要大致分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要三种类型。

报道性摘要是指明一则文献的主题范围及内容梗概的简明摘要, 相当于简介。

一般用来反映科技文章的目的、方法及主要结果与结论, 在有限的字数内向读者提供尽可能多的定性或定量的信息, 充分反映该研究的创新之处。

学术期刊(或论文集) 多选用报道性摘要。

指示性摘要是指明一则文献的论题及取得的成果的性质和水平的摘要, 其目的是使读者对该研究的主要内容(即作者做了什么工作)有一个轮廓性的了解。

创新内容较少的论文, 其摘要可写成指示性摘要, 一般适用于学术性期刊的简报、问题讨论等栏目以及技术性期刊等。

报道- 指示性摘要介于上述两者之间, 是以报道性摘要的形式表述一则文献中信息价值较高的部分, 而以指示性摘要的形式表示其余部分。

二、中文摘要英译的意义及原则科技发展离不开国际间科技交流, 国际间科技交流离不开英文科技写作, 国际索引期刊每年要收录大量学术论文的英文摘要, 这是国际学者了解非英文期刊文献科技成果的重要途径。

学术论文摘要的汉英翻译例析

1 . 引言
l e ms . Th i s p a p e r b a s e d O i l t h e i s s u e,t r i e d t o i mp r o v e t h e e d u c a t i o n f u n c t i o n a n d p o s i t i o n i n d e v e l o p me n t a n d s e c u r e o f c o u n t y r a n d ma k e p e o p l e r e li a z e t h e mo r e i mp o r t a n t v a l u e f o e d u c a t i o n .
作为学术论文重要 的一部分 ,摘要是信息传播 ,学术交 流及 合作不 可或缺 的桥梁 和纽带 。同时,它也是 国际主流数据库搜索机 构的重要信 息来 源。所 以,如何将 中文论文 的摘要 翻译成地道 的英语对 于推进 中国 和世 界 的 交 流有 着 至关 重 要 的意 义 。 2 . 论 文摘 要 的 文本 特 征 2 . 1学 术论 文摘 要 的类 别 。 首先从 论文的整体 内容来 分类 ,论 文摘 要大 致可 分为 以下 几种类 型 :指示性摘要 、报道性 摘要 以及报道 指示性摘要 。报道 性摘要 的宗 旨 是表述文献的主题范 围和简 明 内容 ,也相 当于 整篇文 章 的一个 简要 介 绍。这种摘要多用于学术性较 强的期 刊中;指示性摘要 的主要左右 是表 明文献的主要论题以及所取得的成果性 质和水 平的摘 要 ;而报道指 示性 摘要是上面两种情况的结合 ,以报道性 摘要 的形式 表述出文献 中信 息价 值含量最高的内容 ,其他的部分则以指示性摘 要的形 式来表 述。 2 .2学术论文摘要 的语篇 特征 。学术 论文 摘要 中,作 者所 用 的专 业 词 语 是 其 与 编 者 和 读 者 沟 通 的 重 要 桥 梁 ,对 这 些词 语 的 兴 趣 和 敏 感 度 使他们出现在一个语场中 。思维缜密的专业语 言更 能清楚明 了的表达作 者的研究成果 。 除此之外 ,论文经常 出现体 现摘 要体裁 特点 的词语 。比如 “ 本文 、 作者 、文章” 等 ,这体现了学术论文的摘要总是和论 文同一语场 出现 以 及摘要是论文高度概括 的特点 。 3 . 论 文 摘 要 的 翻 译 要 求 3 .1词汇 。一是学术论 文都 是非 常书面 化 的,是 对特定 领域 的某 些 问题 、现象 的观察探讨或对科学实验 的描述 。因此会大量使用 专业用 语 。二是较多 的使用代词及连词 。三是词性间 的相互转化也值得注意。 3 .2句法 。一是大 量使用 简单 句,以便摘 要结 构清 晰明 了。二是 把几个结构单一 的汉语句子合并成一个较为复杂的英语复合 句。翻译时 常使用动词非谓语形式 、介词短语 、形容词短语 、从句等 ,既能简化繁 复 的语 句 ,又能 减 少 时 态 的误 用 。 3 .3语 法。从时态 上看 ,一般 现在 时多用 于资料 性和 陈述性 文摘 中。一般过 去时主要用 于阐明某一具体项 目的进展情况 ,介 绍技术研究 或科 学项 目的具体信息 。对 于某些论题 的发展前景说 明或业 已结束 的研 究项 目的介 绍则 常用现在 完成 时。人称上 ,论 文的英 文摘要中 ,句子 的 主语 通常为第 三人 称单 数 ,即论 文本 身。

英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法

英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文关键词:外文,英文,中文,翻译成,文献英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文简介:在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要!一、外文文献从哪里下载1、从知网国际文献总库中找英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文内容:在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要!一、外文文献从哪里下载1、从知网国际文献总库中找,该数据库中包含14,000多家国外出版社的文献,囊括所有专业的英文文献资料。

2、一些免费的外文数据库或网站,为了方便大家查找,编者整理成文档供大家下载:国外免费文献数据库大全下载3、谷歌学术检索工具,检索时设置成只检索英文文献,键入与专业相关的关键词即可检索。

二、英文论文翻译格式与要求翻译的外文文献的字符要求不少于1.5万(或翻译成中文后至少在3000字以上)。

字数达到的文献一篇即可。

翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关着作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。

