Charlie Chaplin 查理--卓别林(中英互译)
国际著名喜剧演员-卓别林

1918年《从军记》发行两天后,查理与米 德来德.哈里斯结婚。哈里斯小姐童真般的 娇美艳丽和他初恋的情人海蒂如出一辙。 1920年11月他与哈里斯正式离婚。
6
丽泰·格雷 在准备拍摄《淘金记》时35岁的卓别林与16岁的丽泰·格雷发生了关系。格雷怀孕后两人于 1924年11月26日结婚。他们有两个儿子:小查理·卓别林(1925年—1968年)和西德尼·厄尔·卓 别林(1926年—)。1928年两人离婚非常痛苦。卓别林必须向格雷付当时纪录性的82.5万美元 。这场公众瞩目的离婚,加上一场税收上的纠纷使得卓别林的头发都变白了。法庭记录被公布 ,其中含有许多隐私的细节,这导致了一场反对卓别林的运动。卓别林的传记作者乔斯·米尔顿 在卓别林的传记中写道说这场婚姻是弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》的灵感来源。
查理卓别林翻译

查理·卓别林第一段:他出生在伦敦南部的一个贫穷地区。
他穿着从他妈妈的旧的红袜子上裁剪下来做的短袜。
他的妈妈患了精神病。
狄更斯可能创造了查理·卓别林的童年。
但是只有查理卓别林,那个使其创作者声名永驻的带来衣衫褴褛的矮个男人才有可能创造出伟大的喜剧人物“流浪汉”。
第二段:其他国家—法国,意大利,西班牙,甚至日本和韩国,给卓别林的掌声和利益比他的出生地更多。
1913年,为了更好的生活,卓别林离开英国,跟着一群表演者来到美国,被人才挖掘者雇佣去好莱坞喜剧之王麦克塞纳特的舞台上从事他的喜剧表演。
第三段a:遗憾的说,1920年到1930年间的很多英国人觉得卓别林的流浪者形象有一点,怎么说呢,粗鲁。
中产阶级的观众就是这样认为的。
工人阶级的观众更有可能为用他坏的拐杖来绊倒权威或者是用靴子的后跟来踢他的后跟的反抗权威的角色鼓掌。
尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形象并不那么像英国人,甚至不像工人阶级。
第三段b:英国的流浪汉不留小撮胡子,不穿大的裤子或者燕尾服:而欧洲的领导人和意大利的服务生穿着类似这样的衣服。
而且,流浪汉对美丽女孩的犀利的眼神被认为是一种粗俗的行为。
噢,对于英国的观众来说不是那么好—这就是外国人的行为举止,不是吗?但是,超过一半的他的电影事业,没有屏幕的声音可以用来确认卓别林的英国国籍。
第四段:事实上,令卓别林头痛的是当他无法再抵抗有声电影和必需为他的流浪汉形象找到合适的声音。
他尽可能地把那天延迟:在1936年的摩登时代,第一部听到他作为服务员,唱歌,他胡言乱语,听起来不像已知的国籍。
后来他说他想象流浪汉是一个接受过大学教育的落魄的男人。
但是,假如他在早期那些短小喜剧电影中能操一口受过教育的人的口音,则他是否会闻名世界就值得怀疑了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。
没有人能确定卓别林是否故意这样做,但是这帮助他取得了巨大的成功。
第五段:他是一个极其有天才的人,即使在好莱坞明星中也决定了一个不寻常的高度。
Charlie_Chaplin's 卓别林中英双语

$
Parent
$
• His father was a versatile vocalist and actor; and his mother, known under the stage name of Lily Harley, was an attractive actress and singer.
Mildred Harris
$
• Though she did later give birth to Charlie's first child, who sadly only lived for three days. Their divorce, in 1920, was acrimonious. Mildred was an actress who appeared in a few films such as The Inferior Sex and For Husbands Only.
当卓别林和奥娜于1943年6月 结婚,他终于找到自己真正的 幸福。他们都找到了自己的灵 魂伴侣,尽管当时奥娜只有18, 查理53岁了。这与卓别林认为 她能在下一步无声电影《物质 与阴影》中参演的时候相遇, 是分不开的。
$
Oona O'Neill
She supported Charlie totally throughout a particularly harrowing court case in the 1940's and when he was exiled from the U.S. in 1952.They eventually made their home in Switzerland. Together Oona and Charlie Chaplin had eight children (Geraldine, Michael, Josephine, Victoria, Eugene, Jane, Annette and Christopher).
卓别林介绍(英汉互译)

