电影与文学的关系

合集下载

影视与文学的课件

影视与文学的课件

影视的主题内容
爱情
家庭
人性的探索
友情
社会问题
成长与自我实现
文学的主题内容
爱情:描写爱情 的永恒主题,展 现人性的复杂与 美好
成长:探讨个体 的成长经历和心 路历程
社会问题:关注 社会热点问题, 揭示现实生活的 矛盾与冲突
历史:以历史事 件和人物为背景, 展现人类历史的 发展与变迁
04
影视与文学的艺术特色
影视与文学的课件
目录
01 02 03 04 05
影视与文学的背景介绍 影视与文学的表现手法 影视与文学的主题内容 影视与文学的艺术特色 影视与文学的影响与价值
01
影视与文学的背景介绍
影视与文学的发展历程
早期电影与文学的关联
20世纪初电影作为艺术 形式的诞生
文学与电影的融合及相互 影响
当代影视与文学的交叉发 展
和意义。
形象生动性: 文学通过语言 塑造形象,表 现情感和思想, 具有生动性。
意蕴深刻性: 文学作品的意 蕴深刻,能够 深入探讨人类 存在和社会问
题。
艺术感染力: 文学作品具有 强烈的艺术感 染力,能够打 动读者的心灵
和情感。
05
影视与文学的影响与价值
影视的影响与价值
影视艺术对人类文化的影响 影视作品对观众价值观的塑造 影视产业的经济价值和社会价值 影视作品在艺术领域的重要地位
影视与文学的相互关系
影视与文学的起源不同但相互促进 影视与文学的表现形式和手段不同但相互借鉴 影视与文学的受众不同但相互影响 影视与文学的创作者不同但相互合作
影视与文学的背景意义
社会背景:反映了当时社会 的文化、经济和政治环境
历史背景:介绍了影视与文 学的发展历程