并在每篇中文译文首页用"脚注"形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。

需认真研读和查阅术语完成翻译,不得采用翻译软件翻译。

中文译文的编排结构与原文同,撰写格式参照毕业论文的格式要求。

参考文献不必翻译,直接使用原文的(字体,字号,标点符号等与毕业论文中的参考文献要求同),参考文献的序号应标注在译文中相应的地方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

兰州交通大学工程英语翻译 1 Technology and Application of Train Operation Control System for China Rail Transit System

NING Bin1, LIU Chaoying2 (1. Beijing Jiaotong University,Beijing 100044,China;2. China Railway Corporation, Beijing 100844,China)

Abstract: With the rapid development of rail transit system in China in recent ten years, the problem of heavy traffic in cities has been solved effectively. The development of high-speed railway in China has resulted in none-transfer between the cities and changed the traditional concepts of time and space. However, safe operation is the most important for the development of rail transit. The train control system, as one of the key technologies to ensure the safety of the rail transit, has been under rapid development in China through independent innovation. The train operation control system used in China railway (CTCS) and the communication-based train control system used in China urban rail transit (CBTC) were described in this paper. In order to satisfy the requirements of connectivity for integrated rail transit network, low carbon energy efficient, automated and intelligent operation of rail transit system, and the network operation mode based on resource sharing, the train operation control system of the rail transit will develop towards systematization, information networking, intelligence, communication & signal integration, standardization and openness. The reduction of the complexity of the system, the shortening of the train tracking interval, and the improvement of system protection level will lead to the reduction of the cost and carbon footprint and the improvement of transport capacity and passenger satisfaction, which will ensure the safety and reliability of rail transit, and ultimately achieve safe, efficient and green travel. Key words: high-speed railway; urban rail transit; train operation control system

China's rail transit has developed rapidly in the past ten years. The transit systems, such as urban metro and light rail, have effectively solved the contradiction between supply and demand in the city. The high rail network, the city effect and the high iron zero transfer concepts have brought great convenience to the passengers, which bring the distance between cities and accelerate the integration of urban and rural areas and promote the modernization level of China. However, whether it is urban rail transit or high-speed railway, its eternal theme is green, safe and efficient, and the safe operation of rail transportation is the most important part of the development of rail transit. The signal system is one of the key technologies to ensure the safety of rail traffic. As the core of the signal system, the related technology of the train operation control system has been developed rapidly and independently in our country. The train operation control system—CTCS (China Train Control System), which is suitable for China's railways, has been upgraded from the CTCS-0 level to the CTCS-3 level along with the speed increase of the railway. The train control system of grade CTCS-2 and CTCS-3 is suitable for high speed lines with speed of more than 200 km per hour. Its outstanding characteristic is that the technical scheme adapts to the technical characteristics of railway transportation in China. The system 兰州交通大学工程英语翻译 2 level has been optimized and strengthened in many aspects, and the occupied logic sequence checking function of the interval track circuit is increased and the risk of rear-end collision is reduced. Compared with the CTCS-2 system’s movement authority which is through the track circuit, the CTCS-3 train control system has been achieved the double speed curve comparison, and a major technological breakthrough has been achieved. Communication-based Train Operation Control System for China Urban Rail Transit CBTC (Communication Based Train Control System) has realized the 90s tracking operation, which quickly promotes the operation capacity of urban rail transit in China. In order to meet the development demand of rail transit in China, realize the interconnection and intercommunication of integrated rail transit network, realize the low carbon, energy saving, automation and intelligent operations of rail traffic, and the network operation mode of resource sharing, the rail transit train operation control system will develop towards systematization, networking, intellectualization, communication and signal integration, standardization and openness. The operation control technology of rail transit train will focus on the technology research of the next generation train control system of high speed railway, the improvement of the system simulation test technology, the fault monitoring and diagnosis technology, the research on the automatic operation of urban rail transit, the study of the train control technique based on the car-to-car communication and train warning technology based on full operation interval, so as to further ensure the safety and reliability of rail transit and achieve safe, efficient and green travel to meet the needs of national economic development. 1 Status Quo and Planning of China's High-speed Railway and Urban Rail Transit As of the end of 2015, the total mileage of railways nationwide has reached 121,000 kilometers, of which the high-speed railway has more than 19,000 kilometers in length, accounting for more than 60% of the world's high-speed railway mileage. In September 2016, the operating mileage of high-speed railways has exceeded 20,000 km. At present, a high-speed railway network with four vertical and four horizontal lines has been basically established, and China has become the country with the longest operating mileage and the highest operating speed in the world. According to the Mid-and-long-term railway network plan recently approved by the State Council, it is planned to build a railway network with eight verticals and eight horizontal rails. By 2025, the total mileage planned for Chinese railway operations will be approximately 175,000 km, including about 38,000 km of high-speed railways. As far as urban rail transit is concerned, China is currently in a golden period of rapid development. By the end of 2015, there were 116 subway lines operating in 26 cities. The total length of subway lines reached 3,618 km, and 3,000 km will be completed by 2020. Among them, Beijing will construct 18 subway lines of 554 km and light rails of 77 km; Shanghai will build 16 subway lines of 558 km, light rails of 56 km, trams of 9 km, magnetic levitation of 30 km; Guangzhou will build 10 subway lines of 235 km, Light rail 8 km, APM line 4 km.

相关文档
最新文档