中医英语期末考试复习精要

中医英语期末考试复习精要
中医英语期末考试复习精要

课后习题重点短语翻译

1.中国医药学traditional Chinese medicine; TCM

2.中医基础理论basic theory of TCM

3.临床经验clinical experience

4.辨证论治treatment based on syndrome differentiation

5.中药学Chinese pharmacy

6.针灸acupuncture and moxibustion

7.病因学etiology

8.方剂prescription; formula

9.滋阴降火nourishing yin and reducing fire

10.六腑six fu-organs

11.整体观念holism

12.社会属性social attribute

13.诊断学diagnostics

14.邪正关系relationship between pathogenic factors and healthy qi 15.治疗学therapeutics

16.风寒感冒common cold due to wind and cold

17.同病异治treatment of the same disease with different remedies 18.异病同治treatment of different diseases with the same remedy 19.疾病本质nature of disease

20.相互转化mutual transformation

21.寒极生热extreme cold turning into heat

22.相互消长mutual wane-wax

23.相互制约mutual restriction

24.相互依存interdependence

25.五行学说the doctrine of five elements

26.相乘相侮subjugation and counter-restriction

27.土虚木乘deficient earth being subjugated by wood

28.生克制化inhibition-development with generation and restriction 29.母病及子involvement of a child- organ by its mother-organ disorder 30.藏象学说doctrine of visceral manifestations

31.奇恒之腑extraordinary fu-organs

32.水谷精微essence of water and food

33.临床实践clinical practice

34.藏而不泻storage without discharge/excretion

35.心气充沛sufficiency of heart qi

36.血液充盈sufficiency of blood

37.汗血同源sweat and blood sharing the same origin

38.脾主运化the spleen governing transportation and transformation 39.后天之本origin of acquired constitution

40.奇恒之腑extraordinary fu-organs

41.上焦upper energizer

42.泌别清浊separating the lucid from the turbid

43.初步消化primary digestion

44.月经来潮occurrence of menstruation

45.先天禀赋innateness

46.水液代谢water metabolism

47.气机调畅smoothness of qi movement

48.气机qi movement

49.气化qi transformation

50.先天之气innate qi

51.后天之气acquired qi

52.气生血qi generating blood

53.气行血qi propelling blood

54.津血同源body fluid and blood sharing the same origin

55.气为血帅,血为气母Qi serves as commander of blood and blood does as mother of qi

56.益气固脱nourishing qi to stop collapse

57.经络学说meridian theory

58.经络系统meridian system

59.十二正经twelve regular meridians

60.奇经八脉eight extraordinary meridians

61.十二经别twelve meridians’divergences

62.外感六淫six exogenous pathogenic factors

63.风邪外袭pathogenic wind attacking the exterior

64.感受寒邪attack/invade by pathogenic cold

65.阴虚生内热production of endogenous heat due to yin deficiency

66.七情内伤internal impairment due to seven emotions

67.体质强弱(body )constitutional state

68.五心烦热feverish sensation in the five centers (palms, soles, and chest) 69.五志过极extreme changes of five emotions

70.阴阳互损mutual involvement of yin and yang

71.精充气足sufficient essence and abundant qi

72.肌肤甲错squamous and dry skin

73.预后良好favorable prognosis

74.脉象pulse conations

75.表里同病disease involving both exterior and interior

76.寒热错杂co-existence of cold and heat/ mixture of cold and heat 77.真寒假热true cold with false heat

78.寒证化热cold syndrome transforming into heat one

79.热证转寒transformation of heat syndrome into cold one

80.潮热盗汗tidal fever and night sweating

81.中草药Chinese medicinal herbs

82.四气五味four properties and five flavors

83.燥湿健脾drying dampness to invigorate the spleen

84.升降沉浮ascending, descending, sinking and floating

85.归经channel tropism of medicines

86.用药禁忌medication contraindication

87.方剂学science of prescription

88.方剂的加减modification of a prescription

89.剂型与剂量drug form and dosage

90.药物毒性toxicity of medicinal herb

91.引经报使guiding action

92.药物饮片herbal slice

93.针灸疗法acupuncture and moxibustion (therapy)

94.针刺补泻reinforcing and reducing

95针刺止痛analgesia by acupuncture

96.针刺麻醉acupuncture anesthesia

97.耳针疗法ear acupuncture (therapy)

98.提插捻转lifting, thrusting, twisting and rotating (techniques)

99.热证转寒heat syndrome transforming into cold syndrome

100舌淡苔白而润滑pale tongue with white, moist and slippery fur

101.脉数无力rapid and weak pulse

102.潮热盗汗tidal fever and night sweating

103.神昏谵语coma with delirium

104. 疾病的发生发展与变化occurrence, development, and changes of disease 105. 体质强弱(body )constitutional state

106. 气血功能紊乱dysfunction of qi and blood

107.多种多样的病理变化various pathological changes

108. 邪正盛衰

exuberance or decline of pathogenic factors and healthy qi/ strength contrast bet ween pathogenic factors and healthy qi

109. 病症的虚实变化

deficiency or excess changes of disease /transformation between deficiency and excess during a disease

句型翻译

1.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。TCM has a history of thousands of years and is a summary of the Chinese people’s experience in their struggle against diseases.

2.中医学有完整独特的理论体系。

TCM has a unique and integrative theoretical system.

3.《黄帝内经》为中医学理论体系的形成奠定了基础。

Huangdi Neijing has laid a foundation for the formation of theoretical system of TCM.

4.阳常有余,阴常不足。

Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.

5.内伤脾胃,百病由生。

Internal impairment of the spleen and stomach causes various diseases.

6.金元时期出现了后世称为“金元四大家”的医学流派。

In the Jin and Y uan Dynasties, there appeared the so-called “four great physicians”in medical school.

7.张从正认为病由邪生,提倡汗、吐、下三法祛邪治病。

Zhang Congzheng believed that all diseases were caused by pathogenic factors and advocated the three means of diaphoresis, emesis and purgation to eliminate the pathogens for cure of diseases

8.中医理论体系有两个基本特点:一是整体观念,二是辨证论治。

The theoretical system of TCM is mainly characterized by holism and treatment based on syndrome differentiation.

9.中医学认为人体是一个有机的整体。

TCM believes that the human body is an organic whole.