影视改编对文学作品的影响

影视改编对文学作品的影响

影视改编对文学作品的影响最近,影视改编的话题引起了广大读者和观众的关注。

影视作品的改编如何影响原著文学作品,成为了一个备受争议的话题。

本文将通过对目录的阐述,分析影视改编对文学作品的影响,来展开讨论。

1. 影视改编引起了对原著的关注影视改编作品的推出通常会激发人们对原著的兴趣。

观众往往会在观看电影或电视剧后,购买原著小说或散文集来了解更多故事背后的细节和深层含义。

2. 影视改编提升了原著的知名度影视作品的宣传和市场推广通常比原著广泛且持续,因此影视改编可以将原著推向更广泛的受众群体,使更多的人开始关注和读取原著文学作品。

3. 影视改编拓宽了原著作品的影响范围通过影视改编,原著作品得以跨越时间和空间的限制,触达更多不同地区和年龄段的观众。

这种跨界影响进一步拓展了原著作品在文化领域的影响力。

4. 影视改编推动原著作品的再评价影视改编作品的制作和呈现过程往往需要对原著作品进行重新解读和加工,这种过程可能影响人们对原著作品的评价。

一些原本鲜为人知的作品也因为影视改编而受到重视和重新审视。

5. 影视改编可能改变原著作品的解读方式影视改编通常需要将文学作品转化为图像和声音的语言,这种转化过程可能会改变观众对故事和角色的理解。

这种改变可能会涉及意识形态、文化价值观等方方面面。

6. 影视改编影响了原著作品的商业价值被成功改编为影视作品的原著文学作品通常会因此获得更多的商业机会和回报。

影视作品的成功可以为原著带来更高的知名度和销售量。

7. 影视改编对原著作品的保护与传承影视改编可以让原著作品得以保护和传承,将经典的文学作品引入大众视野,并吸引年轻一代读者对经典文学的关注。

通过以上几点,我们可以看出,影视改编对文学作品的影响是多方面的,无论是在文化传播、商业推广还是对原著作品本身的认知上,都起到了积极的作用。

然而,影视改编也会面临一些挑战和争议,如如何保持原著的精神内核、如何处理改编与原创之间的关系等问题。

因此,在进行影视改编时,也要注重原著的尊重和创新,以实现良好的影视作品和文学作品的互动发展。

电影语言与文学语言的异同

电影语言与文学语言的异同

电影语言与文学语言的异同【摘要】本文探讨了电影语言与文学语言的异同。

在表现方式上,电影通过镜头、音效等视听元素表达,文学则通过文字描述。

在叙事结构方面,电影借助画面和音乐展现情节,而文学则通过文字逐步展开故事。

受众接受方式上,电影以视听方式影响观众情感,而文学需读者自行想象和理解。

创作者表达方式上,电影导演通过视觉和声音创造整体效果,而作家通过文字塑造人物形象。

情感表达上,电影可以通过演员表现和音乐营造氛围,文学则依赖文字描绘情感。

电影语言与文学语言各有特点,在未来研究中可以探讨二者的融合与发展。

【关键词】电影语言、文学语言、异同、表现方式、叙事结构、受众接受方式、创作者表达方式、情感表达、总结、展望未来、研究方向。

1. 引言1.1 介绍电影语言与文学语言的主题电影语言和文学语言在表现方式上的异同主要体现在对声音、光影、动作和角度等元素的利用上。

电影可以通过画面的运动、音乐的节奏和声音的情感来营造氛围,而文学则更注重对话和描写的精细和细腻。

在叙事结构上,电影常常采用非线性的叙事手法,而文学则更注重线性逻辑的展开。

电影更注重视觉的冲击和情感的直观表达,而文学更注重读者的思考和想象。

在创作者表达方式和情感表达上,电影通过演员的表演和摄影的处理来展现创作者的观点和情感,而文学更注重语言和结构的运用来表达作者的情感和思想。

通过本文的研究,我们将深入探讨电影语言和文学语言在各个方面的异同,以期能更好地理解这两种艺术形式的表达方式,为未来的研究提供新的思路和方法。

1.2 阐述研究目的本文旨在探讨电影语言与文学语言之间的异同,通过对它们在表现方式、叙事结构、受众接受方式、创作者表达方式以及情感表达上的比较分析,来揭示它们在艺术创作中的独特之处。

本研究旨在深入挖掘电影语言与文学语言在艺术表达中的不同之处,探讨它们各自的特点及应用,以期能够进一步拓展我们对电影与文学的理解。

通过比较两者的异同,也能够帮助我们更好地把握和理解电影与文学作品中所传达的情感、思想以及美学价值,同时也有助于指导电影与文学创作者更好地运用语言工具进行创作,并更好地与观众沟通。

影视艺术与文学关系

影视艺术与文学关系

一、影视艺术与文学的相似性影视艺术与文学二者之间彼此渗透,有深刻的联系。

1.从表现对象上看,文学与影视都以人为表现对象,连缀或折射着广阔繁复的社会生活。

2.从美学形态上看,影视和文学同为时间艺术,两者都是在时间的流动延续和运动过程中来叙述故事、展开情节、表现人物的。

【克拉考尔在论及小说与电影的关系时说: “小说和电影中不同的时间处理,只是一种程度上的不同,而不是本质上的差异。

”文学是在一个词一个词或一个意象一个意象的延续中,最后在读者的艺术想象中形成完整的人物形象和故事情节,影视则是通过直接在银屏上呈现的影像而不断地形成完整的形象与故事情节。

二者在美学形态上的相似性主要有: 第一,影视和文学主要的叙事因素都包含着叙事主体、叙事客体和叙事手段三个关键元素;第二,影视和文学都是借助于叙事的感性特质虚构或者再造了一个有别于现实真实世界的虚拟空间。

而这个空间的存在是对于现实世界一种美学意义上的重现或者补偿;第三,影视与文学都是通过感性的人物、冲突的事件、生动迷人的故事围绕着一个预先为导演或者作家设定的主题开展想像的叙事,他们在接受层面上都大多设定了预期的读者或者观众期待视野。

】3.从表现手段上看,叙事与抒情是文学的两大手段,影视也借鉴了这两大手段,虽然在这两门艺术中的表现很不一样,但却具有一定的可比性。

【小说的叙事通过语言进行,影视的叙事则通过镜头和画面来进行。

影视的叙事与小说的叙事有一定的相似性。

影视与文学在叙事上具有相似性的根本原因在于两者都是时间性艺术,都具有在时间的延续中塑造形象的特点。

因此,正如埃·马格尼在他的著名论文《电影的美学和小说的美学比较》中指出的: “电影和小说二者均为叙述作品,叙事有它自身的规律,与展示的规律有很大的不同,它的基本要求之一是连续性,小说的各种程式和电影的各种常规技巧大致是为了保持连续性才产生的。

