关汉卿南吕一枝花不伏老赏析

合集下载

关汉卿《南吕·一枝花》不伏老选

关汉卿《南吕·一枝花》不伏老选

《南吕·一枝花》不伏老(选)关汉卿[尾]我是个蒸不烂煮不熟捶不扁炒不爆响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断斫不下解不开顿不脱慢腾腾千层锦套头。

我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。

我也会围棋会蹴踘会打围会插科,会歌舞会吹弹会咽作会吟诗会双陆。

你便是落了我牙歪了我口瘸了我腿折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。

尚兀自不肯休。

则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾,三魂归地府,七魂丧冥幽。

天哪,那其间才不向烟花路儿上走。

[作者介绍]关汉卿,元代杂剧作家。

号已斋(一作一斋)。

河北祁州人。

约生于金末或元太宗时,贾仲明《录鬼簿》吊词称他为“驱梨园领袖,总编修师首,捻杂剧班头”,可见他在元代剧坛上的地位。

关汉卿曾写有(南吕一枝花)赠给女演员珠帘秀,说明他与演员关系密切。

据各种文献资料记载,关汉卿编有杂剧67部,现存18部。

个别作品是否出自关汉卿手笔,学术界尚有分歧。

其中《窦娥冤》、《救风尘》、《望江亭》、《拜月亭》、《鲁斋郎》、《单刀会》、《调风月》等,是他的代表作。

关汉卿的杂剧内容具有强烈的现实性和弥漫着昂扬的战斗精神,关汉卿生活的时代,政治黑暗腐败,社会动荡不安,阶级矛盾和民族矛盾十分突出,人民群众生活在水深火热之中。

他的剧作深刻地再现了社会现实,充满着浓郁的时代气息。

既有皇亲国戚、豪权势要葛彪、鲁斋郎的凶横残暴,“动不动挑人眼,剔人骨,剥人皮”的血淋淋现实,又有童养媳窦娥、婢女燕燕的悲剧遭遇,反映生活面十分广阔;既有对官场黑暗的无情揭露,又热情讴歌了人民的反抗斗争。

慨慷悲歌,乐观奋争,构成关汉卿剧作的基调。

在关汉卿的笔下,写得最为出色的是一些普通妇女形象,窦娥、妓女赵盼儿、杜蕊娘、少女王瑞兰、寡妇谭记儿、婢女燕燕等,各具性格特色。

她们大多出身微贱,蒙受封建统治阶级的种种凌辱和迫害。

关汉卿描写了她们的悲惨遭遇,刻画了她们正直、善良、聪明、机智的性格,同时又赞美了她们强烈的反抗意志,歌颂了她们敢于向黑暗势力展开搏斗、至死不屈的英勇行为,在那个特定的历史时代,奏出了鼓舞人民斗争的主旋律。

黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析

黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析

黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及赏析导语:《雨中登岳阳楼望君山》是北宋诗人黄庭坚创作的七言绝句组诗作品。

下面是为大家整理黄庭坚《雨中登岳阳楼望君山》原文翻译及诗意赏析,欢迎阅读!雨中登岳阳楼望君山作者:黄庭坚投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。

未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。

满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。

可惜不当湖水面,银山堆里看青山。

译文投送边荒经历万死两鬓斑斑,如今活着走出瞿塘峡滟滪关。

还未到江南先自一笑,站在岳阳楼上对着君山。

满江的风雨独自倚靠栏杆,挽成湘夫人的十二髻鬟。

可惜我不能面对湖水,只在银山堆里看君山。

诗歌赏析第一首诗写遇赦归来的欣悦之情。

首句写历尽坎坷,九死一生,次句谓不曾想还活着出了瞿塘峡和滟滪关,表示劫后重生的喜悦。

三四句进一步写放逐归来的`欣幸心情:还没有到江南的家乡就已欣然一笑,在这岳阳楼上欣赏壮阔景观,等回到了家乡,还不知该是如何的欣慰。

此诗意兴洒脱,诗人乐观豪爽之情可以想见,映照出诗人不畏磨难、豁达洒脱的情怀。

全诗用语精当,感情表述真切。

诗以望君山一个动作,让读者自己去猜测揣摸,去体会。

这样的结尾,与王维《酬张少府》结句“君问穷通理,渔歌入浦深”及杜甫《缚鸡行》结句“鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁”相同,都是不写之写,有有余不尽之意。