10.整体观念贯穿于中医生理、病理、诊法、辨证和治疗的各个方面。The holism permeates through various aspects of the physiology, pathology, diagnosis, syndrome differentiation and treatment of diseases.

11.心开窍于舌并与小肠相表里。

The heart opens into the tongue and is internally and externally related to the small intestine.

12.人体阳气白天多趋于表,夜晚多趋于里。

Yang qi in the human body tends to flow to the exterior in the daytime and to the interior at night.

13.证是机体在疾病发展过程中的某一阶段的病理概括。

Syndrome is a generalization of pathological changes at a certain stage during the course of a disease.

14.证包括了病变的部位、原因、性质,以及邪正关系。

Syndrome includes the location, cause and nature of a disease as well as the state of pathogenic factors and healthy qi.

15.阴阳是自然界相互关联的某些事物和现象对立双方的概括。

Yin and yang are the summarization of the attributes of two opposite aspects of interrelated things or phenomena in nature.

16.在一定条件下,阴阳可以各自向其相反的方向发展。

Under given conditions, either yin or yang may transform into its counterpart. 17.功能属于阳,物质属于阴。

Function pertains to yang while substance to yin.

18.无论疾病的病理变化如何复杂,都不外乎阴阳的偏胜偏衰。

No matter how complicated pathological changes of a disease are, they are nothing more than relative predominance of yin or yang.

19.正气指整个机体的结构与功能,包括人体对疾病的抵抗力等。

The so-called vital qi refers to the structure and functions of the body, including body resistance against diseases.

20.中医理论体系在形成过程中,受到古代五行学说的深刻影响。

The formation of the theoretical system of TCM was deeply influenced by the doctrine of five elements.

21.水具有滋润和向下的特性。

Water is characterized by moistening and downward flow.

22.肝主升而归属于木。

The liver pertains to wood because its qi is characterized by ascending.

23.脾主运化而归属于土。

The spleen pertains to earth because it governs transportation and transformation.

24.相乘即以强凌弱的意思。

Subjugation means to launch an attack on the weak.

25.生我者为母,我生者为子。

The one generating me is my mother and the one being generated by me is my child.

26.五脏的共同生理特点是化生和贮藏精气。

The common physiological function of the five zang-organs is to produce and store essential qi.

27.六腑的共同生理特点是受盛和传化水谷。

The common physiological function of the six fu-organs is to receive, transport and transform water and food.

28.肾的精气有促进骨骼生长的作用。

The essence-qi in the kidney is helpful for promoting the growth of skeleton. 29.心与小肠相表里。

The heart and the small intestine are internal-externally related (to each other). 30.五脏的生理活动与精神情志密切相关。

The physiological functions of the five zang-organs are closely associated with the minds and emotions.

31.心脏的主要生理功能是主血脉和主神志。

The main physiological function of the heart is to control blood and vessels, and govern the spirit.

32.血液的正常运行必须以心气充沛,血液充盈和脉道通利为其基本的前提条件。

Sufficient heart qi, abundant blood and smooth vessels are essential prerequisite to normal circulation of blood.

33.肺的呼吸功能健全与否,直接影响着宗气的生成。

The respiratory function of the lung directly influences the production of pectoral qi.

34.脾为后天之本,气血生化之源。

The spleen is the origin of acquired constitution and the source of qi and blood production.

35.肝的主要生理功能是主疏泄和主藏血。

The main physiological functions of the liver are to control free flow of qi and store blood.

36.肾主生长、发育与生殖。The kidney governs growth, development and reproduction.

37.肾所藏的精气包括“先天之精”和“后天之精”。

The essence stored in the kidney includes innate essence and acquired essence. 38.肾的纳气功能正常则呼吸均匀和调。

When the kidney functions normally to receive qi, breath will be smooth and even. 三、

39.胆的主要生理功能是贮存和排泄胆汁。

The main physiological function of the gallbladder is to store and excrete bile. 40.胃的生理功能是受纳与腐熟水谷。

The main physiological function of the stomach is to receive and decompose foodstuff.

41.小肠在吸收水谷精微的同时,也吸收了大量的水液。

The small intestine also absorbs a large quantity of water as it is absorbing essence from the chyme.

42.小肠的泌别清浊功能正常,则二便正常。

If the small intestine functions well to separate the lucid from the turbid, the defecation and urination will be normal.

43.胃与脾相表里。

The stomach and the spleen are internally and externally related.

44.气是构成人体的最基本物质。

Qi is the most essential substance to constitute the body.

45.人体的气来源于禀受于父母的先天之精、饮食物中的营养物质和存在于自然界的清气

Qi in the body is derived from innate essence inheriting from the parents, and acquired essence coming from both food nutrients and fresh air.

46.气是活力很强的精微物质。

Qi is a sort of refined substance with powerful activity.

47.气化指通过气的运动而产生的各种变化。

Qi transformation refers to various changes caused by qi movement.

48.元气是人体最基本、最重要的气,是人体生命活动的原动力。

The primordial qi, as the most essential and important qi, is the primary power of life.

49.宗气是积于胸中之气,具有推动心脏的搏动、调节心率和心律的功能。The pectoral qi is a kind of qi accumulating in the thorax, functioning to enhance heart beat and regulate heart rate and cardiac rhythm.

50.营主内守而属阴,卫主外卫而属阳。The nutritive qi pertains to yin with its nourishment to the interior of the body while the defensive qi pertains to yang with its protection of the body surface.

51.气血津液都是维持人体生命活动的基本物质。

Qi, blood and body fluid are the basic substances for maintaining human life

activities.

52.血与津液均为液态物质,都有营养和滋润作用,与气相对而言,两者都属阴。

Both the blood and body fluid are liquid substance, they function to nourish and moisten, pertain to yin as compared with qi.

53.人体排泄水液的途径主要是尿与汗。

The human body discharges water mainly through urination and perspiration. 54.津液的生成、输布和排泄都离不开肺、脾、肾、三焦、膀胱等脏腑的气化功能。

The production, distribution and discharge of body fluid depend on the qi transformation of the lung, spleen, kidney, tri-Jiao, bladder, etc..

55.气能生血、行血、摄血,故称“气为血之帅”。

Qi can produce, propel, control blood, and thus it is said “qi is the commander of blood”.

