中文翻译
中英文句子翻译在线翻译

中英⽂句⼦翻译在线翻译1. ⼀些唯美的英⽂句⼦,带翻译1、To the world you may be one person, but to one person you may be the world. 对于世界⽽⾔,你是⼀个⼈;但是对于某个⼈,你是他的整个世界。
2、No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry. 没有⼈值得你流泪,值得让你这么做的⼈不会让你哭泣。
3、Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 纵然伤⼼,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
4、We met at the wrong time, but separated at the right time. The most urgent is to take the most beautiful scenery; the deepest wound was the most real emotions. 我们在错误的时间相遇,在正确的时间却⼜分开。
⾛的最急的是最美的景⾊,伤的最深的是最真的感情。
5、Time would heal almost all wounds. If your wounds have not been healed up, please wait for a short while. 时间⼏乎会愈合所有伤⼝,如果你的伤⼝还没有愈合,请给时间⼀点时间!6、There's a difference between "love" and "like". If you like a flower you will pick it, but if you love a flower, you will water it every day. 爱与喜欢是有区别的。
外文翻译中英文对照

Strengths优势All these private sector banks hold strong position on CRM part, they have professional, dedicated and well-trained employees.所以这些私人银行在客户管理部分都持支持态度,他们拥有专业的、细致的、训练有素的员工。
Private sector banks offer a wide range of banking and financial products and financial services to corporate and retail customers through a variety of delivery channels such as ATMs, Internet-banking, mobile-banking, etc. 私有银行通过许多传递通道(如自动取款机、网上银行、手机银行等)提供大范围的银行和金融产品、金融服务进行合作并向客户零售。
The area could be Investment management banking, life and non-life insurance, venture capital and asset management, retail loans such as home loans, personal loans, educational loans, car loans, consumer durable loans, credit cards, etc. 涉及的领域包括投资管理银行、生命和非生命保险、风险投资与资产管理、零售贷款(如家庭贷款、个人贷款、教育贷款、汽车贷款、耐用消费品贷款、信用卡等)。
Private sector banks focus on customization of products that are designed to meet the specific needs of customers. 私人银行主要致力于为一些特殊需求的客户进行设计和产品定制。
中文翻译词汇对照表

秘書室 Secretariat
林政課 Forest Administration Section
作業課 Operations Section
立木蓄積、立木度 stocking (=d)
更新作業法;作業法 silvicultural system
稽核;照查 control
職稱雙語詞彙對照表
繁體中文 英語
處長 Director
副處長 Deputy Director
秘書 Secretary
專員(具專業技術) Specialist
木材消費 wood consumption;timber consumption
木材供給 wood procurement
林產業;木材工業;木材加工業 timber industry;wood processing industry
混交林;混合林;混生林 mixed woodland;mixed forest
中林;矮林;萌芽林 coppice with standards
中林作業;矮林保殘作業法coppice with standards system;composite forest system;storied coppice system(UK)
駕駛(公務車) Driver
工友 Maintenance Worker
林學專有名稱雙語詞彙對照表
繁體中文 英語
同齡林 forest consisting of even-aged stand (trans.)