第二首诗写凭栏远眺洞庭湖时的感受。

“满川风雨”,隐指作者所处的恶劣的政治形势。

即使是在这样一个困苦的环境中,他还兴致勃勃地凭栏观赏湖山胜景,足见其胸次之高。

次句写凭栏时所得印象,说放眼远望,君山众峰的形状好像湘水女神盘结起的十二个发髻,写出了君山的灵秀之气。

三四句推开一步,设想如能在湖风扑面白浪掀天的波心浪峰上,细细观赏君山,当是非常惬意。

“银山堆里看青山”,以简洁的笔墨,写出了极为壮丽景观。

诗人忧患余生,却能以如此开阔之胸襟,写出如此意气风发的诗句,千载之下,令人钦佩不已。

独上高褛,可以望洞庭湖;楼在岳阳城西门上,和湖还有一段距离,则在风雨中又不能在“银山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而将其认作湘峨鬟髻了。

南吕一枝花不伏老课件

南吕一枝花不伏老课件

作品背景
元代社会背景
南吕一枝花不伏老创作于元代,这一时期社会动荡不安,民族矛盾尖锐,知识 分子地位低下。关汉卿通过这部作品表达了对社会现实的深刻反思。
戏曲发展背景
南吕一枝花不伏老作为中国古代戏曲的杰出代表,其创作和流传反映了戏曲艺 术在元代的繁荣和发展。该作品在戏曲结构、人物塑造、语言运用等方面具有 很高的艺术价值。
02
作品通过人物一的形象 ,传达了在困境中要勇 敢面对,坚定信念的主 题思想。
03
主题二:团结互助,共 克时艰
04
作品中人物二虽然自身 能力有限,但仍然愿意 帮助他人,展现了团结 互助的精神。
艺术特色鉴赏
01
02
03
04
特色一:生动的语言描写
作品中的语言描写生动形象, 能够让读者深入感受到人物的
情感和内心世界。
02
南吕一枝花不伏老内容解析
人物形象分析
人物一
01
02
性格特点:勇敢、坚定、有远见
行为描述:在困境中始终保持冷静,对未 来充满信心,积极寻求解决方案
03
04
人物二
性格特点:善良、柔弱、依赖性强
05
06
行为描述:在困难面前容易沮丧,需要他 人支持,但也有一颗愿意帮助他人的心
主 有不屈不挠的精神
THANKS
感谢观看
南吕一枝花不伏老课件
目 录
• 南吕一枝花不伏老简介 • 南吕一枝花不伏老内容解析 • 南吕一枝花不伏老的影响与评价 • 南吕一枝花不伏老在当代的传播与传承 • 南吕一枝花不伏老研究展望
01
南吕一枝花不伏老简介
作者介绍
姓名:关汉卿
简介:关汉卿是中国古代戏曲创作的代表人物,被誉为中国戏曲的奠基人。他生 活在元代,以其卓越的文学才华和深刻的社会洞察力,创作了大量的戏曲作品, 对后世产生了深远的影响。

元曲关汉卿一枝花不伏老

元曲关汉卿一枝花不伏老

元曲关汉卿一枝花不伏老(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、应急预案、规章制度、条据文书、心得体会、文案大全、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, emergency plans, rules and regulations, documentary evidence, insights, copywriting guides, teaching materials, essay guides, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!元曲关汉卿一枝花不伏老元曲关汉卿一枝花不伏老《一枝花不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品。

【元曲精选】《一枝花不伏老》译文注释

【元曲精选】《一枝花不伏老》译文注释

【元曲精选】《一枝花不伏老》译文注释【元曲精选】《一枝花?不伏老》译文注释【文章简介】《一枝花?Ancerville老》就是元代戏剧家关汉卿创作的一首具有回忆心志性质的套曲作品。

这套曲子用本色、生动、幽默、生硬的语言,以大胆而又生硬的笔调,熟练地充分发挥了散曲形式的特点,描绘了作者的浪漫生活和多才多艺,诉说了一糠无余的感情,表明了作者慵懒轻浮的个性,整体表现了不屈不挠、悲观、热爱生活的性格。

说明决不与黑暗现实让步的决意。

全曲气韵深邃,语势慵懒,历年来为人传诵,被视作关汉卿散曲的代表作。

【原文】一枝花?破口大骂旧攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。

浪子风流。

凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二]。

半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。

[梁州]我就是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。

愿意朱颜不改常依旧,花中玩乐,酒内徒然。

分茶扌滚竹[三],打马藏阄[四],通在五音六律滑熟[五],甚闲愁至我心头?相伴的就是银筝女[六],银台前、理银筝、苦笑自得银屏;相伴的就是玉天仙[七],偕同玉手、并玉肩、同登玉楼;相伴的就是金钗孟[八],歌金缕[九]、追捧金樽、八十和泛金瓯[十]。