Overview of His Life1、Childhood 童年Charles Spencer Chaplin was born in London, England, on April 16th 1889. His father was a versatile vocalist and actor; and his mother, known under the stage name of Lily Harley, was an attractive actress and singer, who gained a reputation for her work in the light opera field. Charlie was thrown on his own resources before he reached the age of ten as the early death of his father and the subsequent illness of his mother made it necessary for Charlie and his brother, Sydney, to fend for themselves.Having inherited natural talents from their parents, the youngsters took to the stage as the best opportunity for a career. Charlie made his professional debut as a member of a juvenile group called “The Eight Lancashire Lads” and rapidly won popular favour as an outstanding tap dancer.查尔斯斯宾塞卓别林出生于英国伦敦,4月16日1889年。
当我真正开始爱自己 卓别林 中英文版

当我真正开始爱自己(AS I BEGAN TO LOVE MYSELF)————查理•卓别林(Charlie Chaplin)写于70岁生日当天当我真正开始爱自己,我才认识到,所有的痛苦和情感的折磨,都只是提醒我:活着,不要违背自己的本心。
今天我明白了,这叫做“真实”。
As I began to love myself,I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was living against my own truth.Today, I know, this is AUTHENTICITY.当我真正开始爱自己,我才懂得,把自己的愿望强加于人,是多么的无礼,就算我知道,时机并不成熟,那人也还没有做好准备,就算那个人就是我自己。
今天我明白了,这叫做“尊重”。
As I began to love myself,I understood how much it can offend somebody as I try to force my desires on this person, even though I knew the time was not right and the person was not ready for it, and even though this person was me.Today I call it RESPECT.当我开始爱自己,我不再渴求不同的人生,我知道任何发生在我身边的事情,都是对我成长的邀请。
如今,我称之为“成熟”。
As I began to love myselfI stopped craving for a different life, and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow.Today I call it MATURITY.当我真正开始爱自己,我才明白,我其实一直都在正确的时间,正确的地方,发生的一切都恰如其分。
Charlie-Chaplin-查理--卓别林(中英互译)

Charlie Chaplin 查理--卓别林He was born in a poor area of South London. He wore his mother's old red stockings cut down for ankle socks. His mother was temporarily declared mad.Dickens might have created Charlie Chaplin's childhood. But only Charlie Chaplin could have created the great comic character of "the Tramp", the little man in rags who gave his creator permanent fame.他出生在伦敦南部的一个贫困地区。
他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。
他的妈妈一度被诊断为精神失常。
狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
Other countries—France, Italy, Spain, even Japan—have provided more applause (and profit) where Chaplin is concerned than the land of his birth.Chaplin quit Britain for good in 1913 when he journeyed to America with a group of performers to do his comedy act on the stage, where talent scouts recruited him to work for Mack Sennett, the king of Hollywood comedy films. 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。
卓别林(英文)

His childhood
but his mother Hannah was indomitable [in'dəumitəbl](不气 馁的). Somehow she not only manageቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ to keep Charlie and his brother Syney clean and warm, clothed and fed but she conjured ['kʌndʒəd] little treats for them. Charlie took in her skills and went on using them all his life.
His childhood
Charlie Chaplin was born on April 16, 1889 in London. Her father was an entertainer and although not one of the big names, he was doing very well. Her mother Hannah was also an entertainer. A wonderful mimic, she had a sweet, charming voice. While they were by no means rich, the music hall provided the Chaplins with a comfortable living.
Charlie Chaplin
Life is like a soap bubble,though beautiful but short-lived.Some soap bubbles can not show lifeblood,but some’ bright sinks into our mind,one of them is Charlie Chaplin.
my idol英语作文查理卓别林