專員(一般行政) Executive Officer
課長 Chief
中英文翻译的软件

中英文翻译的软件中英文翻译的软件是一种可以将中文文本翻译成英文或英文文本翻译成中文的工具。
这类软件可以提供方便快捷的翻译服务,帮助用户在跨语种交流中消除语言障碍。
下面将介绍几款常见的中英文翻译软件。
1. 谷歌翻译:谷歌翻译是目前最受欢迎的免费翻译软件之一。
它可以提供准确的中文到英文以及英文到中文的翻译,同时支持其他多种语言的翻译功能。
谷歌翻译利用了机器学习技术,可以根据大量的语料库数据进行翻译,并不断提高翻译质量。
2. 百度翻译:百度翻译是一款功能强大的翻译软件,可以提供精准的中英文互译服务。
它可以在输入框内输入需要翻译的文字,并快速翻译成英文或中文。
百度翻译还支持语音输入和录音翻译功能,让用户更方便地进行翻译。
3. 有道词典:有道词典是一款知名的在线翻译软件。
它具有快速、准确的翻译功能,可以将中文文本翻译成英文或将英文文本翻译成中文。
有道词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更好地理解翻译结果。
4. 欧路词典:欧路词典是一款专业的英汉双向翻译软件。
它具有离线翻译功能,可以提供高质量的中英文翻译服务。
欧路词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更全面地了解翻译结果。
5. 小牛翻译:小牛翻译是一款便捷易用的中英文翻译软件。
它支持文本翻译、扫描翻译和语音翻译三种模式,可以满足不同用户的需求。
小牛翻译还具有自动检测语言、智能换行和离线翻译等功能,提供更优质的翻译体验。
总结起来,中英文翻译的软件通过机器学习和大数据技术,能够提供快速准确的翻译服务。
用户可以根据自己的需求选择适合的翻译软件,帮助解决跨语种交流中的语言障碍。
中文俗语翻译

中文俗语翻译The wealth of the mind is the only true wealth. 精神财富是真正的财富。
Know something of everything and everything of something.通百艺而专一长To know everything is to know nothing. 样样通样样松A learned man is not learned in everything.有学问的人并非什么都懂A useful trade is mine of gold. 好职业是金饭碗Hope for the best and prepare for the worst.作最好的打算,做最坏的准备Harm set, harm get. 害人反害己Do well and get well 善有善报Death keeps no calendar. 黄泉路上无定时Act according to circumstances 见机行事Adversity is a good schoolmaster 逆境是良师After suffering comes happiness. 苦尽甘来The afterthought is good, but forethought is better 事后回想有益,事前考虑更佳All is fair in love and war. 情场如战场,一切手段皆可行All is fair in war. 兵不厌诈All is well that ends well. 结局好就算好All men are mortal. 人生自古谁无死All shall be well, Jack shall have Jill. 有情人终成眷属All things are difficult before they are easy. 凡事必先难而后易Amiability begets riches. 和气生财Anger rests in the bosom of folly 蠢人易怒The arm is no match for the thigh 胳膊扭不过大腿As distance tests a horse’s strength, so time reveals aperson’s heart.路遥知马力,日久见人心As lo ng as the green hills last, there’ll always be wood to burn.留得青山在,不怕没柴烧As you sow, so shall you reap. 种瓜得瓜,种豆得豆Bad news travels fast. 坏事传千里Be vigilant in peace time. 居安思危At the baths all are equal. 澡堂里人人平等Beauty lies in lover ‘s eye. 情人眼里出西施Better a living dog than a dead lion. 好死不如赖活着Better make friends than make enemies 冤家宜解不宜结Big mouthfuls often choke. 贪多嚼不烂Blood is thicker than water 血浓于水Boldness of execution stems from superb skill 艺高人胆大A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻Brevity is the soul of wit. 简洁是智慧的灵魂Busiest men find the most time. 最忙碌的人找得出最多的时间Business before pleasure 正事要紧The cart will find its way around the hill when it gets there.车到山前必有路Care kills a cat 忧虑伤身The child is father of the man 儿童是成人的雏形Clever people may be victims of their own cleverness.