P60函电翻译

合集下载

国际函电 翻译

国际函电 翻译

.三、英汉翻译1. As our factory is now fully occupied with orders, we regret having to decline yours.因为我们工厂订单已经排满,我们抱歉不得不拒绝你方订货2. You may contact the Bank of China, Beiji ng Branch, for any information concerning o ur credit standing.关于我们的信用情况,请联系中国银行,北京分行。

3.This is a technical question, which I will have to refer to our technical department.这是一个技术问题,我要咨询一下我们的技术部门。

4. We don’t think we can cut our price to that extent you required. Shall I suggest that we meet each other half way?我们恐怕不能把价格降到你方所要求的水平。

我们建议我们能否各让一半?5. Please let us know at what price per metric ton, and upon what terms of payment, you are able to deliver large quantities of best rock sugar.请告诉我们你们能够大批量交货的上等的冰糖的单价和支付方式6. In order to start some concrete business, we are glad to make you the following special offers subject to our final confirmation. 为了开始一些具体的业务,我们很高兴向你们报特盘如下,以我们最终的确认为准。

商务函电翻译

商务函电翻译

商务函电翻译(总5页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--商务函电翻译1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。

2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.我们想熟悉一下刚才的供应情况。

3. We are enclosing a copy of price list.我们随函附上一份价目表。

4. We have 28 distributors across the world.我们公司在全球有28个分销商。

5. We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into business relations with you.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。

1. We obtain your company name and address from list of corporate peers.我们从企业同业名录得知你方公司名称和地址。

2. I have 2 years of order follow-up and shipping experience.我有两年以上跟单和船务经验。

3. We have picture collections of sports shoes that are hot selling in UK.我们有在英国热销的运动鞋款式的图片。

函电中英互译

函电中英互译

66.我方报价如有变更不另行通知。

Our quotation is subject to change without notice.67.由于订单源源而来,存货即将售完,订购请从速。

Our stock is running low since orders keep rushing in. Please place your orders at once. 68.如果我们采取措施在互利的基础上恢复业务关系,对我们都是有利的。

It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit.69.一旦收到贵方对我方订单的确认书,我们将立即开立不可撤销信用证。

We will open our irrevocable letter of credit upon your confirmation of our order.70. 这种新型产品的性能是旧式产品的3倍,而价格仅仅有其一半贵。

This new model product outperforms the old version by 3 times yet costs only half of it.71一收到你方具体询价单,我们马上寄送样品并报最优惠的价格。

On receipt of your specific enquiry, samples and quotations at favorable price will be immediately sent to you.72.我方报盘如下,以五天内复到为条件。

We make you this offer ,subject to your reply reaching us within five days.73.由于价格合理,质量受顾客欢迎,我们的棉布销售很快。