my idol英语作文查理卓别林Charlie Chaplin, a name synonymous with comedy and film history, has captivated audiences worldwide with his unique talent and inimitable style. Born in London in 1889, Chaplin rose to fame in the early 20th century, revolutionizing the art of comedy with his iconic characters and groundbreaking films.Chaplin's career spanned more than 75 years, during which he starred in numerous films, wrote scripts, and even directed some of his own projects. His most famous character, the Little Tramp, with his trademark bowler hat, baggy pants, and large shoes, became a global icon of comedy. Chaplin's comedic genius lay in his ability to capture the essence of human nature and translate it into humor that was both relatable and timeless.Chaplin's films were not just about laughter; they were also a commentary on social issues and a critique of society's norms. His films often poked fun at authority and the establishment, making him a favorite among the working class. Chaplin's social consciousness and his courage tospeak out against injustice made him a hero not just on the silver screen but also in real life.Chaplin's legacy is not just in the films he made but also in the impact he had on filmmaking. His innovative use of camera angles, editing, and pacing set new standards for comedy filmmaking. His influence can be seen in the works of many comedians and filmmakers who have come after him, making him a true pioneer of the art form.Personally, Charlie Chaplin has always been my idol. His dedication to his craft, his courage to speak his mind, and his compassion for others have always inspired me. His films have taught me the importance of humor in everyday life and the power of laughter to bring people together. Chaplin's legacy reminds us that comedy can be a powerful tool for social change and a medium to connect with people across cultures and backgrounds.Charlie Chaplin's life and work are a testament to the power of creativity and the impact one individual can have on the world. His films have stood the test of time, and his influence will continue to inspire generations of comedians and filmmakers. Charlie Chaplin, the eternal kingof comedy, will forever hold a special place in the hearts of his legions of fans and in the annals of film history. **查理·卓别林:永恒的喜剧之王**查理·卓别林,这个名字与喜剧和电影历史紧密相连,他以其独特的才华和无可比拟的风格赢得了全球观众的喜爱。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Charlie Chaplin 查理--卓别林He was born in a poor area of South London. He wore his mother's old red stockings cut down for ankle socks. His mother was temporarily declared mad.Dickens might have created Charlie Chaplin's childhood. But only Charlie Chaplin could have created the great comic character of "the Tramp", the little man in rags who gave his creator permanent fame.他出生在伦敦南部的一个贫困地区。
他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。
他的妈妈一度被诊断为精神失常。
狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
Other countries—France, Italy, Spain, even Japan—have provided more applause (and profit) where Chaplin is concerned than the land of his birth.Chaplin quit Britain for good in 1913 when he journeyed to America with a group of performers to do his comedy act on the stage, where talent scouts recruited him to work for Mack Sennett, the king of Hollywood comedy films. 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。
在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。
在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。
Sad to say, many English people in the 1920s and 1930s thought Chaplin's Tramp a bit, well, "crude". Certainly middle-class audiences did; the working-class audiences were more likely to clap for a character who revolted against authority, using his wicked little cane to trip it up, or aiming the heel of his boot for a well-placed kick at its broad rear. All the same, Chaplin's comic beggar didn't seem all that English or even working-class. English tramps didn't sport tiny moustaches, huge pants or tail coats: European leaders and Italian waiters wore things like that. Then again, the Tramp's quick eye for a pretty girl had a coarse way about it that was considered, well, not quite nice by Englishaudiences—that's how foreigners behaved, wasn't it? But for over half of his screen career, Chaplin had no screen voice to confirm his British nationality.令人遗憾的是,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。
中产阶级当然这样认为。
劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。
尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。
英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。
另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无从证明他是英国人。
Indeed, it was a headache for Chaplin when he could no longer resist the talking movies and had to find "the right voice" for his Tramp. He postponed that day as long as possible: In Modern Times in 1936, the first film in which he was heard as a singing waiter, he made up a nonsense language which sounded like no known nationality. He later said he imagined the Tramp to be a college-educated gentleman who'd come down in the world. But if he'd been able to speak with an educated accent in those early short comedies, it's doubtful if he would have achieved world fame. And the English would have been sure to find it "odd". No one was certain whether Chaplin did it on purpose but this helped to bring about his huge success.事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实很头疼。
他尽可能地推迟那一天的到来:在1936 的《摩登时代》里,他第一次在影片里发声唱歌。
在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。
后来他说,他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。
但假如他在早期那些短小的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。
没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。
He was an immensely talented man, determined to a degree unusual even in the ranks of Hollywood stars. His huge fame gave him the freedom—and, moreimportantly, the money—to be his own master. He already had the urge to explore and extend a talent he discovered in himself as he went along. "It can't be me. Is that possible? How extraordinary," is how he greeted the first sight of himself as the Tramp on the screen.他是一个才能非凡的人,他的决心之大甚至在好莱坞明星中也十分少见。
他的巨大名声为他带来了自由,更重要的是带来了财富,他因此得以成为自己的主人。
在事业发展之初,他就感到一种冲动要去发掘并扩展自己身上所显露的天才。
当他第一次在银幕上看到自己扮演的“流浪汉”时,他说:“这不可能是我。
那可能吗?瞧这角色多么与众不同啊!”But that shock roused his imagination. Chaplin didn't have his jokes written into a script in advance; he was the kind of comic who used his physical senses to invent his art as he went along. Lifeless objects especially helped Chaplin make "contact" with himself as an artist. He turned them into other kinds of objects. Thus, a broken alarm clock in the movie The Pawnbroker became a "sick" patient undergoing surgery; boots were boiled in his film The Gold Rush and their soles eaten with salt and pepper like prime cuts of fish (the nails being removed like fish bones). This physical transformation, plus the skill with which he executed it again and again, is surely the secret of Chaplin's great comedy. 这种震惊唤起了他的想象。