聪明反被聪明误Clumsy birds have to start flying early 笨鸟先飞Constant dripping wears away the stone. 滴水穿石A crafty person has more than one hideout.狡兔三窟Custom is a second nature. 习惯成自然Constant effort yields sure success. 功到自然成A constant guest is never welcome. 常客难受欢迎Correct mistakes if you have made any and guard againstthem if you have not. 有则改之,无则加勉A contented mind is a perpetual feast.知足常乐Difficult the first time, and easy the second. 一回生,二回熟Different trades are separated as by mountains. 隔行如隔山Do not give publicity to family scandals. 家丑不可外扬Do not fail to do good even if it’s small; do not engage in evil even if it’s small. 勿以善小而不为,勿以恶小而为之Enemies and lovers are destined to meet. 不是冤家不聚头Enmity between husb and and wife doesn’t last the night.夫妻无隔夜之仇Even the wise are not free from error. 智者千虑,必由一失Every man has a fool in his sleeve.人人都有糊涂的时候Every man is his own worst enemy.一个人最大的敌人就是他自己Every profession produces its own leading authority. 行行出状元Extreme joy begets sorrow. 乐极生悲The eye is bigger than the belly. 心有余而力不足(贪多嚼不烂)Face is as important to man as the bark is to the tree. 人要脸,树要皮A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智Few words are best. 少说为佳Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure. 看菜吃饭、量体裁衣First impressions are most lasting. 第一印象最难磨灭First class men are hard to come at. 人才最难得Fire and water have no mercy. 水火无情Forbidden fruit is sweetest. 禁果最甜For every able person there is always one still abler. 能人背后有能人The friendship of a gentleman is insipid as water. 君子之交淡如水Give and take is fair play. 你有来我有往,办事公平对待The gift is trifling but the feeling is profound. 礼轻情义重A good husband makes a good wife. 夫好妻贤A great teacher produces a brilliant student.名师出高徒Gossip is a fear thing. 人言可危A hero is silent about his past glories. 好汉不提当年勇An honest man does nothing underhand. 明人不做暗事Husband and wife for one night, love lingers on for a hundred nights.一夜夫妻百日恩Idleness is the root of all evil.懒惰是万恶之源Important people have short memories. 贵人多忘事In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休It is always the other mountain that looks higher. 这山望着那山高It is easy to change rivers and mountains but had to change a person’s nature. 江山易改,本性难移It is the unexpected that always happens. 世事常难预料Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏It takes 10 years to grow trees, but a hundred to rear people. 十年树木,百年树人A Jack of all trades is master of none. 样样皆通者即为一无所长者Keep something for a rainy day. 未雨绸缪Kings and bears are oft worry keepers.伴君如伴虎Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles without defeat. 知己知彼,百战百胜Lessons learned from the past can guide one in the future. 前事不忘,后事之师Liars should have good memories. 说谎者应该有好的记忆力Like attacts like. 