函电术语翻译

函电术语翻译

1. All risks (AR)一切险3. advance payment/prepayment 预付款4. Advance shipment 提前装船5. Air-proof packing 不透气包装7. Bulk order 大宗订单8. Bill of Lading,B/L提货单9. breach of contract 违反合同10. bargain 讨价还价11. Cost, insurance and freight 到岸价格12. Cash against documents (C.A.D)凭单付现13. cash on delivery 货到付现金14. Cargo freight: 运费15. carriage prepaid 运费预付16. carriage forward运费到付23. Correspondent bank 代理银行24. Confirming bank 保兑银行25. cancel the contract 撤消合同26. clean Bill of Lading清洁提单27. combined transportation 联运34. Damp-proof 防潮35. Dust-proof 防尘36. Direct shipment 直达船装运37. Down payment 首期付款,定金38. delay shipment 延误装船39. Documentary collection 跟单托收40. drop a claim 放弃索赔42. execution of contract 履行合同43. expiration of contract 合同期满48. Free on board 离岸价格49. Fire-proof packing 防火50. file a claim 提出索赔51. FOB stowed and trimmed 含平仓费和理仓费的离岸价60. insurance against war risk 战争险61. insurance coverage; risks covered 保险范围62. insurance proceeds 保险金(保险收入)63. insurance free from particular average (FPA). 平安险64. insurance with particular average (WPA)水渍险65. installments 分期付款66. Inner packing 内包装67. insurance policy 保单68. Irrevocable letter of credit不可撤销信用证73. lump sum payment 一次付款74. loading port 装货港75. Long Form B/L 全式提单76. L/C at sight/ after sight即期/远期信用证77. management philosophy 管理哲学78. Negotiating bank 议付行79. On board B/L 已装船提单80. Open B/L 不记名提单81. Outer packing 外包装90. port of shipment 装运港91. port of destination 目的港92. place an order 订货;下订单93. Partial payment 分批付款94. Partial shipment 分批装运95. Plastic packing 塑料包装96. Packing clause包装条款97. premium保险费98. price fluctuation价格波动99. Processing fee加工费101. Risk of Breakage 破损险102. renewal of contract 合同的续订109. shipping invoice货物装运单110. Shrink-proof 防缩水111. Straight B/L 记名提单112. Special coverage 特殊险别113. Short Form B/L 简式提单114. Shipping mark 装运标记115. Settle a claim 受理索赔116. special economic zone经济特区120. Term of validity 有效期121. Trial order试销订购122. transshipment (T.S.) 转运123. Trade volume贸易额124. terminate the contract 终止合同125. trade fair 交易会126. Transferable letter of credit可转移的信用证128. unloading port 卸货港129. Unclean B/L 不清洁提单131. Water-proof packing 防水包装Sales Contract Writing缮制合同1. Contract No. 合同号码2. Sellers and Buyers 买卖双方的名称和地址3. Commodity 货物的品名4. specifications 规格5. Quantity 数量6. Unit Price 单价7. Total Value 总值8. Packing 包装9. Shipping Mark 唛头10.Insurance 保险11. Time of Shipment 装运日期12. Port of Shipment and Destination 装卸港13. Terms of Payment 支付条件14. Signing Place and Date签约日期和地点例子1销售合同SALES CONTRACT合同号码:06---05623NO: 06-05623卖方:湖南省纺织品进出口公司Buyers: New York Trading Co. Ltd.买方:纽约贸易有限公司Sellers: Hunan Provincial Textiles Imp/ Exp Corp.商品名称:府绸Commodity: Pongee Silk规格:7307号Specifications: No.7307数量:5000码Quantity: 5000yds单价:每码成本加保险费加运费纽约8美元Unit Price单价:US$ 8 per yard CIF到岸价New YorkTotal Value总价:US $ 40,000 (Say US Dollars Forty Thousand Only)包装:用大包装Packing: To be packed in bales保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险Insurance: To be covered against ALL RISKS for 100% of CIF value plus 10% 装运港:中国长沙Port of shipment: Changsha, China目的港:纽约Port of destination: New York麦头:HCT100CSShipping Mark: HCT100CS交货期:2006年6月Time of shipment: Before June, 2006支付条款:不可撤销的即期信用证Terms of Payment: By irrevocable letter of credit payable by draft at sight.签约地点和日期:2006年3月10日于湖南长沙Done and signed in Changsha on this10th day of Mar.2006例子2销售合同经买卖双方同意,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款条件签定This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the Under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:本销售合同:合同号码:07-331Contract No.:07-331卖方:山东土畜产进出口公司Sellers: Shandong Native Produce and Animal By-products Imp.& Exp. Corp.买方:鹿特丹食品进出口公司Buyers: Rotterdam Foodstuffs Imp.& Exp. Co.商品名称:花生米Commodity: Groundnut meat规格:2005年产大路货Specification: FAQ 2005 Crop数量:350公吨Quantity: 350 M/T单价:CIF鹿特丹每公吨人民币3550元Unit price单价: At CN ¥3550 per M/T CIF RotterdamTotal value总价值:CN¥177500 ( Say Chinese Yuan One Hundred And Seventy-Seven Thousand Five Hundred Only)包装:双层麻袋Packing: In double gunny bags保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险和战争险Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk装运港:中国青岛Port of shipment: Qingdao, China目的港:鹿特丹Port of destination: Rotterdam麦头:由卖方选定Shipping mark: At Seller’s option交货期:2006年6月Time of shipment: During June,2006支付条款:不可撤销的即期信用证Terms of payment: By irrevocable L/C payable by draft at sight签约地点和日期:2006年3月10日于山东青岛Done and signed in Qingdao of Shandong on this 10th day of Mar.2006。

英文函电译文

英文函电译文

英文函电译文第二章建立业务关系(1)敬启者:特此奉告,我们打算在贵国加强我们的业务活动,并殷切地希望实现这样一个互利的发展。

我们是一家在世界范围内经营进出口的贸易公司。

我们隶属于一家20 世纪初成立的集团公司。

随函寄去的一份报表将向您提供更多的信息,相信它将会对我们之间贸易关系的开展有所帮助。

我们最近成立了以伊伊伊为领导的新部门,此人从1993 年以来就从事远东贸易,经验丰富。

该部门主要是从贵国进口下列商品: ———土畜产品———食品和化工产品———原材料和半成品———化工或医药原料———矿产品和香料油当然,我们还将积极出口化工品并欢迎你们询盘。