56.经络是运行全身气血的通道。

Meridian system is the pathways for qi and blood to circulate in the whole body. 57.孙络是人体最细小的络脉,这就是为什么中医将其称为“孙络”。

The minute collaterals are the smallest collaterals. That is why they are literally called in TCM.

58.经络学说是研究人体经络的生理功能、病理变化及其脏腑相互关系的学说。

The meridian theory is to study the physiological functions and pathological changes of human meridians and their relationships with the viscera.

59.由于手三阳经与足三阳经在头部交接,所以说“头为诸阳之会”。

The three yang meridians of hand and the three yang meridians of foot are connected with each other in it, so “the head is the place where all kinds of yang meet”.

60.经脉中的气血运行是循环贯注的,如环无端。

Qi and blood in the meridians circulate in cycles, without an end.

61.六淫是风、寒、暑、湿、燥、火六种外感病邪的统称。

The six pathogenic factors are a collective term for six exogenous pathogens of wind, cold, summer-heat, dampness, dryness, and fire.

62.疠气是一类具有强烈传染性的病邪,具有发病急骤、病情较重、传染性强、易于流行等特点。

Pestilent pathogens are a kind of highly infectious pathogens, which are characterized by sudden onset, severe condition, fulminating infectivity and strong epidemicity.

63.七情内伤直接影响相应的内脏,使脏腑气机逆乱,气血失调,导致种种疾病的发生。

The seven abnormal emotions often directly impair their related internal organs, leading to disorder of visceral qi, disharmony between qi and blood, and consequently bringing on diseases.

64.饮食不节主要是损伤脾胃,导致脾胃功能失常。

Immoderate diet mainly impairs the spleen and stomach, leading to dysfunction of them.

65.痰和饮都是水液代谢障碍所形成的病理产物。

Phlegm and stagnant fluid are both pathological substances caused by retention of water.

66.许多疾病的过程也就是邪正斗争及其盛衰变化的过程。

The course of many diseases is a process of combat between pathogenic factors and healthy qi as well as the ebb and flow of their strengths.

67.邪气盛则实,精气夺则虚。

Predominance of pathogenic factors leads to excess while depletion of essence results in deficiency.

68.正胜邪退,疾病趋向好转和痊愈

When healthy qi triumphs over pathogenic factors, it will lead to improvement of or recovery from an illness.

69.血虚是指血液不足或血的濡养功能减退的病理变化。

Blood deficiency refers to a morbid state of blood insufficiency or hypofunction of blood to nourish.

70.气滞血瘀是由于气的运行不畅而导致的血运障碍。

Blood stasis with qi stagnation means that unsmooth flow of qi leads to disturbance of blood circulation.

71.局部病变可以影响及全身、内脏的病变,可以从各个方面放映出来。Local pathological changes may involve the whole body and the viscera, which can be manifested in various aspects.

72.四诊的方法是在长期的医疗实践中逐步形成和发展起来的。

The four diagnostic methods were developed gradually in the long-term medical practice.

73.假神是垂危病人出现精神暂时好转的假象。

“False vitality” is a false manifestation of temporary vitality during the critical stage of a disease.

74常色指人在正常生理状态时的面部色泽。

Normal complexion refers to the facial colors under physiological conditions. 75在临床应用中,只有四诊合参才能得到正确的诊断。

Clinically, only combined use of the four diagnostic methods can enable one to perform the correct diagnosis.

76疾病的表现尽管极其复杂,但基本上都可用八纲加以归纳。

The manifestations of a disease, though complicated, can be generalized into a certain pattern in the light of the eight principles.

77.热证是感受热邪、或阳盛阴虚,人体的机能活动亢进所表现的证候。Heat syndrome, characterized by hyperactivity of human functions, is caused by invasion of pathogenic heat or predominance of yang with decline of yin. 78.虚症是对人体正气虚弱各种临床表现的病理概括。

Deficiency syndrome is a pathological generalization of various manifestations due to deficiency of healthy qi.

79.实证是对人体感受外邪,或体内病理产物蓄积而产生的各种临床表现的病理概括。

Excess syndrome is a pathological generalization of various manifestations caused by exogenous pathogens or accumulation of pathological substances in the body.

80.真阴不足与真阳不足就是肾阴不足与肾阳不足。

Deficiency of genuine yin or yang refers to insufficiency of kidney yin or yang. 81.植物药根据入药部分的不同,采集季节和方法也不同。

The seasons and methods of collecting herbs vary with the parts used for medicinal purpose of the herbal plants.

82.寒性药物具有清热、泻火、解毒的作用。

Cold-natured herbs have the functions of clearing away heat, purging fire, and removing toxin.

83.热性药物具有祛寒、温里、助阳的作用。

Hot-natured herbs have the functions of expelling coldness, warming the interior and invigorating yang.

84.辛味药多有发散和行气血的作用。

Herbs pungent in flavor have the functions of dispersing and promoting flow of qi and blood.

85.毒性剧烈的药物用量过多就会发生副作用或中毒。

Overuse of herbs with acute toxicity will cause side-effects or intoxication. 86.方剂学是研究药物的配伍关系、组成规律、临床应用和复方药理的一门科学。

The science of prescription aims to study the combination of herbs, formulating rule of different herbs in a prescription, and clinical application and pharmacology of the compound prescription.

87.方剂组成发生变化后,其功用和主治也发生变化。

The function and indication of a prescription vary with the modification of its component herbs.

88.在主证不变的情况下,可随着症状的变化加入或减少某些药物以适应当前的病情。

Some herbs can be added or deducted according to the changes of symptoms as the main syndrome is unchanged.

89.凡是以辛散发表的药物为主组成,用以治疗表证的方剂称为解表剂。Those (prescriptions) that are mainly composed of pungent herbs with the function of dispersing exterior pathogens in treatment of exterior syndrome are called exterior syndrome-relieving prescription,

90.祛风方中所用药物多性温、苦、燥、升阳。

The herbs used in wind-expelling prescriptions are mostly bitter in flavor, warm and dry in property, and yang-lifting in function.

91.针灸疗法在临床上的应用源远流长。

The therapy of acupuncture and moxibustion has a long history in clinical practice.