同类相吸Lookers-on see most of the game. 旁观者清The lotus root snaps but its fibres stay joined. 藕断丝连Love does wonders, but money makes marriage. 爱情创造奇迹,金钱构筑婚姻Make haste slowly. 稳中求快Man has but one life, grass sees but one spring. 人生一世,草木一春A moment’s error can bring a lifelong regret. 一失足成千古恨No answer is also an answer. 没有回答也是一种回答No discord, no concord. 不打不相识No man is content with his lot. 没有人满意自己的境遇Nobody will blame you for being too polite. 礼多人不怪Nothing succeeds like success. 一事成则事事成One must draw the line somewhere. 凡事总有个限度One generation plans trees in whose shade another generation rests 前人栽树,后人乘凉Once on shore, we pray no more. 好了伤疤忘了痛Once bitten, twice shy. 一朝被咬,加倍小心One never goes to the temple for no reason.无事不登三宝殿Out of blows friendship grows. 不打不相识The overturned cart ahead is a warning to the ones behind 前车之覆,后车之鉴Practise what you preach 言行一致Preparedness averts peril 有备无患Preparedness ensures success, unpreparedness spells failure.凡事预则立,不预则废A prime minister’s heart is big enough to pole a boat in 宰相肚里能撑船Prosperity makes friends,adversity tries them 顺境结交朋友,逆境考验朋友Providence does not let down a man who does his best 皇天不负苦心人Reading enriches mind 开卷有益Second thoughts are best 再思为佳Seeing the thing one thinks of the person 睹物思人A relative far off is less help than a neighbour close by 远亲不如近邻Short pleasure, long lament. 欢乐一时,悲伤一世A single spark can start a prairie fire 星星之火可以燎原A slight move in one part may affect the whole situation 牵一发而动全身A sparrow may be small but it has all the vital organs 麻雀虽小,五脏俱全A spell of autumn rain, and a spell of cold 一场秋雨一场寒Spoken words are but wind, the written letter remains. 话语随风消失,文字万古长存Swallows and sparrows cannot understand the ambition of a swan.小人之心难度均则君子之腹Success makes many friends 成功者朋友多A storm may arise from a clear sky 天有不测风云Use the best material at the key point 好钢用在钢刃上A true man has the courage to accept the consequences of his own actions 好汉做事好汉当The truth will out 真相大白The whole year’s work depends on a good start in spring 一年之计在于春A wise man does not fight against impossible odds 好汉不吃眼前亏When the tree falls the monkeys scatter 树倒猢狲散Without coincidences there would be no stories.无巧不成书日新月异:to change with passing day突飞猛进:to advance by leaps and bounds高楼大厦:high buildings and large mansions雨后春笋,拔地而起:to spring up like mushrooms天下太平:The world is stable重树雄心:to restore the confidence和平统一:peaceful reunification安居乐业:to live and work in peace and contentment各得其所:be in one’s proper place国际风云:the world unstable situation来日苦短:there will be no plenty of time夜长梦多:a long delay means trouble依时顺势:in the light of the situation at the time互相监督:mutual supervision振兴中华:rejuvenating China美丽富饶:be beautiful and fertile气候宜人:pleasant climate/ delighted climate物美价廉:cheap and fine物产丰富:rich natural resource风景优美:picturesque scenery民俗风情:the local customs and lifestyle秋高气爽:be with clear autumn sky and crisp air博大精深:be broad and profound"螳螂捕蝉,黄雀在后1. The mantis takes the cicada but behind him lurks the oriole. or2. Covet gains ahead without being aware of danger behind。