我们真诚地希望能够建立广泛的和持久的贸易关系,而且请您相信我们将尽最大努力以实现双方友好的业务关系。

我们将很高兴为您服务并向您递交询盘。

诚挚问候(2)敬启者:我们从瑞士驻北京的大使馆商务参赞处得知贵公司的名称和地址并被告知你方欲购纺织品。

我们借此机会同您联系以期与您建立业务关系。

我们是一家经营纺织品进出口的国营公司。

为了让您对我们的业务范围有所了解,我们附函寄去一份目前主要可供出口的货物清单。

如果其中有任何商品能引起你们的兴趣,请告知我们。

一旦收到你方的具体要求,我们将非常高兴地为您报最低盘。

在我们同其他国家进行贸易时,我们一贯坚持平等互利的原则。

我们期待通过共同努力,促进双边贸易和关系的发展。

我们盼望早日收到你们的询盘。

诚挚问候(3)敬启者:承蒙我们驻伦敦的商务参赞处的介绍,我们注意到你方有意与我们做生意。

我们主要经营纺织品。

我们希望通过开展一些实际的业务来建立贸易关系。

为了使您对各种可供出口的纺织品有个大致的了解,我们附函邮去一份商品目录和价目单供您参考。

若能收到你方的具体询盘我们将非常感谢。

盼早复。

诚挚问候(5)敬启者:你方5 月28 日写给我上海姐妹公司的信已转交我方处理并答复,因为搪瓷器皿属于我们的业务范围。

然而,我们非常抱歉,不能直接供应给您搪瓷器皿,因为我们已由福瑞门兄弟有限公司(Broad 大街267 号)在你地代理销售此类产品。

英语函电英译汉经典句子翻译

英语函电英译汉经典句子翻译

2.We write to introduce ourselves as one of the leading exporters of a wide range of air conditioners.我们写自我介绍,作为一个领先的出口国广泛的空调3.In order to export our products to western Europe,we are writing to you to seek cooperation possibilities.为了我们的产品出口到西方的欧洲,我们给您写信寻求合作的可能性。

4.We have a lot of colors and sizes to meet different needs.我们有很多颜色和大小来满足不同的需求5.With years of efforts we have enlarged our business scope and we deal in nearly 100 kinds of goods.多年的努力,我们已扩大我们的业务范围,我们的交易在近100种商品。

6.Our main business covers the import and export of various light industrial products.我们的主要业务范围涵盖进出口各种轻工产品。

敬启者:我们从你驻美国大使馆商务参赞处得知你们的地址,特写信给你们,希望建立业务关系。

我们在此间同微软产品的主要经营商有良好的关系,并确信只要你方价格具有竞争性,我们将能销售大量的中国货物,请告知你方出口产品所有的必要情况。

谨上To whom it may concern:We in the United States from your commercial counselor's office of the embassy of know your address, especially to write to you, hope to establish business relationship.We are here Microsoft products with the main operators have good relations, and convinced that as long as your price is competitive, we will be able to sell lots of Chinese goods, please inform us of your export products all the necessary conditions.And on敬启者:谢谢你方上个月28号的来信,我们从信中注意到你方愿意同我方建立业务关系,我们始终愿意在平等互利互惠的基础上与愿同我们做生意的人们从事贸易,也欢迎你们来做生意。

外贸英语函电

外贸英语函电

外贸英语函电复习:课本+ 3次作业词组翻译2*10 单选1*20 选词填空1*10 句子翻译3*10 作文1*20Unit2mercial counselor’s office 商务参赞处petitive price 竞争价格If your price is competitive,we will place an order with you. 如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。

3.standing 资信情况credit standing 信誉情况4.We write to introduce ourselves as one of the largest exporters, fromChina, of a wide range of Machinery and Equipment.本公司是中国最大的机械设备出口公司之一5.catalog 目录6.quotation 报价,行情7.specialize in 专门(从事),专门(经营)8.enjoy great popularity 享有盛誉9.acquaint 使认识,使了解In order to acquaint you with our products, we airmailed you two samples this morning. 为使你放了解我方产品,我们今晨寄去两个样品。