93.常用的进针手法主要分为单手进针法和双手进针法。

The common needle-inserting methods are classified as single-handed insertion and double-handed insertion.

94.捻转法指针刺入一定深度后,将针向前向后来回旋转捻动的方法。The rotating technique refers to the manipulation of twisting the needle to and fro after inserting it into a certain depth.

95.平补平泻指进针后均匀地提插捻转,得气后出针。

Even reinforcing-reducing technique refers to the manipulation of lifting, thrusting, twisting and rotating of the needle with moderate force and even

frequency after inserting it, and then withdrawing it after the arrival of qi. 96.灸治疗法一般使用于虚证、寒证和阴证的疾病。

The therapy of moxibustion is usually applicable to the treatment of deficiency, cold and yin syndromes.

97 木、火、土、金、水是不可缺少的五种最基本的物质。

Wood, fire, earth, metal, and water are the five most essential materials indispensable to human existence.

98. 中医理论体在形成过程中,受到古代五行学说的深刻影响。

The formation of the theoretical system of TCM was deeply influenced by the doctrine of five elements.

99. 水具有滋润和向下的特性。Water is characterized by moistening and downward flowing.

100. 肝主升而归属于土The liver pertain to wood because it controls elevation

101. 脾主运化而归属于木The spleen pertains to earth because it controls transportation and transformation.

102. 肾主水而归属于水The kidney pertains to water because it controls water metabolism.

103. 相克是指以事物对另事物的生长和功能具有抑制和制约的作用Restriction implies that one thing brings under control or restraint of the other. 104. 木生火,,生我者为木;火生土,我生者为土。

Since wood generates fire, wood is the generator of fire; since fire generates earth, fire is the generator of earth.

105. 相乘即以强凌弱的意思。Subjugation or over restriction means to launch a violent attack when a counterpart is weak.

106. 木过强时,既可以乘脾,又可以侮金。When wood is too strong, it will over restrict the spleen and counter-restrict metal.

107. 上焦如物the upper energizer functions as a sprayer.

108. 中焦如沤the middle energizer functions as a fermentor.

109. 下焦如渎the low energizer functions as a drainer.

110. 奇恒之腑形态类似于腑,功能类似于脏。

the extraordinary fu-organs are morphologically similar to the fu-organs and functionally similar to the zang-organs.

111. 六腑的共同生理功能是传化水谷,排泄糟粕。

the common function of the six fu-organs is to transport and transform water and food and discharge waste.

112 人之灵机记性皆在脑中。the intelligence and memory of man are associated with the function of the brain.

113 脑为元神之府。the brain is the house of the primordial spirit.

114. 女子胞是发生月经和孕育胎儿的器官。the uterus is the organ where menstruation takes place and fetus is conceived.

英语期末考试复习资料

英语期末考试----12月26日 (一)题型: 1.听力(10个短对话&2个短篇文章--10个问题) 2.阅读(3篇,其中一篇从第二册快速阅读的1--5单元中出) 3.单词(3,4,6单元A课文课后练习中vocabulary&word-building) 4.完型 5.翻译(3,4,6单元A课文课后练习中汉译英部分;以及3,4,6A课文中一段的段落进行英译汉) (二)单词&短语 1. I firmly believe that this agreement will be for our mutual benefit. 我坚决相信这份协议有利于我们的共同利益。 1.People have bought these houses under the illusion that their value would just keep on rise. 人们买房子是基于它们会增值这种幻象。 2.The project has been canceled by the local government for lack of public resources. 由于缺乏公共资源,当地政府取消了这个项目。 3.The clerk must have overlooked your name, because he said you were not here. 书记员一定是漏掉了你的名字,因为他说你不在这。 4.The speaker said something about the actors and then proceeded to talk

about the film. 发言人说了一些演员的事情,然后继续介绍电影。 5.Differences of opinion are often the most difficult problem to resolve. 如何处理各种不同的意见是最难解决的问题。 6.When he looked for a job, John strongly felt that there was a widespread prejudice against men over forty. 在找工作的过程中,约翰强烈的感觉到针对年过四十的男性的那种歧视。 7.Children should be encouraged to reach a compromise between what they want and what others want. 应该鼓励孩子们在他们自己和他人的所想所愿中找到折中点。 8.The discovery seems to confirm that people lived here over 100 years ago. 这个发现印证了此处一百多年前有人居住。 9.The book was first published in 1994 and was subsequently translated into fifteen languages. 这本书首次出版于1994年,而后被译成15种语言。 10.Mind your own business. My affairs have nothing to do with you. 管好你自己吧。我的事与你无关。 11.Having worked in the company for two years, Mr. Smith is now taking care for marketing and public relations. 在公司工作两年后,史密斯先生如今负责市场营销和公共关系。

期末考试总结大全

期末考试总结大全 期末考试结束了,同学们有没考好?没考好原因是什么?下面是小雅整理的期末考试总结大全,欢迎阅读参考! 期末考试总结一 期末考试成绩公布了。我的成绩是:语文96、数学79分。语文成绩列全班第20名,数学成绩列第一名——倒数第一名。闭幕式后我把成绩册丢在班级不敢带回家给爸爸妈妈看。 回到家,我赶忙躲到自己的房间里关起门来,眼泪也不由自主的从眼角溜了出来…… 爸爸下班回到家里,知道了我的期末考试情况,没有想到他没有责备我,他说: 要为成功总结经验,不要为失败找借口。语文能考96分是因为我将要求背诵的课文、抄写的生字都掌握了,而且还在爸爸的辅导下做了三份期末模拟试卷。而数学考试考成这个样子的原因就恰好相反:老师布置的作业没有完成,考试的时候粗心大意…… 知道这些使我落后的原因了,我一定会针对它们加以改正,争取当上“三好学生”。 期末考试总结二 光阴似箭、日月如梭。四年级学习生活不知不觉结束了,在这个学期里,老师为我们的学习付出了许多心血,我们也为自己