中英文翻译-标志语

1 当心触电Danger!High Voltage2 当心碰撞Beware of Collisions3 当心台阶Mind the Step/Watch Your Step4 小心玻璃Caution! Glass5 小心滑倒/小心地滑Caution! Slippery/Caution! Wet Floor6 小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head7 注意安全CAUTION!/Caution!8 注意防火Fire Hazard Area9 非公莫入Staff Only10 禁止鸣笛No Horn11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering12 禁止停车No Parking13 禁止停留No Stopping14 禁止吸烟No Smoking15 拉PULL/Pull16 推PUSH/Push17 入口ENTRANCE/Entrance18 出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit19 紧急出口Emergency Exit20 紧急救护电话(120)First Aid Call 12021 紧急疏散地Evacuation Site22 请勿跨越No Crossing23 请勿拍照No Photography24 请勿摄影No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯No Flash Photography26 火警电话119 Fire Call 119/Fire Alarm 11927 投诉电话Complaints Hotline28 危难时请速报110 Emergency Call 11029 危险,请勿靠近Danger! Keep Away30 请绕行Detour31 请勿打电话No Phone Calls32 请勿带宠物入内No Pets Allowed33 请勿抚摸/请勿触摸Don't Touch34 请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass34 请勿坐卧停留No Loitering35 请爱护公共财产Please Protect Public Property36 请爱护公共设施Please Protect Public Facilities37 请节约用水Please Save Water /Don't Waste Water38 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队Please Line Up40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please42 残疾人专用Disabled Only43 留言栏Complaints & Suggestions44 伸手出水Automatic Tap45 随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.46 禁止入内/严禁入内No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步No Admittance49 正在维修Repairs in Progress50 有电危险Danger! Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰No Spitting52 严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited53 暂停服务/临时关闭Temporarily Closed54 老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled55 请在此等候Please Wait Here56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Don't Block!功能设施信息序号中文名称英文名称1 停车场Parking2 医务室Clinic3 厕所Toilet4 男厕所Gents/Men5 女厕所Ladies/Women6 女更衣室Women's Dressing Room7 男更衣室Men's Dressing Room8 步行梯/楼梯Stairs9 自动扶梯Escalator10 电梯Elevator/Lift11 问询处/咨询(台)Information12 前台/服务台/接待Reception13 消防栓Fire Hydrant14 派出所Police Station15 急救中心First Aid Center16 公用电话Telephone17 磁卡电话Magnetic Card Phone18 餐厅Restaurant19 员工通道Staff Only20 疏散通道Escape Route21 消防通道Fire Engine Access22 废物箱/垃圾箱Trash/Litter23 紧急呼救设施/紧急报警器Emergency Alarm24 