”】【诗歌的意象组合与大幅度跳跃的方式与影视的蒙太奇方式具有相当的共同性或可比性。

小说与电影剧本的区别与联系

小说与电影剧本的区别与联系

小说与电影剧本的区别与联系在文学和影视创作领域,小说和电影剧本是两种不同的表现形式,它们在结构、语言运用和传达方式等方面存在一些明显的区别,但也有一些联系。

本文将对小说与电影剧本的区别与联系进行探讨。

一、结构和叙事方式的区别与联系小说通常以一系列描述和描写来展示故事情节,并通过内心独白、对话和旁白等手法来呈现人物的思想、情感和心理变化。

小说的结构相对较自由,可以灵活运用回溯、倒叙等叙事手法。

而电影剧本则注重线性结构和紧凑的叙述方式。

剧本通常按照场景、镜头和对话等元素进行组织,以使导演、演员和摄影师能够更好地理解和呈现故事情节。

剧本需要尽可能简洁明了,将故事的发展重点放在对话和视觉呈现上,以便观众能够快速理解故事并产生共鸣。

然而,小说与电影剧本的联系也很明显。

在改编过程中,小说常常被用作电影剧本的基础,因为小说通常具有更加丰富的情节、人物和背景描写,这为电影创作提供了更多的素材和灵感。

二、人物刻画的区别与联系小说能够通过对人物内心世界的描写和思想独白的展示来深入刻画人物形象。

作者可以通过文字流畅地将人物的情感、心理和背景展示给读者,使读者更容易与人物产生共鸣。

小说通常能够给予读者更多对人物内心的洞察,并更好地展示人物的成长与变化。

电影剧本由于篇幅限制,在人物刻画上则更加注重通过对话和行动来揭示人物的性格和心理特征。

导演和演员通过表演和镜头语言来展示人物,观众则通过观赏人物的外在表现来理解人物的内心世界与情感状态。

然而,小说与电影剧本在人物刻画方面的联系也不可忽视。

电影剧本在创作过程中,常常需要参考小说中对人物的描写,以保留小说中人物的核心特征,并尽可能在有限的时间内表现出人物的复杂性和成长经历。

三、语言运用的区别与联系小说具有较高的文学性和艺术性,可以更加细腻地运用各种形式的修辞手法和语言技巧。

作者可以通过写景描写、比喻、象征等手法来提升作品的艺术性和阅读体验。

电影剧本则更加简洁明了,注重语言的实用性和表达的清晰度。

电影中的经典文学改编与原著解读

电影中的经典文学改编与原著解读

电影中的经典文学改编与原著解读文学作品的改编自古至今一直是电影创作的一大来源,经典文学作品的改编尤其备受关注。

通过将优秀的文学作品搬上大银幕,电影创作者能够借用原著中的情节、人物和主题,为观众带来与阅读不同的触动。

然而,如何准确地将原著搬演成影片,如何保持原著的精髓与风格,成为了电影与文学的交织之处。

本文将围绕电影中的经典文学改编进行探讨,并对原著与电影的关系进行解读。

一、改编与原著关系的多样性在电影中开展文学作品的改编时,改编者可以选择不同的方式与原著建立联系。

首先,完全忠于原著,力求以最高的还原度将原著呈现在观众面前。

这种方式的改编作品通常凭借对原著的严谨解读和还原而受到文学爱好者的欢迎。

另一种则是以原著为基础,添加或删除情节、人物等元素,以求更好地适应电影的叙事形式,这种改编方式可以为观众带来不同的观影体验,但也容易引发对原著忠诚度的质疑。