10.refer to sb. for sth 向某人打听某事11. We are one of the largest computer manufacturers in our country and have exported the products for about 10 years. We approach you today in the hope of establishing business relations with you and expect, by our joint efforts, to enlarge our business scope. 我公司是国内生产计算机的大型厂家之一,并且经营该产品达10年之久...12. manufacturer 制造商,厂商练习一.选择P41二.翻译1.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。

外贸函电句子翻译中英

外贸函电句子翻译中英

外贸函电句子翻译中英 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】外贸函电句子翻译(中→英)1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。

2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。

3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。

4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。

5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。

6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。

7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。

8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。

9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。

10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。

11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。

12.供过于求时,价格就会走低。

13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。

14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。

15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。

16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。

17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。

18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。

19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。

20.我们等待着你们的样品。

21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。

22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。

23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。

24. 这家咖啡零售商举出贵方名字作为资信征询人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

P60
关于贵方19 年十二月二日来信,我们很高兴知道贵公司想在罐头食品业务方面同我们建立业务关系。

按照贵方要求,我们用航空寄上目录一本,并附一套小册子,供贵方参考。

如果目录中所列的任何商品符合贵方要求,请具体询价,我方将立即寄上报价单。

同时,在第一笔生意做成之前,请将贵方银行的名称告诉我们。

P61
我们从中国驻加纳使馆商务处得悉贵公司的名称和地址。

兹告我公司专营工业和药物化工原料,并想同你们建立业务联系。

为了是你们对我方产品有个全面的了解,现附上有关我公司经营的各种产品的一整套小册子,内有详细规格和包装情况。

一俟收到你们的具体询价,我们马上寄样品报价。

我们将以货物在装运时的质量和重量为准达成交易,而货物在出运前将由上海商检局进行检验。

有关货物质量和数量等的证明将由上海商检局提供。

盼早日收到你们的回信。

P62
兹介绍,本公司是经营糖果、面包业务的,在这行业里已有多年经验。

本公司地处哥本哈根东端,成立已将近半个世纪,并和许多城镇的食品商店有广泛的业务联系。

我们做糖果、高饼,需要正常的苦杏仁供应。

至今我们一直向提佣商行购买,他们总是定期给我们报价。

但最近价格频繁波动,而且供应得不到保证。

为了改变这一状况,我们谋求同贵公司建立直接业务关系,因为我们喜欢中国的苦杏仁,特别是由于它质优味香。

我们冒昧写信给你们是出自于希望与你方建立业务关系。

现请你们提供50公吨苦杏仁,特别,九月份装运,并希望提出你方的贸易条款。