的学习洒下了辛勤的汗水。这次期末考试,我的每门功课都达到老师和家长满意的成绩:数学100分、英语100分、语文98分,总结这个学期的学习,我想主要有以下几个方面: 第一,学习态度比较端正。能够做到上课认真听讲,不与同学交头接耳,不做小动作,自觉遵守课堂纪律;对老师布置的课堂作业,能够当堂完成;对不懂的问题,主动和同学商量,或者向老师请教。 第二,改进了学习方法。为了改进学习方法,我给自己订了一个学习计划:(1)做好课前预习。也就是要挤出时间,把老师还没有讲过的内容先看一遍。尤其是语文课,要先把生字认会,把课文读熟;对课文要能分清层次,说出段意,正确理解课文内容。要求背诵的课文提前背过。坚持写日记,记录生活笔记。(2)上课要积极发言。对于没有听懂的问题,要敢于举手提问。积极发言,大胆思考。(3)每天的家庭作业认真检查,再让家长检查一遍,把做错了的和不会做的,让家长讲一讲,记在错题集上,考前几天再把以前做错了的题目,经常拿出来看一看,复习复习。(4)要多读一些课外书,了解课外知识,每天中午吃完饭,看半个小时课外书;每天晚上做完作业,只要有时间,多看几篇作文。 第三,课外特长不放松。能够利用星期天和节假日,到课外辅导班学习绘画,在学校的想象画评比中,我荣获“艺术之星”的称号。

高级英语期末考试题型2

高级英语期末考试题型: Lexical work: Unit 1 1.ego: self, especially as contrast with another self or the world 2.disparity: a noticeable difference 3.prestigious: having prestige,i.e. general respect or admiration felt for someone or something, because they have high quality, social influence, success, etc. 4.allot: give as a share or set apart for a purpose 5.typify: be a typical example of, show all the most usual characteristics of something Unit 2 1.minute: very small 2.chartered: hired for use by a particular group or person 3.a standing order: a permanent request(for something by a customer) 4.extract: obtain by much effort 5.trinket: a small ornament(as a jewel or ring)of little value 6.flapping: swaying loosely, and making a noise, especially when moved by wind Unit 3 1.disorientation: confusion, loss of one's bearings 2.vistas: sweeping views 3.eerie: frightening because of strangeness or gloominess 4.tactile: relating to the sense of touch 5.redemption: forgiveness from the consequences of sin and evil which Christians believe was made possible by Jesus Christ's death on the cross赎罪. This is a religious term. 6.congealed: stiffened 7.wino: one who is chronically addicted to drinking wine Unit 4 1.constraints: restrictions, limitations 2.scale: a graded series/scheme/system of rank of order; something graded especially when used as a measure or rule尺度 3.norm: a standard, e.g. of behaviour or ability, that is regarded as average or generally accepted 4.formalities: a way of writing letters in accordance with accepted rules for official occasion 5.tautologous:unnecessarily repetitive, obvious 6.veribage:too many unnecessary words in speech or writing Unit 5 1.sulk: be silently bad-tempered 2.surreal: having a strange dreamlike unreal quality 3.malevolent: having a wish to harm others, showing intense ill will; here, strong, adverse, harmful 4.torrential:(rain)pouring down rapidly and in great quantities 5.radically: drastically: severely 6.accentuate: make(something)more noticeable Unit 6

英语I(1)期末机考复习题

开放英语1 试点期末机考模拟试题 一、英语知识运用 阅读下面的句子和对话,从A、B、C三个选项中选出一个能填入空白处的最佳选项。 1. ____ name is Jane. ____ is from the USA. A. Her, She B. She‘s, She C. Her, Her 2. Have you got _____ lychees? A. some B. any C. / 3. Mr. Green is now ____ a holiday. A. in B. with C. on 4. I‘m a deputy manager. I work ______ an IT company. A. for B. about C. with 5. The Business Banking Department is on _____ second floor. A. / B. an C. the 6. A: How often ______ take the medicine? B: You should take it three times a day. A. I should B. I should to C. should I 7. It ______ heavily here at this moment. A. rain B. rains C. is raining 8. How do I ______ the gym? A. get to B. arrive C. go 9. My aunt _____ for her friends at home. A. enjoy cooking B. enjoys cook C. enjoys cooking 10. I‘d like to _____you to a party this Saturday. A. send B. invite C. leave 11. How many _____ would you like to buy? A. coffee B. oil C. oranges 12. Hurry up. We don‘t have _____ time. A. many B. enough C. too many 13. A: time do you have lunch? B: I usually have lunch at 12. A. Where B. What C. When 14. A: I haven‘t got a car. B: _____. A. Neither have I B. Neither do I C. Neither am I 15. This radio is _____ than that one. A. more expensive B. very expensive C. as expensive 16. A: The chair is not comfortable enough. B: Yes, I agree. It is _____. A. comfortable B. too uncomfortable C. enough comfortable 17. _____ a coffee machine in the room? A. Are there B. Is there C. Have there 18. A: _________________? B: I‘ve got a bad cough. A. What‘s the matter with you B. What is it like C. How was your day yesterday

环境法期末考试整理

2、环境的定义 ?一般意义上的环境:是相对于某一个中心事物而言的,即围绕某个中心事 物的外部空间、条件和状况,便构成某一中心事物的环境。 ?环境科学上的环境:也叫人类环境,是以人类为中心、为主体的外部世界, 即人类赖以生存和发展的天然的和人工改造过的各种自然因素的综合体。 ?生态学中的环境:是以整个生物界为中心、为主体,围绕生物界并构成生 物生存必要条件的外部空间和无生命物质,如大气、水、土壤、阳光及其他无生命物质等,是生物的生存环境,也称“生境”。 ?生态学中的环境:是以整个生物界为中心、为主体,围绕生物界并构成生 物生存必要条件的外部空间和无生命物质,如大气、水、土壤、阳光及其他无生命物质等,是生物的生存环境,也称“生境”。 ?本法所称的环境:是指影响人类生存和发展的各种天然的和经过人工改 造的自然因素的总体,包括大气、水、海洋、土地、矿藏、森林、草原、野生生物、自然遗迹、人文遗迹、自然保护区、风景名胜区、城市和乡村等。 3、环境的功能 ?生命支持功能(提供物质资源) ?废物消纳功能 ?生态审美功能 4、环境与自然资源的比较 ?定义:在一定的经济技术条件下,自然界中对人类有用的一切物质和能