自行车停放处Bicycle Parking25 出租车Taxi26 残疾人设施For Disabled27 火情警报设施Fire Alarm28 紧急呼救电话Emergency Phone29 失物招领Lost & Found30 收银台/收款台/结帐Cashier31 商店Shop32 食品部Food Shop33 酒吧Bar/Pub34 快餐厅Snack Bar/Fast Food35 西餐厅Western Restaurant36 中餐厅Chinese Restaurant37 咖啡馆/咖啡厅Café38 一/二/三/四/五层(楼)F1/F2/F3/F4/F539 地下一层/二层/三层B1/B2/B340 灭火器Fire Extinguisher41 饮水处Drinking Water42 自动取款机ATM43 吸烟室Smoking Room44 吸烟区Smoking Area45 报刊亭Kiosk46 消防应急面罩Fire Mask47 配电柜Power Distribution Cabinet48 配电箱Power Distribution Box49 衣帽寄存Cloakroom50 行李寄存Left Luggage/Luggage Deposit。
常见的中文词汇英译版及翻译

常见的中文词汇英译版及翻译1. 问候语 (Greetings)1.1 你好(nǐ hǎo)•英译:Hello•翻译:常见的中文问候语,用于打招呼或开场白。
1.2 早上好(zǎo shàng hǎo)•英译:Good morning•翻译:用于早晨时间段的问候语。
1.3 下午好(xià wǔ hǎo)•英译:Good afternoon•翻译:用于下午的问候语。
1.4 晚上好(wǎn shàng hǎo)•英译:Good evening•翻译:用于晚上的问候语。
2. 谢谢 (Thank you)2.1 谢谢(xiè xie)•英译:Thank you•翻译:表达对他人的感激之情,用于接受礼物、帮助等情况下。
2.2 非常感谢(fēi cháng gǎn xiè)•英译:Thank you very much•翻译:表示非常感激,程度更强烈。
2.3 不用谢(bù yòng xiè)•英译:You’re welcome•翻译:用于回答对方的感谢,表示不需要对方客气。
3. 问候 (Asking about well-being)3.1 你好吗?(nǐ hǎo ma)•英译:How are you?•翻译:用于问候对方的身体或心情状况。
3.2 最近怎么样?(zuì jìn zěn me yàng)•英译:How have you been?•翻译:用于询问对方近期的生活状况,一般带有关心的语气。
3.3 好久不见!(hǎo jiǔ bú jiàn)•英译:Long time no see!•翻译:用于长时间未见面后的问候语,表达对再次见到对方的高兴之情。
4. 口头禅 (Phrases)4.1 对不起(duì bù qǐ)•英译:Sorry•翻译:用于表示道歉或请求原谅。
country翻译中文

country翻译中文
“country”翻译成中文是“国家”或“乡村”。
这个词在英语中有多重含义,但最常见的是指一个国家或地区,即一个拥有独立政治实体的地理区域。
例如,“China is a large country with a rich culture.”(中国是一个拥有丰富文化的大国。
)在这个句子中,“country”被翻译成了“国家”。
除此之外,“country”也可以指乡村或农村地区,与城市相对。
例如,“I love the peace and quiet of the country.”(我喜欢乡村的宁静。
)在这个句子中,“country”被翻译成了“乡村”。
需要注意的是,“country”在不同的语境中可能有不同的含义,因此需要根据上下文进行理解和翻译。
但总的来说,“country”是一个非常重要的词汇,在各个领域都有着广泛的应用。
无论是指代一个国家,还是描述一个乡村地区,它都承载着人们对地理、文化、政治等多方面的认知和表达。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中文译文
供配电系统
摘要:电力系统的基本功能是向用户输送电能。
lOkV配电网是连接供电电源与工业、商业及生活用电的枢纽,其网络庞大及复杂。
对于所有用户都期望以最低的价格买到具有高度可靠性的电能。
然而,经济性与可靠性这两个因素是互相矛盾的。
要提高供电网络的可靠性就必须增加网络建设投资成本。
但是,如果提高可靠性使用户停电损失的降低小于用于提高可靠性所增加的投资,那么这种建设投资就没有价值了。
通过计算电网的投资和用户停电的损失,最终可找到一个平衡点,使投资和损失的综合经济性最优。
关键词:供配电,供电可靠性,无功补偿,负荷分配
1 引言
电力体制的改革引发了新一轮大规模的电力建设热潮从而极大地推动了电力技术革命新技术新设备的开发与应用日新月异。
特别是信息技术与电力技术的结合在很大程度上提高了电能质量和电力供应的可靠性。
由于技术的发展又降低了电力建设的成本进而推动了电网设备的更新换代,本文就是以此为契机以国内外配电自动化中一些前沿问题为内容以配电自动化建设为背景对当前电力系统的热点技术进行一些较深入的探讨和研究主要完成了如下工作:
(1)提出了配电自动化建设的两个典型模式即―体化模式和分立化模式,侧重分析了分立模式下的配电自动化系统体系结构,给出了软硬件配置主站选择管理模式最佳通讯方式等是本文研究的前提和实现平台。
(2)针对配电自动化中故障测量定位与隔离以及供电恢复这一关键问题分析了线路故障中电压电流等电量的变化导出了相间短路工况下故障定位的数学描述方程并给出了方程的解以及故障情况下几个重要参数s U& s I& e I& 选择表,通过对故障的自动诊断与分析得出了优化的隔离和恢复供电方案自动实现故障快速隔离与网络重构减少了用户停电范围和时间有效提高配网供电可靠性文中还给出了故障分段判断以及网络快速重构的软件流程和使用方法。