二、改编电影的艺术表达改编电影作为一种特殊的艺术形式,除了需继承原著的思想、情感和文化内涵,还需要通过影像、音效等手段进行独立的艺术表达。

导演与编剧通过创造性的解读、改动和演绎,将原著中的内在价值和美学观点转化为电影语言和视听效果。

这种创造性的表达方式,既是对原著的致敬,也是对电影艺术的追求。

三、改编与原著之间的互文性改编电影与原著之间存在着一种互文性的关系,两者相互借鉴与参照。

通过将原著与电影互为背景与对话,创作者们在双方之间建构起一种有机的关系。

观众在欣赏改编电影时,可以通过回忆原著的情节与细节,进一步加深对电影中所表达主题的理解。

而对于原著爱好者来说,他们可以通过观看改编电影,以不同的视角感受原著的魅力。

四、改编电影的社会与文化影响改编电影作为大众文化产品,往往具有广泛的社会与文化影响。

它不仅向观众展示了原著的精髓,同时也为各个文化领域提供了交流与碰撞的机会。

改编电影通过将文学经典推向大众视野,使得文学作品得以传承与发扬。

此外,改编电影还能够为观众提供对历史、社会和人性等问题的思考,引发更广泛的讨论与探索。

浅析电影与文学的关系

浅析电影与文学的关系

浅析电影与文学的关系作者:陈娟来源:《青年文学家》2017年第21期摘要:多年来,中国电影与文学之间一直关系紧密。

中国电影与中国文学的亲密关系也是不争的事实。

文学强大、深厚,电影先进和现代,文学对于电影有一种基础性、决定性的意义。

在电影的发展历程中,文学以审美价值渗透在电影创作中,电影的快速发展也需要从文学中吸取创造的动力和想象的活力,这样也才能进一步提升电影的文学价值和美学价值。

关键词:中国电影;文学;关系[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-21--01多年来,中国电影与文学之间一直关系紧密,中国电影与中国文学一直相提并论。

我国电影起步较晚,而文学在广大受众眼中已占据重要地位。

随着电影业的快速发展,到今天,电影的发展声势甚至逐步超过了文学在广大受众眼中的地位。

在电影事业快速壮大的今日,已经远远不是1895年卢米埃尔兄弟创作的《火车进站》电影诞生日的情景,电影与文学的关系也是联系紧密,很多优秀的文学作品改编成电影,比如哈利波特系列、魔戒系列,国内优秀的文学作品也是搬上了电影的舞台,莫言的《红高粱》、陈忠实的《白鹿原》都体现了电影与文学的关系,并以拍摄技术的日趋完善一路创下收视奇迹。

一、电影与文学的紧密关系伴随电影事业的不断发展,电影和文学的关系一直十分紧密,许多影视作品的创作就源于文学作品,二者关系较为融洽。

从实际情况来看,电影发展的历史阶段充分说明了其与文学之间的关系十分紧密。

可以说,文学就是电影的基础,是电影的重要来源,这主要体现在以下几个方面:文学创作的内容,来源于生活反映的是民情,以此表达社会思潮和创作者丰富的情感思想,这些都为电影的进一步创作提供了丰富的素材,成为电影的重要内容之源;从电影发展的初始起,就有许多电影是以文学名著进行改编而创作的,文学中的人物、故事都是电影的基本素材,并以改编提升而让人印象深刻,促进了原文学名著的传播和影响,实现了电影与文学的共赢。