量都称为自然资源。 ?比较: ?自然资源与环境是密不可分的,他们属于环境要素中可被人类利用的自然 物质和能量。 ?二者的相近:如果把自然资源作为环境因子,自然资源则纳入环境的外延; 也可以把环境作为自然资源系统的一个层次进行研究,把环境纳入资源的范畴。 ?二者的区别:自然资源的认识侧重点是其经济效用、经济价值,而环境则 侧重于系统平衡的生态性概念作为人类共同保护的客体,其根本目标是维护人类环境系统的平衡、保持生态环境系统的稳定,关注社会效益、生态效益。自然资源大多可以商品性物化,可以界定产权。而环境则具有综合性和整体性,很难通过界定产权来保护。 ?二者的融合:环境资源化(即赋予环境以价值);资源生态化(作为整体 系统的资源生态功能) 5、环境问题的定义 ?环境问题是指由于自然界或者人类活动使环境质量下降或者生态失调,对 人类的社会经济发展、身体健康以至生命安全及其它生物产生有害影响的现象。 6、环境法的科学基础-环境科学 ?环境科学是研究人类与环境关系的科学。它探索环境演化的规律,研究环 境变化对人类生存的影响,研究人类生存发展与环境保护如何协调统一,研究人类生存发展在不同范围内对环境的整体性影响,研究环境污染综合防治的技术措施和

《高级英语》期末考试试卷(A)参考答案05-06

2005 -2006 学年第二学期 《高级英语》期末考试试卷(A)参考答案 I.Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words and phrases. (15%) 1. speaks volumes 2. in the vicinity of 3. at his disposal 4. acted as 5. oblivious 不知道的of 6. look up to 7. to no avail 8. follow suit 9. a battery of 10. in lieu of场所 11. unparalleled 12. reassuring 13. circulation 14. significance 15. engulfed II.Paraphrase the following sentences, especially paying attention to the underlined part. (20%)看要求评分 III.Proofreading (10%) The Great Depression first started in the New York Stork Exchange. In the 1920s, there were fatal flaws on the prosperity 1. in of the economy. Overproduction of crops depresses food prices, 2. depressed and farmers suffered. Industrial workers were earning better wages, but they still did not have enough purchased power to continue buying 3.purchasing the flood of goods that poured out of their factories. With profits soar and interest rates low, a great deal of money was available 4.soaring for investment, and much of tha t capital wen t into reckless 5. but speculation. Billions of dollars \that poured into the stock market, and 6 that frantic bidding boosted the price of share far above their real value. 7.shares As long as the market prospered, speculators could make fortunes overnight, but they could be ruined just as quick if stock 8.quickly prices fell. On October 24, 1929 –“Black Thursday” -- a wave of panic selling of stocks swept the New York Stock Exchange. Once started, the collapse of shares and other security prices could not be halted. By 1932, thousands of banks and over 100,000 businesses had been failed. Industrial 9. been production was cut in half, farm income had fallen by more than half, wages had increased 60%, new investment was 10. decreased down 90%, and one out of every four was unemployed in the USA. IV.Reading comprehension (25%) 1-5 BCADB 6-10 BCBCA 11-15 CCBCA 16-20 DDCCB 21-25 BAACA V. Text analysis (30%) 看要求评分。

2018年八年级英语下学期期末考试复习

2018年八年级英语下学期期末考试复习 【教学目标】 1、Units1-5重要句式复习; 2、Units1-5语法复习和讲解。 【教学重点】 1、重点词汇讲解和记忆; 2、及物动词与非及物动词的讲解。 【教学难点】 1、Could you please的运用。 【进门得分】 1. 句型转换。(每小题1分,共5分) 1. We enjoyed ourselves in the party yesterday.(改为同义句) We _______ _______ at the party yesterday. 2. Mother was cooking while I was doing my homework. (对划线部分提问) _______ ________ your mother ________ while you were doing your homework? 3. She had a map in order to get lost. (改为否定句) She had a map ________ _______ ________ ________ get lost. 4. The old man couldn’t find anywhere to live. (改为同义句) The old man could _______ _______ to live. 5. She is good at singing and dancing. (改为同义句) She _______ _______ _______singing and dancing. 【教学内容】 一、词汇精讲 1. compare compare 意为“比较,对照”,compare A with B意为“把A和B进行比较”;compare A to B 意为“把A比作B”。例如: Her beauty is beyond compare. 她无比美丽。 I cannot compare my car with yours. 我无法将我的车和你的进行比较。 His poem compares poorly with yours. 他的诗做得不如你的好。 He compared Beijing to the heart of China. 他把北京比做中国的心脏。 A teacher's work is often compared to a candle. 教师的工作常被比作蜡烛。 2. try (1)try作动词,意为“尝试,努力”。try to do sth. 意为“设法去做某事,尽量去做某事”,try doing sth.

2018年人文英语1期末复习资料

第二部分样题一 一、交际用语(共计10 分,每小题2 分) 1~5 题:选择正确的语句完成下面的对话。 1.— Hi, Wang Xin, nice to meet you! — Hi, Liu Hui. A. Nice to meet you too. B. How do you do ? C. I'm fine, thank you. 答案: A 解析:本题考查“互相问候”的交际用语。第一说话人以nice to meet you (见到你很高兴)问候对方时,答语 应用 nice to meet you too 来回应,所以答案是A。 2.— How about going to the class together ? — A. Of course not. B. That sounds great. C. I don't like it. 答案: B 解析:本题考查“提出建议”的交际用语。第一说话人提出一起去上课的建议,如果赞同,根据给出答案,答 语应该是这听起来不错;如果不赞同,则应委婉礼貌地拒绝, C 答案语气太强硬,不太礼貌,所以答案是B。3.— Thank you for sharing this with me. — A. Nothing. B. You can share, too. C. My pleasure! 答案: C 解析:本题考查“回复致谢”的交际用语。My pleasure 是 It's my pleasure 的缩写,意为“不客气、很荣幸”。 常见的表达“不客气”的短语还有:You are welcome/don't mention it/Sure thing 等,所以答案是C。 4.— What will you buy for the Spring Festival ? — A. I will buy gifts for my family. B. Clothes are on sale. C. I want to go shopping. 答案: A 解析:本题考查“购物”的交际用语。“新年到了,你想买点儿什么呢”,应作出针对性的回答,即为 A 项:“我 想买些礼物送给家人” ;其余两项回答不够清晰,所以答案是A。 5.— — It's dark brown. A. How about his weight ? B. Is he a tall guy? C. What color is his hair ? 答案: C 解析:本题考查“表示询问”的交际用语。第二说话人回答的“dark brown 深褐色”是颜色,因此推断出第一说话人应该是询问跟颜色有关的问题,所以答案是C。 二、词汇与结构(共计30 分,每小题2 分)