(3)状态估计是实现配电自动化中关键技术之一,本文在阐述状态估计方法基础上给出了不良测量数据的识别和结构性错误的识别方法,针对状态估计中数据对基于残差的坏数据检测和异常以及状态量中坏数据对状态估计的影响及存在的问题提出了状态估计中拓扑错误的一种实用化检测和辩识方法针对窃电漏计电费问题独创性提出一种通过电量突变和异常分析防止窃电的新方法并在潍坊城区配电得到验证。
(4)针对配电网负荷预测建模困难参数离散度大以及相关因素多等问题,本文在分析常规负荷预测模型及方法基础上引入了气象因素日期类型社会环境影
响等参数,给出了基于神经网络的电力负荷预测方法实例验证了方法的正确性。
(5)针对无源滤波在抑制谐波和无功补偿方面的不足以及补偿度的不连续性,本文提出了一种PWM 主电路拓朴结构和基于无功功率理论的有源滤波方案建立了基于Saber Designer 仿真平台仿真分析,证明了方案的可行性同时结合配电自动化技术对配电网动态无功优化补偿和降低线损的方法进行了设计分析通过实例计算验证了其客观的经济效益。
(6)针对中国电力市场未来的发展趋势以及政府监管下的电力市场公平交易设计了一种适合我国电力市场现状按照电价分组电量协调分组竞价的短期电力交易模式,给出了基于边际电价的机组组合算法,制订交易计划的数学模型以及安全经济约束等,在竞争比例逐步提高的情况下能够较好地解决原有中长期合同电价和短期竞争电价的矛盾减少电厂不公平的收益差异,同时也可在电力市场全网的负荷曲线上对所有电厂进行限量优化减少总的系统购电费用。
2配电网分析
配电网是电力系统中的一个重要环节,配电网接地方式和安全运行直接关系到电力系统的安全和稳定。
而接地方式的选择,是与本国国情、自然环境、设备制造和运行水平等有关的,例如,雷电的活动情况、绝缘结构的设计、对周边的干扰等因素,都会影响中性点接地方式的选择;反过来,中性点接地方式对电力系统的设计、运行、调试以及发展都有很大影响。
一般在电压等级较高的系统中,绝缘费用在设备总价格中占相当大的比重,降低绝缘水平带来的经济效益很显著,通常就采用中性点直接接地的方式,而采用自动重合闸来保证供电可靠性;相反,在电压等级较低的系统中,通常都采用中性点不接地的方式来提高供电可靠性。
因此,在综合考虑供电可靠性、安全因素、过电压因素、继电保护的选择、投资费用等各方面因素的情况下,来论证正确选择配电网接地方式的重要性,以及如何不断开发,利用新型接地装置来应用在配电网接地系统中是当今配电网接地方式的一个重要课题。
本文主要工作是对lOkV配电网接地方式进行研究和比较选择。
分别论述各类接地方式的优缺点,主要有国内外比较常用的中性点不接地方式、中性点经消弧线圈接地方式(也称谐振接地方式)、中性点电阻接地方式、中性点直接接地方式。
通过技术比较确定最优接地方式,还利用一种近几年研究开发的,应用在谐振接地方式中的自动跟踪补偿装置,再配以灵敏的小电流接地选线保护,能够有效限制电网的故障接地电弧,更有利于电网的安全运行。
本文首先对配电网各类接地方式做深入的研究。
全面介绍国内外几种常用的中性点接地方式的运行特性,通过技术经济比较对不同的接地方式进行综合评价,再结合
不同的接地方式的发展前景得出结论,优化了的谐振接地方式表现出很大的发展潜力。
然后,本文对lOkV配电网中性点谐振接地方式的运行特性进行了研究和介绍。
从限制故障接地电弧的危害出发,重点论述如何利用电流谐振原理,有效熄灭故障接地电弧等。
接着,本文结合国内外科技的发展和创新成果,对谐振接地优化方式中的微机接地保护性和自动跟踪补偿装置进行全面的分析与论述,说明谐振接地优化方式在供电可靠性、人身安全、设备安全和通信干扰等方面,具有较好的运行特性,既解决了小电流接地系统接地保护的选择性,又实现了自动调谐,使此种接地方式成为配电网比较理想的中性点接地方式。
本文同时还对谐振接地方式实施技术进行了研究,包括消弧线圈的参数选择、安装、调整、运行与维护等内容。
最后,本文总结了本课题研究的内容。
谐振接地籍助微机技术的支持,近些年来国内外均在进行优化,优化谐振接地技术是提高供电可靠性、保护人身安全、设备安全和电磁环境等的一项合理的重要技术手段,而谐振接地实施技术更充分发挥谐振接地方式的功能,使谐振接地方式具有更好的技术经济指标。
随著电网的不断发展和丰富的实践结果表明,以谐振接地方式为代表的小电流接地方式优于其他接地方式,这是配电网的中性点接地方式发展的总趋势,在今后的配电网接地方式中应推广应用。
本论文提出的思路、方案和结论不仅对于lOkV配电网中性点接地方式选择研究、实际工程应用具有实际的参考作用,对于其他电压等级中性点接地方式选择同样具有借鉴的作用。
电力系统的基本功能是向用户输送电能。
lOkV配电网是连接供电电源与工业、商业及生活用电的枢纽,其网络庞大及复杂。
对于所有用户都期望以最低的价格买到具有高度可靠性的电能。
然而,经济性与可靠性这两个因素是互相矛盾的。
要提高供电网络的可靠性就必须增加网络建设投资成本。
但是,如果提高可靠性使用户停电损失的降低小于用于提高可靠性所增加的投资,那么这种建设投资就没有价值了。
通过计算电网的投资和用户停电的损失,最终可找到一个平衡点,使投资和损失的综合经济性最优。
论文针对配电网各种接线模式的特点,就各种接线模式的经济性和可靠性进行了分析。
3 小结
论文首先介绍lOkV配电网各种典型的接线模式和国外几个国家的典型接线模式,然后确定配电网接线模式分析的思路,明确进行分析的必要性和重要性。
再提出最优分段数计算的必要性,阐述最优分段数对经济性和可靠性的影响,然后建立最优分段数计算模型,并简单介绍各种接线模式的供电方案。
而后对配电网各种接线模式的可靠性和经济性进行了计算和分析,通过计算并描
绘的各种图表。
并对最优分段数作了分析和讨论。
文章最后对各种接线模式的经济性和可靠性进行总结,分析了各种接线模式各自的优点和缺点,其适用情况。
并结合实际情况针对lOkV配电网的规划和建设提出有益的建议。
为lOkV 配电网的规划设计及为建成网架坚实、布局合理、管理科学、能够安全、优质、高效运行的配电网提供理论的依据和有益的指引。
参考文献
(1)苏文成.工厂供电[M].机械工业出版社.1999.9
(2)刘介才.工厂供电设计指导[M].机械工业出版社.1999.12
(3)供配电系统设计规范[S].中国计划出版社.1996
(4)低压配电设计规范[S].中国计划出版社.1996。