我们对大量购买中国其他果仁也有兴趣,日后将向你们具体询价。

至于我们的财务状况,你方可向哥本哈根WAERLOO 银行咨询。

我们相信,他们会乐意提供你们所需要的资料。

如果你们需要更多有关我们业务状况的信息,我们将十分高兴随时给予答复。

P63
这座城市布朗克莱克公司告知我们,你们是全棉床单及枕套的出口商。

请寄你方经营的各种商品的详细,包括尺寸、颜色及价格,以及所用的各种材料的样品。

我们是纺织品的大贸易商,相信价格适中的上述商品在本地区有良好的市场。

请在答复时说明你方付款条款以及单项商品的购买量不少于一百打所能给予的折扣。

所报价格需包括到利物浦的保险及运费。

P64
收到你方一月十五日询价较为欣慰。

今附上你所要求的具有详细内容的附图目录及价格单。

另邮寄上一些样品,我们相信在你仔细查看这些样品后,你将会同意这些货物是价廉物美的。

对于定期购买单项商品数量不少于一百打,我们可给予百分之二的折扣。

用不可撤销的即期信用证付款。

由于品质柔软而耐用,我们的全棉床单及枕套很快成了畅销商品。

你们在研究了我方价格之后,对我们为什么比较难满足需求这一事实将不会感到惊奇了。

但你方如能在本月底前向我们订货,我们将保证迅速发货。

同时我们也请你注意我们的其他产品,如台布及台巾,其详细情况也可以从目录上找到。

等候你方首次定单。

P65
我们愉快地告诉你们,我们对各种真皮手工制的手套有兴趣。

对高质量的手套这里有稳定的需求,虽然销售数量不特别多,但能卖到好价格。

请寄一份你们的手套目录,并说明价格及付款条款。

如能寄来各种用于制手套的皮样将是极为有帮助的
P65
欢迎你们八月二十日的询价,并感谢你们对我们的产品所表示的兴趣。

今寄上一份附图目录及在我们产品中经常使用的一些皮革的样品。

遗憾的是我们不能立即寄给你们全套样品,但你们可以相信,在包裹中没有的,如羚羊皮及麂皮,也同样是优质。

我们的推销代表张先生将于下月初到米兰,并将愉快地拜访你们。

他会带去我们的许多制品。

当你们看到这些产品时,我们想你们一定会同意,我们所采用的材料其质量以及工艺之精美将会得到即使是最挑剔的买主的欢迎。

我们也制造多种手工制的皮革手提包,我们认为你们可能也会有兴趣。

在目录中有充分的说明,而且同我们的手套一样都是高品质的。

张先生在造访时将会给你们看样品。

我们愉快地等待你方定单。

P67
我们最近收到许多来信,要求购买你们的薄型雨衣。

如果你们的价格是有竞争性的,我有理由相信能经常向你们订购的。

根据你们的目录说明,我们觉得DD系列雨衣最适合这些客户。

如贵方能寄男女式雨衣的报价,我们将会非常高兴。

两者的尺码都要小,中号,以CIF科威特交货。

如价格合适,我们首批将订购四百件,即四种各一百件。

订货后须四个星期内装运。

我们要特别强调价格的重要性,因为这里的主要市场是那些大批量生产而价格又是大众化的产品。

P68
我们最近收到许多来信,要求购买你们的薄型雨衣。

如果你们的价格是有竞争性的,我有理由相信能经常向你们订购的。

根据你们的目录说明,我们觉得DD系列雨衣最适合这些客户。

如贵方能寄男女式雨衣的报价,我们将会非常高兴。

两者的尺码都要小,中号,以CIF科威特交货。

如价格合适,我们首批将订购四百件,即四种各一百件。

订货后须四个星期内装运。

我们要特别强调价格的重要性,因为这里的主要市场是那些大批量生产而价格又是大众化的产品。

P69
感谢你方六月二十五日来信以及你方善意地寄给我们的小册子。

我们欣赏这些品质良好的雨衣,但遗憾的是你方价格似乎偏高。

如接受你方报价,我们销售时将只能获得很小的利润,因为这里的主要需求是中等价格的商品。

我们喜欢你方商品质量以及你方对待我们询价的态度,并乐于有机会同你方做生意。

我们建议你方做些折扣,即在你方报价基础上折让10%,这将有助于你方的商品介绍给我们的客户。

如果不行,我们遗憾不能接受你方现时所报的价格。

供你方参考,这里已经有几批以低得多的价格出售的香港货。

希望你方很好考虑我们的还价,并以电报接受我们的还价。

你们的商品在这里打开市场,你们将在海湾地区获得丰厚的回报。

P70
感谢你方8月10日的询价,现寄上棉绸衬衣报价单,须说明这些货存量有限,一般情况,保留时间不超过两周。

所有货物都是上乘面料制作,可提供各种款式和颜色,我方可根据客人需求做订单,随信附上我方最新的目录,也许你方对其他产品感兴趣,例如目录第10-15插图皮鞋,手套。

如有需求请高知。

我方将高度关注你方询价,我们会一如既往与你方密切合作。

P76(1)
尊敬的先生,
回复:水管和供暖设备供应
我们主营批发水管和供暖设备,对于中国对外贸易杂志2004第X期上刊登的你方的产品很感兴趣。

我们想从您处了解下关于从中国进口商品的可能性,如果我们可以在这一行进行合作,便可以达到双赢,我们可以安排一个代表亲自去中国与你方进行联系/接洽。

随信附上我们最新的产品目录。

请告知你方是否可以按照加拿大标准进行生产。

请惠寄你方完整的目录及标明大量购买可享受的最佳折扣的报价单。

感谢您对此的及时关注,并静候佳音。

谨上
P77(2)
)译文:
锡箔保鲜膜
感谢你方本月20日来函,按通常条款,报盘给我方50长吨标题货物,单价每长吨235英镑CFR上海。

兹复,很遗憾,我们最终用户认为你方价格太高,超出了目前市场价格水平。

有消息说,日本小包装货在该地以每长吨228英镑价格在销售。

相似的材质在较低的价位更容易被接受,在这样情况下我方无法说服最终用户接受你方的报价,希望你方至少降低8%,才有可能达成交易。

鉴于我们之间长期业务关系,我们给出这样的还盘,由于市场转疲,我方希望你方考虑我们最优惠的还盘,尽早电告接受。

我方期盼早日答复。

相关文档
最新文档