你道我旧也,暂休。

占到排场风月功名首[十一],更妩媚又柔润,我就是个锦阵花营都丑头[十二],曾?府游州[十三]。

[隔尾]子弟每是个茅草岗[十四]、沙土窝、初生的兔羔儿,乍向围场上走[十五];我是个经笼罩,受索网、苍瓴毛老野鸡,?踏得阵马儿熟[十六]。

经了些窝弓冷箭?枪头[十七],不曾落人后,恰不道人到中年万事休,我怎肯虚度了春秋。

[尾]我就是个蒸不烂、煎双药芒、槌不匾[十八]、炒作打不进、赫赫有名一粒铜豌豆[十九];恁子弟每谁教导你钻进他钩不断[二十]、斫不出[二十一]、挥之不去、顿不退、慢腾腾千层锦套头[二十二]。

我?的就是梁园月[二十三],尝的就是东京酒[二十四],大赏的就是洛阳花[二十五],壮的就是章台柳[二十六]。

我也可以中国围棋、可以蹴?[二十七]、可以改建工程[二十八]、可以挂科[二十九]、可以歌舞、可以伸过去、会口燕作[三十]、可以作诗、可以双陆[三十一]。

中国古代文学作品选,关汉卿2

中国古代文学作品选,关汉卿2

《[南吕]一枝花》(不伏老)1.领会这个套曲所展现的元代文人的遭遇及其特殊的生活道路[领会]此曲中,关汉卿以一种玩世不恭的形式,表现出对“眠花宿柳”、“浪子风流”极度夸张的赞美;以自嘲的口吻,表明任凭受到了落牙折手的残酷迫害也要将各种“歹症候”坚持到底、至死方休的决心,同时也深刻地表现出元代文人在统治阶级和社会重压下艰难的处境。

元蒙时代,“十年窗下无人问,一举成名天下知”这条人生道路很难走得通,这个套曲概括了以关汉卿为代表的市民化了的元代文人的某些特征:他们大多是出身下层的知识分子,思想作风与正统的儒者背道而驰,混迹于诸色伎艺人之间,以在勾栏瓦舍编写话本、戏曲谋生。

他们与民间艺人结合,用自己的笔揭露黑暗,鞭打邪恶,讴歌正义,反映人民的苦难、愿望和斗争。

2.简析作品中呈现的主人公自我性格特征[简单应用]这篇套曲是关汉卿的自我写照、自我调侃,也是自我赞赏、自我肯定,全篇围绕“不伏老”展开,充分展现了作者丰富的阅历、倔强的性格、不可一世的才情,以及九死不悔的决心[一枝花]写作者少年风流,至老不变。

这支曲子只将“攀花”、“折柳”两件事颠来倒去,写作者留恋勾栏行院的生活,表现了“浪子风流”,为人物性格定下了基调。

[梁州]写作者无忧无虑,“你道我老也,暂休”。

这一曲,作者纵情自夸自赞,自诩为“普天下郎君领袖”,“花中消遣,酒内忘忧”,品茶画竹,赌博玩耍,通晓音律。

他一反世道常情,极赞个风月场上的各种手段,快意人生,尽显浪子风流姿态。

[隔尾]以“子弟每”对比,显示作者的老当益壮。

“子弟每”都未经世面,“我”却是饱经磨难,而“不曾落人后”,并且人到中年仍不肯“虚度了春秋”,表现出作者的身世遭遇和顽强性格,深化了“不伏老”的主题。

[尾]作者全面展示自己的才华,表示坚持初衷,至死不渝。

作者自称“铜豌豆”,以自嘲的口吻表现了个人坚毅不屈、不同于常人的性格。

作者奉劝“子弟每”及早回头,莫陷入风月场中的“锦套头”,自己却是玩月、饮酒、赏花、攀柳,样样在行,还会围棋、蹴鞠、打围等这几般“歹症候”,而且就算是为这些“歹症候”要“落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手”,遭受各种迫害,“尚兀自不肯休”,唯有死才能休止。

“攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。”原文、赏析

“攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。”原文、赏析

攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。

出自元代关汉卿的《一枝花·不伏老》
原文
〔一枝花〕
攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。

花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。

凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。

半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。

〔梁州〕
我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。

愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。

分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。

你道我老也,暂休。

占排场风月功名首,更玲珑又剔透。

我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。

〔隔尾〕
子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

《南吕·一枝花·不服老》原文及其翻译

《南吕·一枝花·不服老》原文及其翻译

《南吕·一枝花·不服老》原文及其翻译原文:攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。

浪子风流。

凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二]。

半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。

[梁州]我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。

愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。

分茶扌颠竹[三],打马藏阄[四],通五音六律滑熟[五],甚闲愁到我心头?伴的是银筝女[六],银台前、理银筝、笑倚银屏;伴的是玉天仙[七],携玉手、并玉肩、同登玉楼;伴的是金钗容[八],歌金缕[九]、捧金樽、满泛金瓯[十]。