期末考试总结

期末考试总结 光影似箭,岁月如梭。期末考试离我们越来越近了。想从期末考试中获得鲜花和掌声吗?想,那么,就请把握现在,决战期末。 “十年砺剑百日策马闯雄关,一朝试锋六月扬眉传佳音”,我坚信即使前方道路充满阴霾和坎坷,我们都必须勇敢面对!拿出破釜沉舟的勇气,坚持下去,成功必将属于我们自己!让我们肯定自己,超越自己,创造自己,让我们心中伴着信念,矢志不渝,带着希望而迈向辉煌! 下面我就在未来半个月中,我们应该怎样调整好自己状态提以下几点建议: 第一,争分夺秒,提高效率。期末考试是对一学期来所学内容的全面考查,它所复盖的知识点多,能力要求也更高更全。这就需要我们花更多的时间来复习和记忆,我希望我们学生要珍惜这半个月的时间,坚持不懈。一方面要保质保量完成老师布置的复习题。另一方面还可以根据自己的情况作出合理安排。我们可以把所有的作业和测试卷拿出来整理,找出原来的错误,并分析错误的原因,再做一些同类的题目进行巩固。成绩优异的同学可以归纳方法,一题多解。学有困难的学生多注重基础知识,可以完

成书本的练习题,举一反三。还要多向家长和老师寻求帮助,只有这样复习的效率就提高了。 第二,面对困难、不要泄气。在学习的过程中,难免会碰到一些难以解决的困难,但有时只要你换个角度去思考问题,也许就会豁然开朗。问题也将迎刃而解。 第三,平和心态,决胜千里外。同学们,临近考试,请你放下背上的包袱,用平和积极的心态,坦然的迎接考试,迎接梦想的飞翔。你可以思慕古人那种“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟,向往诗圣李白恃才傲物的豪迈情怀,艳羡毛泽东的“问苍茫大地,谁主沉浮”的高瞻远瞩。运筹帷幄,决胜千里之外,啸傲考场,人生处处精彩。 同学扪,考试的号角已经吹响,胜利的旋律在寰宇回荡,长风破浪正此时,直挂云帆济沧海,行动起来吧,我们一定会谱写自己的辉煌。相信自己吧,人间自有公道,付出就有回报,我们的成绩一定会步步高。 (本范文仅供参考,希望能够有所帮助!) 附:

高级英语期末考试卷

Final Test for English Majors of 2002 (Advanced English) I. Choose the best answer: 25% 1. She gave thanks for our contribution. A. procure B. profuse C. profound D. prodigious 2. and conspiracy will not succeed; the government will not be defeated. A. Subscription B. Subsidence C. Submission D. Subversion 3. A good friend will not desert one in time of . A. adversary B. adverse C. adversity D. advent 4. The psychiatrist gave that the man was insane at that time. A. evidence B. argument C. witness D. testimony 5. She is a woman of erect and handsome . A. carriage B. figure C. personage D. appearance 6. His with everything we suggest makes it hard to know what he really feels. A. alliance B. compliment C. compliance D. compassion 7. Diligent police work will help crime. A. endorse B. eradicate C. fluctuate D. radiate 8. Nutritionists food into seven basic groups. A. categorize B. clarify C. ratify D. separate 9. Only states are able to make treaties. A. sovereignty B. sovereign C. democratic D. democracy 10. diseases may be spread by viruses and bacteria. A. Deadly B. Mortal C. Fatal D. Infectious 11. His only is an occasional game of golf. A. diversification B. diversion C. diversity D. divergence 12. One of California?s most problems is an inadequate water supply. A. acute B. unusual C. persistent D. unexpected 13. Large areas of Alaskan land remain due to harsh climate. A. inaccessible B. immature C. desolate D. parched 14. Constant interruption of his work him. A. threshed B. tormented C. exasperated D. evaporated

七上英语期末考试复习计划

七年级上册英语期末考试复习计划 一、复习中应遵循几个原则及策略: (一)抓住课本,重视单元训练题,有效复习。 (二)系统归纳,形成知识网络,分清脉络。 (三)专项练习,重点突破,有的放矢。 二、重难点分析: 1.单词的复习 七年级新教材的突出特点是词汇量大,词汇是英语学习的基础,不熟练掌握单词,英语的学习将很难进行下去。因此要想方设法的搞好词汇的复习,把单词进行归类使学生容易掌握。 2、关于语法知识的复习 考试前需要复习的语法知识有:一般现在时、名词的复数形式、 一般疑问句、特殊疑问句等。计划对语法知识进行全面的总结,并配 合大量练习,大范围的让学生达到懂语法并且会用语法。由此,减少 或解除学生心中模糊的知识。复习语法时,要注重引导学生记住结构,能灵活运用到实际生活中去,运用学过的语法写简单的文章。 3.习题的设置:七年级的内容多,容量大。必须重视习题的质量。针对这种情况要精选部分试题进行强化训练,特别是学生容易错的, 在复习中多加以巩固。 三、复习目标: 本次复习时间紧(大致有1周复习时间)、任务重,仍然采取以单元为单位进行复习。复习时以课本知识为主,兼顾习题。单词、语法、习题三项要彼此兼顾,要处理好三者之间的关系。 四、复习内容在教材整体结构中的作用: 七年级学生刚刚使用新教材,知识的跨度较大,不少同学感到力 不从心。因此,本次复习关系重大。对于学生知识的系统性,学习英 语的自信心等都有极大的关系。7-12单元为复习重点,复习时要强调基础知识,建议学生将已学过的语法知识进行归纳分类,以便使零散的知识连贯起来。将动词,句型作为复习重点,复习其他词类时多 关注固定用法、平时常见的错误及教师课堂上提出应注意问题等。1-6