汉语言文学与电影艺术的交叉与互动

汉语言文学与电影艺术的交叉与互动

汉语言文学与电影艺术的交叉与互动汉语言文学和电影艺术作为两种不同的艺术形式,在叙事方式、表现形式、传播途径等方面存在着明显的差异。

然而,由于其所共同具有的情感表达和文化传承的功能,汉语言文学与电影艺术之间发生了深刻的交叉与互动。

本文将从影视改编、电影与文学的互相启发以及汉语言文学对电影艺术的影响三个方面,探讨汉语言文学与电影艺术的交叉与互动。

一、影视改编影视改编是指将文学作品改编为电影或电视剧的过程。

在这一过程中,汉语言文学和电影艺术发生了紧密的结合。

通过将文学作品搬上银幕,电影艺术不仅能够借助文学作品的精彩故事情节和丰富人物形象,还能将文学中的意境、思想和情感通过影像的方式更为直观地传达给观众。

同时,电影的视觉效果、音效和电影语言的表现手法也会对原文学作品进行再创作,赋予其新的艺术形式。

以金庸的武侠小说为例,其被多次改编成电影和电视剧作品,如《射雕英雄传》、《神雕侠侣》等。

这些改编作品不仅吸引了大量观众,同时也使原著作品在更广泛的范围内传播。

通过影视改编,汉语言文学和电影艺术相互借力,实现了双方的艺术价值的互补和共同发展。

二、电影与文学的互相启发汉语言文学和电影艺术作为两种不同的艺术形式,它们之间不仅存在相互融合的关系,还能够相互启发。

电影作为一种视觉表现方式丰富多样,它能够将故事情节通过影像的方式更加生动地呈现出来。

而文学作为一种文字表达方式,通过文字的描写和叙事能够给人以更多的想象空间。

这两种艺术形式之间的互相启发,促进了汉语言文学和电影艺术的创新和发展。

例如,电影《霸王别姬》根据汪精卫的小说改编而来,该片通过电影的影像手法,将小说中的故事情节和精神内涵传达给观众,形成了独特的观影体验。

相反,作为一种更加直接的媒介形式,电影艺术也能够启发文学创作者,通过观影体验和电影语言的表现手法,为文学创作带来新的灵感和创意。

三、汉语言文学对电影艺术的影响汉语言文学对电影艺术的影响主要表现在题材选择、艺术表现手法和文化传承上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、电影与文学的关系
文学是一切影视作品创作的基础,文学作品深刻的内涵与丰富的表现形式,为电影镜头语言的表达提供了参照。

中外电影史上,根据文学经典名著改编的电影几乎也成了电影的精品之作。

文学与电影的关系是辩证统一的关系,既有趋同性,也有差异性。

电影来源于文学,文学造就电影。

文学与电影有密切的联系,文学表达的是文字的、静态的美;而电影是感官结合的体验,动态的美。

作为综合艺术的电影在汲取诸种艺术养料丰富自身综合特质方面,获得与文学的密切融合关系。

文学各种样式对电影的渗透,电影对文学的叙事手法、抒情手法和塑造人物性格的丰富艺术手段的借鉴,使电影艺术在增强自身的表现能力,形成新的综合艺术特质方面,发挥作用。

(一)电影与文学的联姻,文学是电影的根基,是优秀电影的创作源泉。

电影已经成为了继文学、音乐、美术、舞蹈、建筑、雕塑之后的第七艺术。

在电影的发展历程当中,文学起着不容忽视的作用。

大量的影视作品都由文学作品改编成的。

在电影拍摄过程中,电影导演最初接触到的文学剧本是由编剧用文学语言创作的。

一方面电影是空间艺术而文学是时间艺术,一方面文学的隐喻需要修饰语可是电影记录的精确性和具体性取消了形容词,再一方面,电影语言是通过感知直觉到达观众,而文学则是一种概括性的语气来传达。

(二)电影是文学的延续。

电影以科技为基础,从戏剧脱胎。

集成音乐美术,符合现代人直观、轻松的审美需求,诞生至今早已获得人们的宠爱。

(三)电影语言可以通过多媒体传达信息而文学语言只能通过文字表达。

电影通过多种媒体传播信息,电影语言是一种和文学语言完全不同的语言。

电影语言可以借助蒙太奇镜头组接来充分的调动时间空间,而不会破坏它的真实性。

与文学语言相比,电影语言更具直观性。

在文学作品中能够感染读者的语句,如果放在银幕上就可能会很难表现。

但是文学语言不具备电影语言的直观和感性。

(四)与影视的直观相比,文学原作具有的独特的内蕴和魅力。

虽然电影可以通过多媒体直观地传达信息,但却无法表达文学原作那种独特的内蕴和魅力。

(五)电影踩着文学的肩膀。

作为20世纪最为重要的艺术样式年轻的电影与古老的文学之间一直存在着亲密的姻缘关系,这种关系在电影发展的最初阶段以及此后相当长的一段时间里更多表现为电影对于文学的借鉴,这种借鉴通常呈现为这样两个层面:一方面,文学的一整套反映生活、表达生活的方法,比如小说的叙事手法、结构样式、表现技巧,诗歌的抒情,散文的意境,都为电影创作提供了丰富的可供借鉴的营养:另一方面,世界电影史上的许多作品都是根据文学作品改编的,这些文学作品中既包括了经典作品,也包括了当代的畅销作品,而被改编的主体则更多是叙事性的小说和戏剧
(六)电影轰动之后再来带动文学产业的发展。