你道我老也,暂休。

占排场风月功名首[十一],更玲珑又剔透,我是个锦阵花营都帅头[十二],曾翫府游州[十三]。

[隔尾]子弟每是个茅草岗[十四]、沙土窝、初生的兔羔儿,乍向围场上走[十五];我是个经笼罩,受索网、苍瓴毛老野鸡,蹅踏得阵马儿熟[十六]。

经了些窝弓冷箭鑞枪头[十七],不曾落人后,恰不道人到中年万事休,我怎肯虚度了春秋。

[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、槌不匾[十八]、炒不爆、响当当一粒铜豌豆[十九];恁子弟每谁教你钻入他锄不断[二十]、斫不下[二十一]、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头[二十二]。

我翫的是梁园月[二十三],饮的是东京酒[二十四],赏的是洛阳花[二十五],攀的是章台柳[二十六]。

我也会围棋、会蹴踘[二十七]、会打围[二十八]、会插科[二十九]、会歌舞、会吹弹、会口燕作[三十]、会吟诗、会双陆[三十一]。

你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候[三十二],尚兀自不肯休[三十三]。

则除是阎王亲自唤[三十四],神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天哪,那其间才不向烟花路儿上走[三十五]!注释:[一]南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。

把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。

[二]煞:拈、弄的意思。

休:语助词。

[三]分茶扌颠(die)竹:两种古游戏名。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关汉卿〔南吕·一枝花〕《不伏老》赏析
《不伏老》是一首带有自述心志性质的著名套曲,气韵深沉,语势狂放,在清澈见底的情感波流中极能见出诗人独特的个性,因而历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表之作。

[尾声] 套曲中最末一曲的泛称。

亦有称“尾”、“收尾”、“余文”、“结音”的。

南吕宫的尾声头两句本是两个七字句,也就是“我是一粒铜豌豆,钻入千层锦套头”,经加入许多衬字,成为这首套曲最为眩目的亮点。


我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒;赏的是洛阳花,攀的是章台柳。

我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。

你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。

尚兀自不肯休。

则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。

三魂归地府,七魄丧冥幽。

天哪,那其间才不向烟花路儿上走。

注释
(22) 匾:同“扁”。

铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。

(23) 恁:通“您”,音nín。

如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。

”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。

(24) 斫zhuó:砍。

锦套头:美丽圈套。

此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。

(25) 梁园:汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。

(26) 东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。

此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。

总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。

(27) 章台柳:代指妓女。

章台:汉长安街名,娼妓所居。

《太平广记·柳氏传》载,唐韩翃与妓女柳氏有婚约,安史之乱,两人分离,韩赋诗以表思念:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。


(28) 篆籀:篆是篆书,古代的一种字体。

籀也是字体,春秋战国时流行于秦国,今存石鼓文是其代表,亦称“大篆”(前者也就相对称“小篆”)。

这里的“篆籀”泛指书法。

(29) 弹丝、品竹:丝指弦乐,竹指管乐,这里泛指音乐。

(30) 鹧鸪:这里当指《鹧鸪天》,元曲中的曲牌名,宋词中亦有此词牌。

(31) 垂手,舞乐名。

《乐府解题》曰:“大垂手、小垂手,皆言舞而垂其手也。

”苏轼戏赠诗曰:“小楼依旧斜阳里,不见楼中垂手人。


(32) “打围”,即打猎,相对于围场之说。

(33) 蹴踘(cùjū):中国古代的一种足球运动,《汉书》中已有记载。

唐宋时盛行(《水浒传》中的高俅即以此技得宠于皇帝),至清代渐衰。

这种球外面是皮革,里面实以物,所以又写成“蹴鞠”。

(34) 双陆:又名“双六”,古代一种博戏。

据说为曹植所创,至唐代演变为叶子戏(纸牌)。

(35) 歹症候:本是指病,借指脾性。

歹,不好。

(36) 兀自,还。

尚兀自,仍然还。

(37) 烟花,指妓女。

古代胭脂又写成烟肢、烟支等,烟花之意或由此引申。

译文
我是个蒸不烂、煮不熟、槌不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些纨绔子弟们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁国之月,饮的是东京美酒,观赏的是洛阳名花,玩弄的是章台美女。