《大学英语1》期末考试综合复习资料

《大学英语1》期末考试综合复习资料 I. Use of English(20%)—交际英语,共10道选择题,每题2分,共20 分。 II.Reading Comprehension (40%)—阅读理解,4篇文章,共20道选择题,每题2分,共40分。 III.Vocabulary and Structure(30%)—词汇与语法,共30道选择题,每题1分,共30分。 IV.Cloze Test (10%)—完形填空,共10道选择题,每题1分,共10分 I. Use of English (10×2) Directions:In this part there are 10 incomplete dialogues. For each dialogue there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the dialogue. Then mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the center. 1. —Excuse me, could you please tell me how to get to the railway station? —____________ A. No, I couldn’t. B. Sorry, I don’t know. I’m new here. C. I couldn’t tell you. D. You can’t ask me. 2. — What day is today? — _____________. A. Today is March 24. B. Today is not bad. C. Today is sunny D. Today is Saturday 3. —How do you do? Glad to see you. — _________________________ A. How are you? Me too. B. How do you do? Glad to meet you. C. I am fine, thank you. And you? D. Nice, how are you? 4. —I’m sorry. Bob’s not in his office. — _________ A. Can you take a message for me? B. Are you sure for that? C. Would you like to leave a message? D. Can you phone me?

商务智能期末考试整理

第一讲商务智能概述(综合论述题) 1学习本课程的原因: 现代管理需要基于计算机的方法 让决策更有有效性 企业需要有智能 A:在分析型商务智能软件的帮助下,用户可以建立统一的企业数据仓库平台,并收集,访问,分析每个商业领域的数据,同时,数据库技术的进步,服务器性能的提升以及分析软件算法的优化,是的访问大型数据库处理海量信息变得更加容易便捷。 B:商务智能可以提供个性化服务,以满足不同用户的需求,智能搜索可以给决策者以很好的数据分析。 2与本专业的关联性: 信息技术迅速发展的今天,电子商务已在国民经济中显现出极其重要的作用。伴随着服务形态在全球扩张,市场需求多样化,社会网络的广泛建立等社会经济巨大变革;数据量正以每年翻倍的速度扩增,然而数据源分散,异构数据库难以整合,数据接口复杂等问题严重,导致大量数据中真正能被利用来分析和运用的数据不足10%。如何将数据有效转化为决策者所需要的信息,提升电子商务整体应用水平,已经成为政府,企业界和软件开发界关注的一个研究方向。(BI发展趋势:绩效管理,产品模块的集成,结构化和非结构化数据,数据质量,预测分析,客户定制化。)根据商务智能的主要技术,以及电子商务的移动,虚拟性,个性化,社会性等新型特征,把商务智能同电子商务基础性规律结合起来,完善商务节点的数据挖掘,抽取,转化集成和应用。提升电子商务中的智能搜索,精度营销,比较购物,供应链、配送优化等现实需求。描述商务智能融合技术在电子商务中的应用展望。 3商务智能在电子商务中的典型应用 (1)数据挖掘的应用:挖掘主要是挖掘出有潜力价值数据的信息拘束,主要应用在情报分析,数据库营销,识别用户消费行为,客户流失分析,划分客户群体等 相关应用。(沃尔玛超市尿布与啤酒的销售) (2)智能搜索的应用:人们运用关键词进行搜索返还的结果信息之间缺乏有效的关联,不仅增加了用户筛选结果信息的时间,而且也为用户查找有效信息增加了

高级英语期末考试题

高级英语期末考试试题 选择题部分 本试卷共8页,满分100分;考试时间150分钟,全部题目用英文作答(英译汉题目外),并将答案写在答题纸的相应位置上,否则不计分。 I. Each of the following sentences is given four choices of words or expressions. Choose the right one to complete the sentence and blacken the corresponding letter on your Answer Sheet. (15 points, 1 point for each) 1. With his last ______ , he murmured the name of the person who murdered him. A. gasp B. choke C. exhale D. respiration 2. The teenager’s ______ of the pop star worried her parents. A. applause B. compliment C. adulation D. recommendation 3. The adventurous mission ______ his spirits. A. exalted B. inspired C. gladdened D. exhilarated 4. The girl made one last ______ to her father for permission to go to the party. A. appeal B. pray C. suggestion D. attraction

英语期末复习(整理)

1.It is impossible that old prejudices and hostilities should longer exist, while such an instrument has been created for the exchange of thought between all the nations of the earth. im possible … longer/while/such an instrument 译文:在1858年第一根横穿大西洋的通讯电缆铺设成功时,维多利亚时代的积极分子们曾欢呼说:“像电报这种为世界各国交流思想的工具诞生之后,那些根深蒂固的偏见与敌意不可能再长时间存在了。” 2.However, although the Internet is still young enough to inspire idealism, it has also been around long enough to test whether the prophets can be right. young enough to …long enough to…/be around: be existing 译文:然而,尽管因特网出现的时间不长,依旧足以激起理想主义的灵感,但它存在的时间也已长得足以判断预言家的预言正确与否了。 3.The idea is that improved communications will reduce misunderstandings and avert conflict. 译文:他的理念是改进了的通信手段将减少误解;避免冲突。 4.Home computers are becoming part of the fabric of everyday life, and are increasingly left switched on all the time. 译文:家用电脑正在成为日常生活结构中的一部分,而且其中越来越多的电脑始终处于开机状态。 5.The construction of vast ”server farms”----warehouses full of computers and their attendant cooling systems----has contributed to the overloading of the electrical power network that has caused brown-outs in Silicon Valley. “server farms”: metaphor→ an implied/implicit comparison contributed to: increase, improve 译文:建设好的一些规模宏大的“服务器场区”--- 摆满计算机及其辅助冷却设备的库房--- 已经导致电力网络的超负荷运转,这种状况已经引起了硅谷地区的用电紧张。 6.What about the belief that the Internet will reduce inequality? According to a study carried out by America’s Department of Commerce, households with annual incomes above $75,000 are more than 20 times as likely to have Internet access as the poorest households. according to/carried out/more than 20 times as likely to have Internet /access as…: … 20 times more likely to have … than… 译文:美国商业部的一项研究表明:年收入在7.5万美元以上的家庭与最贫困的家庭相比,前者上网率是后者的20倍还多。 7.The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it: the

相关文档
最新文档