电影踩着文学的肩膀,成为一种重要的艺术样式后,也带动了文学产业的发展。

总之,一门艺术的出现和发展不是孤立的,不可能摆脱其它艺术的渗透和支撑。

总之,无论是文学原作,还是银幕艺术均各有千秋,而二者巧妙结合,则堪称是“视听艺术”与“语言艺术”的巧妙结合,由此构成文学、影视的双赢。

电影的出现和发展不是孤立的,不可能摆脱文学的渗透和支撑。

二者巧妙结合,为观众带来了饕餮盛宴。

由此带来了文学、影视的双赢。

二、电影与戏曲的关系
戏曲电影是中国电影的独特类型,对中国电影的发展做出了巨大贡献,同时也对戏曲的发展产生了一定影响。

电影成为戏曲新的传播媒介,作为信息载体保存下戏曲表演声像资料,并影响到了传统的“唱、念、做、打”的表演方式和舞台道具等各个方面。

戏曲是中国传统文化的瑰宝,电影是依靠现代工业技术而形成的大众娱乐形式,戏曲电影把现代科技展示手段与中国的传统文化以一个最佳的融汇方式结合起来,成为独立的娱乐艺术形式,同时,它的出现,也使中国传统的戏曲文化在二十世纪这样一个多媒体时代,在更为广泛的受众层面得到前所未有的传播。

戏曲电影对中国电影的贡献是巨大的,同样,它对中国传统戏曲文化的保留、传承所起到的作用也是空前的、无可替代的。

(一)、戏曲电影扩大了传统戏曲的传播影响力。

戏剧是通过舞台表演的形式来反映生活的。

舞台对于戏剧就是一种限制。

因此,戏剧必须解决如何利用舞台的空间和时间的问题。

戏剧家要求反映的生活是无限的,而舞台的空间总是有限的。

戏剧情节时间跨度往往很大,但一台戏实际演出的时间只能持续三小时左右。

舞台演出的时空限制、即时性、不可重复性等自身局限,在一定程度上影响了戏曲的发展和传播。

而二十世纪戏曲电影的诞生和发展,对戏曲艺术来说,实际上是找到了一种新的传播媒介,有效地扩大了戏曲的传播范围和传播影响力。

可以说中国戏曲以电影为媒介走向了世界。

(二)、戏曲电影保存了珍贵的戏曲表演声像资料。

传统戏曲在漫长的历史发展中逐渐形成了精美的表演艺术,无论元杂剧、明清传奇,还是昆曲、京剧,在各个时期都出现了大批的优秀演员,但是由于技术条件的限制,戏曲表演并没有留下直观的表演资料,我们对前代戏曲的了解主要通过剧本阅读来了解内容,对于表演艺术中的“唱、念、做、打”的工夫,我们只能从前人的描述、绘画中去追想。

但是二十世纪的戏曲电影胶片的可留存性为传统戏曲保留了珍贵的声像资料,为我们解决了这个难题。

(三)、戏曲电影在一定程度上促进了戏曲传统表演方法的革新。

戏曲艺术片首要的是保持戏曲感觉。

既要尊重戏曲艺术特性,又要尊重观众欣赏戏曲的习惯,但是,电影毕竟是一种新的传播媒介,在作为信息的载体传播戏曲的过程中,不可避免的会对戏曲传统的表演体系产生影响,这种影响涉及了传统表演中的“唱、念、做、打”以及布景、道具、服装等各个方面,其结果又反过来影响了戏曲的舞台表演。

电影对戏曲表演的影响在戏曲电影产生之际便出现了。

据说谭鑫培为了拍好《定军山》,对京剧作了不少的改革,首先从唱腔上他没有墨守成规,而是根据自己的嗓音条件使腔调变得更加柔和,不再像以前那样直腔直调。

同时,他还在剧本、服装、头盔上根据导演的建议和自己的体型、头型做了调整。

即使被看成是对舞台演出纪录的那些电影,也并非纯粹的纪录,在摄制的过程现代电影艺术的拍摄观念和电影表现技巧对戏曲的表演艺术产生了一定的影响。

总之,戏曲电影具有电影的物质载体,以镜头为叙事的基本单位,按照电影的制作方式进行创作,按照电影的方式发行和放映,观看的方式也是按照电影
的方式在电影院里完成的,与在剧场里欣赏舞台演出时的现场感和观众和演员、观众与观众之间的互动感完全不同。

B:语气连贯,阐述概念基本准确但文章结构较为混乱,重点不突出。

句子有语法错误,标点使用不够规范,格式混乱,拼贴现象严重。

相关文档
最新文档