我也会围棋、蹴踘、狩猎、插科打诨,还会唱歌跳舞、吹拉弹奏、滑稽表演、双陆博戏。

你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打跛了我的腿、折了我的手,老天赐给我的这些恶习,还是不肯悔改。

除非是阎王爷亲自传唤,神鬼自己来勾,三魂归入地府,七魄丧入黄泉,苍天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。

赏析:“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”。

“铜豌豆”原系元代妓院对老狎客的切口,但此处诗人巧妙地使用双关语,以五串形容植物之豆的衬字来修饰“铜豌豆”,从而赋予了它以坚韧不屈、与世抗争的特性。

在这一气直下的五串衬字中,体现了一种为世不容而来的焦躁和不屈,喷射出一种与传统规范相撞击的愤怒与不满!当人在现实的摧残和压抑下,诗人对自身的憧憬又难免转为一种悲凉、无奈的意绪。

“谁教你”三字典型地表现了关汉卿对风流子弟也是对自己落入妓院“锦套头”(陷阱、圈套)的同情而催发出的一种痛苦的抽搐。

这就不由得使读者想起被缚在高加索山上的普罗米修斯,鹰啄食着他的肝脏,他却昂首怒吼:“我宁肯被缚在岩石上,也不愿作宙斯的忠顺奴仆!”他对自由的执着,对人生的追求,甘愿以生命相交换!这里,关汉卿身上显示的也是同样的一种精神,他的愤怒,他的挣扎,他的嘻笑,也正是这种九死而不悔精神的回荡!正由于诗人对黑暗社会现实的强烈不满,正由于他对统治阶级的坚决不合作态度,关汉卿才用极端的语言来夸示他那完全市民化了书会才人的全部生活:“我也会围棋、会蹴鞠(踢球)、会打围(打也)、会插科(戏曲动作)、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆(一种棋艺)”。

在这大胆又略带夸饰的笔调中,在这才情、诸艺的铺陈中,实际上深蕴一种豪情,一种在封建观念压抑下对个人智慧和力量的自信。

至此,诗人的笔锋又一转,在豪情的基础上全曲的情感基调也达到了最强音:“你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自(还自)不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽(阴间)天哪,那其间才不向烟花路儿上走!”既然他有了坚定的人生信念,就敢于藐视一切痛苦乃至死亡;既然生命属于人自身,那么就应该按自己的理想完成人生,坚定地“向烟花路儿上走”。

这种对人生永恒价值的追求,对把死亡看作生命意义终结的否定,正是诗中诙谐乐观的精神力量所在。

在艺术上,这首散曲最大的特点就是大量地添加衬字,娴熟地运用排比句、连环句,造成一种气韵镗鞳的艺术感染力。

譬如〔尾〕曲中“你便是落了我牙”一句,那向前流泻的一组组衬字很自然地引起情感上激越的节奏,急促粗犷,铿锵有声,极为有力地表现出诗人向“烟花路儿上走”的坚韧决心。

全曲一气直下,然又几见波折,三支曲牌中“暂休”、“万事休”等情绪沉思处,也往往是行文顿挫腾挪、劲气暗转
处,读来如睹三峡击浪之状,浑有一种雄健豪宕、富于韵律的美感。

历代辑评
●“关汉卿一空倚傍,自铸伟词,而其言曲尽人情,字字本色,故当为元人第一。

”(王国维:《宋元戏曲考》之“十二、元剧之文章”,见《王国维文集》第1 卷,第394 页)
●“从来豪杰之精神,不能无所需。

老庄之道德,申韩之刑名,左迁之史,郑服之经,韩欧之文,李杜之诗,下至师旷之音声,郭守敬之律历,王实甫、关汉卿之院本,皆其一生之精神所寓也。

苟不得其所寓,则若龙挛虎跛,壮士囚缚,拥勇郁遏,坌愤激汗,溢而四出,天地为之动色,而况于其它乎!”(清·黄宗义:《靳熊封诗序》,见《南雷文定》后集卷一,《四部备要》,(中国台湾)中华书局版)
●钱玄同在《儒林外史新叙》一文中指出,起自中唐以后的白居易直至宋朝的柳永、辛弃疾、程颢、程颐、张载、朱熹、陆九渊诸人的偶用白话来吟诗为文,“不过站在补缀古文的地位”;只有到了“元曲出世,关汉卿、马致远、白仁甫、郑德辉这班大文学家才把以前的文体打破,自由使用当时的北方语言来做新体文学。

”(引自李汉秋编:《儒林外史研究资料》,150 页,上海古籍出版社,1984 )。

相关文档
最新文档